Language of document :

Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Stuttgart (Nemčija) 3. maja 2023 – HE/Bundesrepublik Deutschland

(Zadeva C-288/23, El Baheer 1 )

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgericht Stuttgart

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: HE

Tožena stranka: Bundesrepublik Deutschland

Vprašanja za predhodno odločanje

1. Ali je treba v zadevi, ko država članica ne sme uporabiti pooblastila iz člena 33(2)(a) Direktive 2013/32/EU1 , da kot nedopustno zavrže prošnjo za mednarodno zaščito zaradi priznanja statusa begunca v drugi državi članici, ker bi bil prosilec v tej državi članici zaradi življenjskih razmer izpostavljen resni nevarnosti nečloveškega ali ponižujočega ravnanja v smislu člena 4 Listine o temeljnih pravicah, člen 3(1), drugi stavek, Uredbe (EU) št. 604/20132 , člen 4(1), drugi stavek, in člen 13 Direktive 2011/95/EU3 ter člen 10(2) in (3) in člen 33(1) in (2)(a) Direktive 2013/32/EU razlagati tako, da že izvedeno priznanje statusa begunca državi članici preprečuje, da bi prošnjo za mednarodno zaščito, ki ji je bila predložena, obravnavala odprto in nepristransko, ter jo zavezuje, da prosilcu prizna status begunca, ne da bi preverila, ali izpolnjuje materialne pogoje za dodelitev te zaščite?

2.    Če bo na prvo vprašanje odgovorjeno tako, da za državo članico ne obstaja zavezujoči učinek že obstoječega priznanja statusa begunca v drugi državi članici in da mora prošnjo za mednarodno zaščito, ki ji je bila predložena, obravnavati odprto in nepristransko:

Ali naložitvi obveznosti prosilcu v skladu s členom 6(2), prvi stavek, Direktive 2008/115/ES1 , da mora takoj oditi na ozemlje države članice, ki mu je priznala status, nasprotujejo okoliščine v tej državi članici, ki mu je priznala status, zaradi katerih bi bil izpostavljen nečloveškemu ali ponižujočemu ravnanju v smislu člena 4 Listine o temeljnih pravicah, kar pomeni, da lahko država članica brez predhodne naložitve obveznosti v skladu s členom 6(2), prvi stavek, Direktive 2008/115/ES izda odločbo o vrnitvi v skladu s členom 6(2), drugi stavek, v povezavi z odstavkom 1, Direktive 2008/115/ES v izvorno državo prosilca?

Ali je pri tem treba izolirano izhajati iz okoliščin v državi članici, ki je priznala status, torej uporabiti merilo za odločitev v skladu s členom 33(2)(a) Direktive 2013/32/EU, ali pa se sme upoštevati, da prosilec po odprti in nepristranski presoji, ki jo je opravila država članica, v tej ne prejme statusa zaščite in zato lahko izbira, ali se bo vrnil v drugo državo članico, ki mu je priznala status begunca, ali pa v svojo izvorno državo?

3.    Če bo na drugo vprašanje odgovorjeno tako, da je treba prosilcu v skladu s členom 6(2), prvi stavek, Direktive 2008/115/ES naložiti obveznost, da mora takoj oditi na ozemlje države članice, ki mu je priznala status:

Ali se lahko naložitev obveznosti prosilcu v skladu s členom 6(2), prvi stavek, Direktive 2008/115/ES, da mora takoj oditi na ozemlje države članice, ki mu je priznala status, in odločba o vrnitvi v skladu s členom 6(2), drugi stavek, v povezavi z odstavkom 1, Direktive 2008/115/ES v izvorno državo prosilca izdata v eni sami odločbi organa?

4.    Če bo na drugo vprašanje odgovorjeno tako, da se prosilcu v skladu s členom 6(2), prvi stavek, Direktive 2008/115/ES ne naloži obveznost, da mora takoj oditi na ozemlje države članice, ki mu je priznala status:

Ali načelo nevračanja (člena 18 in 19(2) Listine o temeljnih pravicah, člen 5 Direktive 2008/115/ES in člen 21(1) Direktive 2011/95/EU) nasprotuje odločbi o vrnitvi v skladu s členom 6(2), drugi stavek, v povezavi z odstavkom 1, Direktive 2008/115/ES v izvorno državo prosilca, če je bil prosilcu v drugi državi članici priznan status begunca, vendar pa država članica, v kateri je prosilec sedaj in kjer je zaprosil za azil, v okviru odprte in nepristranske presoje ugotovi, da se prosilcu ne prizna status zaščite?

5.    Če bo na četrto vprašanje odgovorjeno tako, da načelo nevračanja nasprotuje odločbi o vrnitvi:

Ali je treba načelo nevračanja (člena 18 in 19(2) Listine o temeljnih pravicah, člen 5 Direktive 2008/115/ES in člen 21(1) Direktive 2011/95/EU) preučiti že pri izdaji odločbe o vrnitvi v skladu s členom 6(2), drugi stavek, v povezavi z odstavkom 1, Direktive 2008/115/ES, kar pomeni, da odločbe o vrnitvi ni mogoče izdati, ali pa je nujno treba izdati odločbo o vrnitvi v skladu s členom 6(2), drugi stavek, v povezavi z odstavkom 1, Direktive 2008/115/ES in odstranitev nato odložiti v skladu s členom 9(1)(a) Direktive 2008/115/ES?

____________

1 Ime te zadeve je izmišljeno. Ne ustreza resničnemu imenu nobene od strank v postopku.

1 Direktiva 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o skupnih postopkih za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite (UL 2013, L 180, str. 60).

1     Uredba (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva (UL 2013, L 180, str. 31).

1     Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite (UL 2011, L 337, str. 9).

1     Direktiva 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav (UL 2008, L 348, str. 98).