Language of document : ECLI:EU:T:2011:575

Věc T-508/08

Bang & Olufsen A/S

v.

Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

„Ochranná známka Společenství – Přihláška trojrozměrné ochranné známky Společenství – Vyobrazení reproduktoru – Vyhovění rozsudku zrušujícímu rozhodnutí odvolacího senátu OHIM – Článek 63 odst. 6 nařízení (ES) č. 40/94 [nyní čl. 65 odst. 6 nařízení (ES) č. 207/2009] – Absolutní důvod pro zamítnutí – Označení tvořené výlučně tvarem, který dává výrobku podstatnou hodnotu – Článek 7 odst. 1 písm. e) bod iii) nařízení č. 40/94 [nyní čl. 7 odst. 1 písm. e) bod iii) nařízení č. 207/2009]“

Shrnutí rozsudku

1.      Ochranná známka Společenství – Přezkumné řízení – Žaloba k soudu Unie – Vyhovění rozsudku zrušujícímu rozhodnutí odvolacího senátu – Nový přezkum odvolání – Zkoumání skutečností z moci úřední

(Nařízení Rady č. 40/94, čl. 7 odst. 1, čl. 38 odst. 3, čl. 63 odst. 6 a čl. 74 odst. 1; nařízení Komise č. 216/96, čl. 1d odst. 1)

2.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Označení tvořená výlučně tvarem, který dává výrobku podstatnou hodnotu – Výjimka – Získání rozlišovací způsobilosti užíváním

[Nařízení Rady č. 40/94, čl. 7 odst. 1 písm. b) až e) a čl. 7 odst. 3)]

3.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Označení tvořená výlučně tvarem, který dává výrobku podstatnou hodnotu

[Nařízení Rady č. 40/94, čl. 7 odst. 1 písm. e) bod iii)]

1.      Tribunálu nepřísluší ukládat Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) příkazy a posledně uvedenému přísluší, aby případně vyvodil důsledky z výroku a odůvodnění rozsudků Tribunálu.

V tomto rámci čl. 1d odst. 1 nařízení č. 216/96, kterým se stanoví jednací řád odvolacích senátů Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), ve znění pozdějších předpisů, stanoví, pokud jde o vrácení případu na základě rozhodnutí soudů Unie, že pokud podle čl. 63 odst. 6 nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství opatření nezbytná k tomu, aby se vyhovělo rozhodnutí soudů Unie rušícímu zcela nebo částečně rozhodnutí odvolacího senátu nebo velkého senátu Úřadu, zahrnují nové přezkoumání případu, který byl předmětem daného rozhodnutí, odvolacím senátem, rozhodne prezidium, zda je případ přidělen tomu senátu, který vydal rozhodnutí, jinému senátu, nebo velkému senátu Úřadu.

V tomto ohledu za předpokladu, že by označení, které je předmětem přihlášky ochranné známky Společenství, Tribunál na rozdíl od toho, jak rozhodl Úřad, považoval za označení, na které se nevztahuje jeden z absolutních důvodů pro zamítnutí zápisu uvedených v čl. 7 odst. 1 nařízení č. 40/94, vede skutečnost, že Tribunál zruší rozhodnutí Úřadu zamítající zápis uvedené ochranné známky, nezbytně k tomu, že Úřad, kterému přísluší, aby z výroku a z odůvodnění rozsudku Tribunálu vyvodil důsledky, znovuzahájí průzkumové řízení o přihlášce dotčené ochranné známky a zamítne ji, pokud má za to, že se na dotčené označení vztahuje jiný absolutní důvod pro zamítnutí uvedený v tomtéž ustanovení.

Na základě čl. 74 odst. 1 nařízení č. 40/94 musí totiž Úřad v rámci přezkumu absolutních důvodů pro zamítnutí zkoumat z moci úřední relevantní skutečnosti, které by jej mohly vést k uplatnění absolutního důvodu pro zamítnutí. Jestliže Úřad zjistí existenci skutečností odůvodňujících uplatnění některého absolutního důvodu pro zamítnutí, musí o tom informovat přihlašovatele a umožnit mu vzít zpět nebo změnit jeho přihlášku nebo předložit jeho vyjádření podle čl. 38 odst. 3 nařízení č. 40/94.

(viz body 31–34)

2.      Označení, na které se vztahuje čl. 7 odst. 1 písm. e) nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství, nemůže nikdy získat rozlišovací způsobilost užíváním ve smyslu čl. 7 odst. 3 téhož nařízení, zatímco tato možnost podle posledně uvedeného ustanovení existuje, pokud jde o označení, kterých se týkají důvody pro zamítnutí stanovené v čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 a v čl. 7 odst. 1 písm. c) a d) uvedeného nařízení.

V důsledku toho průzkum označení s ohledem na čl. 7 odst. 1 písm. e) nařízení č. 40/94, vede-li ke zjištění, že je splněno jedno z kritérií uvedených v tomto ustanovení, zbavuje povinnosti provést průzkum téhož označení s ohledem na čl. 7 odst. 3 téhož nařízení, jelikož nemožnost zápisu tohoto označení je v takovém případě dána. Toto zbavení povinnosti vysvětluje zájem na tom, aby byl proveden předběžný průzkum označení s ohledem na čl. 7 odst. 1 písm. e) nařízení č. 40/94 v případě, kdy by bylo možné použít několik absolutních důvodů pro zamítnutí stanovených v uvedeném odstavci 1, aniž by však takové zbavení povinnosti mohlo být vykládáno tak, že zahrnuje povinnost předběžného průzkumu téhož označení s ohledem na čl. 7 odst. 1 písm. e) nařízení č. 40/94.

(viz body 43–44)

3.      Trojrozměrná ochranná známka, kterou představuje tvar reproduktoru skládajícího se z vertikálního sloupu ve tvaru „tužky“, na jehož jedné straně je připojen dlouhý obdélníkový panel, přičemž hrot „tužky“ se dotýká plochého základu, jejíž zápis je požadován pro „Elektrické a elektronické přístroje a zařízení pro analogový, digitální nebo optický příjem, zpracování, reprodukci, regulaci nebo distribuci zvukových signálů, reproduktory“ spadající do třídy 9 ve smyslu Niceské dohody a pro „Hi-fi nábytek“ spadající do třídy 20 ve smyslu uvedené dohody, je tvořena výlučně tvarem, který dává výrobku podstatnou hodnotu ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. e) bodu iii) nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství.

Design je pro tento výrobek prvkem, který bude velmi významný při volbě spotřebitele, třebaže spotřebitel zohlední rovněž jiné charakteristické rysy výrobku. Tvar totiž svědčí o zcela zvláštním designu, který je základním prvkem známkové strategie majitelky a který zvyšuje přitažlivost výrobku, to znamená jeho hodnotu.

Skutečnost, že se má za to, že tvar dává výrobku podstatnou hodnotu, nevylučuje, že jiné charakteristické rysy výrobku, jako jsou technické vlastnosti, mohou dotčenému výrobku rovněž propůjčovat významnou hodnotu.

(viz body 73–74, 76–77)