Rozsudok Všeobecného súdu (tretia komora) z 18. marca 2015 – Cahier a i./Rada a Komisia
(veci T‑195/11, T‑458/11, T‑448/12 a T‑41/13)
„Mimozmluvná zodpovednosť – Zákaz pre výrobcov vína získaného z odrôd viniča s dvojakým zatriedením, aby sami destilovali na alkohol množstvo vína získaného z odrôd viniča s dvojakým zatriedením vyrobené nad rámec zvyčajného vinfikovaného množstva – Uplatnenie tejto právnej úpravy vnútroštátnymi orgánmi“
1. Mimozmluvná zodpovednosť – Podmienky – Protiprávnosť – Žaloba o náhradu škody založená na existencii zákazu vyplývajúceho z práva Únie pre výrobcov vína, aby sami destilovali na alkohol množstvo vína získaného z odrôd viniča s dvojakým zatriedením vyrobené nad rámec zvyčajného vinfikovaného množstva – Neexistencia takého zákazu – Nezmluvná zodpovednosť (článok 340 druhý odsek ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1493/1999, článok 28; nariadenie Komisie č. 1623/2000, články 41, 42 a článok 65 ods. 3, 8 a 9) (pozri body 22, 39, 44, 45, 50 – 54)
2. Právo Európskej únie – Výklad – Metódy – Doslovný, systematický a teleologický výklad (pozri bod 34)
3. Mimozmluvná zodpovednosť – Podmienky – Protiprávnosť – Ujma – Príčinná súvislosť – Kumulatívne podmienky – Neexistencia jednej z podmienok – Zamietnutie žaloby o náhradu škody v celom rozsahu (článok 340 druhý odsek ZFEÚ) (pozri bod 56)
Predmet
| Žaloby o náhradu škody, ktorá žalobcom údajne vznikla v dôsledku toho, že vo Francúzsku bolo proti nim vedené vyšetrovanie a súd im uložil povinnosti, lebo v priebehu niekoľkých vinárskych sezón nedodržovali mechanizmus povinnej destilácie stanovený v článku 28 nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (Ú. v. ES L 179, s. 1; Mim. vyd. 03/026, s. 25) a vykonaný nariadením Komisie (ES) č. 1623/2000 z 25. júla 2000 stanovujúcim podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom vzhľadom na trhový mechanizmus (Ú. v. ES L 194, s. 45; Mim. vyd. 03/030, s. 182) |
Výrok
1. | | Veci T‑195/11, T‑458/11, T‑448/12 a T‑41/13 sa spájajú na účely vyhlásenia tohto rozsudku. |
3. | | Jean‑Marie Cahier a ďalší žalobcovia, ktorých mená sú uvedené v prílohe, znášajú svoje vlastné trovy konania vo veci samej a sú povinní nahradiť trovy konania vo veci samej, ktoré vznikli Rade Európskej únie a Európskej komisii. |
4. | | Jean‑Marie Cahier a ďalší žalobcovia vo veci T‑195/11 znášajú trovy súvisiace s konaním o nariadení predbežného opatrenia vo veci T‑195/11 R. |
5. | | Francúzska republika znáša svoje vlastné trovy konania. |