Language of document : ECLI:EU:T:2014:7

Byla T‑385/11

BP Products North America Inc.

prieš

Europos Sąjungos Tarybą

„Dempingas – Subsidijos – Jungtinių Valstijų kilmės biodyzelino importas – Priemonių vengimas – Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 13 straipsnis – Reglamento (EB) Nr. 597/2009 23 straipsnis – Nežymiai pakeistas panašus produktas – Teisinis saugumas – Piktnaudžiavimas įgaliojimais – Akivaizdžios vertinimo klaidos – Pareiga motyvuoti – Vienodas požiūris – Gero administravimo principas“

Santrauka – 2014 m. sausio 16 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas

1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Viešosios tvarkos išlyga grindžiamas nepriimtinumo pagrindas – Įgyvendinimo reglamentai, kuriais išplečiamas antidempingo ir kompensacinių muitų taikymas – Gaminančios ir eksportuojančios įmonės, nurodytos reglamente ar įtrauktos į pirminius tyrimus – Priimtinumas

(SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa; Tarybos reglamentai Nr. 443/2011 ir Nr. 444/2011)

2.      Teismo procesas – Naujų pagrindų pateikimas vykstant procesui – Motyvas, pirmą kartą nurodytas dublike – Nepriimtinumas

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalis)

3.      Bendra prekybos politika – Apsauga nuo trečiųjų šalių dempingo ar subsidijų taikymo – Antidempingo ir kompensacinių muitų nustatymas – Vengimas – Įgyvendinimo reglamentai, kuriais išplečiamas antidempingo ir kompensacinių muitų taikymas – Panašūs nežymiai pakeisti produktai – Sąvoka – Institucijų diskrecija – Teisminė kontrolė – Ribos

(Tarybos reglamento Nr. 597/2009 23 straipsnio 1 dalis ir 3 dalies a punktas ir Reglamento Nr. 1225/2009 13 straipsnio 1 dalis)

4.      Ieškinys dėl panaikinimo – Pagrindai – Piktnaudžiavimas įgaliojimais – Sąvoka

(SESV 263 straipsnis)

5.      Bendra prekybos politika – Apsauga nuo trečiųjų šalių dempingo ar subsidijų taikymo – Antidempingo ir kompensacinių muitų nustatymas – Vengimas – Sąvoka – Vertinimo kriterijai

(Tarybos reglamento Nr. 597/2009 23 straipsnio 1 dalis ir 3 dalies a punktas ir Reglamento Nr. 1225/2009 13 straipsnio 1 dalis)

6.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Įgyvendinimo reglamentai, kuriais išplečiamas antidempingo ir kompensacinių muitų taikymas

(SESV 296 straipsnis; Tarybos reglamentai Nr. 443/2011 ir Nr. 444/2011)

7.      Bendra prekybos politika – Apsauga nuo trečiųjų šalių dempingo ar subsidijų taikymo – Antidempingo ir kompensacinių muitų nustatymas – Vengimas – Įgyvendinimo reglamentai, kuriais išplečiamas antidempingo ir kompensacinių muitų taikymas – Individualaus režimo atitinkamoms įmonėms netaikymas – Nediskriminavimo principo pažeidimas – Nebuvimas – Gero administravimo principo pažeidimas – Nebuvimas

(Tarybos reglamento Nr. 597/2009 20 straipsnis ir 23 straipsnio 1 dalis ir 3 dalies a punktas ir Reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 4 dalis ir 13 straipsnio 1 dalis)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 70–77 punktus)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 91, 119 punktus)

3.      Kalbant apie pagrindinio antisubsidijų reglamento Nr. 597/2009 23 straipsnio 1 dalyje ir pagrindinio antidempingo reglamento Nr. 1225/2009 13 straipsnio 1 dalyje numatytą antidempingo ir kompensacinių muitų taikymo išplėtimą panašiems nežymiai pakeistiems produktams, importuojamiems iš šalies, kuriai taikomos pirminės antidempingo ir antisubsidijų priemonės, kai šių priemonių stengiamasi išvengti, Sąjungos institucijos turi didelę diskreciją nuspręsti, kas gali būti laikoma panašiu nežymiai pakeistu produktu, o Sąjungos teismo vykdoma kontrolė dėl institucijų atliekamo vertinimo turi apsiriboti patikrinimu, ar buvo laikytasi procedūros taisyklių, ar faktai, kuriais grindžiamas ginčijamas sprendimas, buvo tikslūs, ar vertinant šiuos faktus nebuvo padaryta akivaizdžios klaidos ir ar nebuvo piktnaudžiauta įgaliojimais.

Panašiais nežymiai pakeistais produktais visų pirma laikomi produktai, turintys tas pačias pagrindines savybes, kaip ir produktai, dėl kurių priimtas pagrindinis reglamentas.

Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad pramonėje taikomas nagrinėjamų produktų komercinis klasifikavimas ir klasifikavimas pagal kombinuotąją nomenklatūrą yra formalūs ir nebūtinai reiškia, kad skirtingai klasifikuojamų produktų pagrindinės savybės yra skirtingos, kaip tai suprantama pagal minėtas nuostatas.

Be to, pagal antidempingo ir antisubsidijų reglamentų nuostatas, susijusias su procedūromis dėl priemonių vengimo, nereikalaujama įrodyti, jog panašūs nežymiai pakeisti produktai buvo sukurti būtent tam, kad būtų galima išvengti muitų taikymo.

(žr. 92, 100, 110, 126 punktus)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 120 punktą)

5.      Pagrindinio antidempingo reglamento Nr. 1225/2009 13 straipsnio 1 dalyje ir pagrindinio antisubsidijų reglamento Nr. 597/2009 23 straipsnio 1 dalyje ir 3 dalies a punkte nenumatytas kitas priemonių vengimo nustatymo kriterijus, reikalaujant, kad pakeistas produktas jį importavus vėl taptų nagrinėjamuoju produktu. Iš tikrųjų šiose nuostatose numatytas vengimas skiriasi nuo vengimo, numatyto pagrindinio antidempingo reglamento 13 straipsnio 2 dalyje.

Be to, norint pripažinti, jog pakito prekybos būdas arba pobūdis pagal šias nuostatas nereikalaujama, kad įmonės, kurioms taikoma procedūra dėl priemonių vengimo, prieš tai būtų importavusios pirminiais muitais apmokestinamus produktus. Tokia sąlyga pastebimai ir nepagrįstai apribotų procedūrų dėl priemonių vengimo taikymo galimybes. Iš tikrųjų šiomis procedūromis siekiama apsaugoti Sąjungos pramonę nuo tam tikro importo, nesvarbu, kokios įmonės jį vykdo. Todėl norėdamos konstatuoti prekybos būdo ar pobūdžio pokytį institucijos gali tik nustatyti pakaitalo importo išaugimą, palyginti su pirminiais muitais apmokestinamu produktų importu, o tai, ar naują importą vykdo įmonės, kurioms jau buvo taikomi pirminiai muitai, nėra svarbu.

(žr. 136, 141, 142 punktus)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 157, 159–166 punktus)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 172–174, 176–178 punktus)