Language of document : ECLI:EU:T:2016:62

Věc T‑676/13

Italian International Film Srl

v.

Výkonná agentura pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA)

„Program podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007) – Opatření na podporu nadnárodní distribuce evropských filmů – Výzva k předkládání návrhů v rámci ‚selektivního‘ systému 2013 – Akt EACEA informující žalobkyni o zamítnutí její žádosti týkající se filmu ‚Only God Forgives‘ – Akt EACEA potvrzující toto zamítnutí, ale obsahující nové odůvodnění – Pravomoc – Rozdělení úkolů mezi Komisí a EACEA – Přesně stanovená pravomoc – Žaloba na neplatnost – Napadnutelný akt – Přípustnost – Povinnost uvést odůvodnění – Stálé pokyny 2012–2013 – Dohoda o hmotné nebo fyzické distribuci – Předchozí neoznámení vůči EACEA – Nezpůsobilost žádosti“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (osmého senátu) ze dne 4. února 2016

1.      Žaloba na neplatnost – Akty napadnutelné žalobou – Pojem – Akty s právně závaznými účinky – Dopis Výkonné agentury pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA) zachovávající zamítnutí žádosti o grant ze strany Komise, ale obsahující nové odůvodnění – Zahrnutí

(Článek 263 čtvrtý pododstavec SFEU; rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006)

2.      Žaloba na neplatnost – Žaloba směřující proti rozhodnutí, které pouze potvrzuje předchozí rozhodnutí – Nepřípustnost – Pojem potvrzujícího rozhodnutí

(Článek 263 SFEU)

3.      Kultura – Unijní programy – Program MEDIA – Žádosti o financování distribuce filmů – Vyřízení Výkonnou agenturou pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA) – Pravomoc EACEA – Rozsah – Přijetí rozhodnutí po podání žádosti o přezkum na základě odůvodnění neuvedeného Komisí v původním rozhodnutí o zamítnutí – Vyloučení

(Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006)

4.      Žaloba na neplatnost – Žalobní důvody – Nedostatek pravomoci orgánu, který je původcem napadeného aktu – Zrušení, které může vést pouze k novému meritorně totožnému rozhodnutí – Nerelevantní důvod opravného prostředku

(Článek 263 SFEU)

5.      Kultura – Unijní programy – Program MEDIA – Žádosti o financování distribuce filmů – Povinnost žadatele poskytnout úplné informace – Rozsah

(Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006)

6.      Žaloba na neplatnost – Pravomoc unijního soudu – Návrhová žádání směřující k uložení příkazu orgánu – Nepřípustnost

(Článek 263 SFEU)

1.      Pro to, aby byl dopis kvalifikován jako rozhodnutí ve smyslu článku 263 čtvrtého pododstavce SFEU, a bylo tak možné proti němu podat žalobu na neplatnost, není dostačující, aby byl zaslán orgánem, institucí nebo jiným subjektem Evropské unie osobě, jíž je určen, v odpověď na její žádost. Pokud lze totiž žalobu na neplatnost podat proti všem ustanovením přijatým unijními orgány v jakékoliv formě a jakékoliv povahy, jakož i případně za podmínek a zvláštními postupy povolenými článkem 263 pátým pododstavcem SFEU proti ustanovením přijatým institucemi nebo jinými subjekty Unie, je tomu tak za podmínky, jestliže je žaloba podána fyzickou nebo právnickou osobou, že účelem těchto ustanovení je vyvolat závazné právní účinky, jimiž mohou být dotčeny zájmy této osoby tím, že podstatným způsobem změní její právní postavení.

Tak tomu je v případě dopisu Výkonné agentury pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA) zachovávajícího rozhodnutí o zamítnutí žádosti podniku o poskytnutí grantu pro film, předložené v návaznosti na výzvu k předkládání návrhů zveřejněnou v rámci rozhodnutí č. 1718/2006/ES o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007), pokud v rámci uvedeného dopisu překročila to, co by obsahovalo pouhé vysvětlení předchozího rozhodnutí Komise o zamítnutí, a neomezila se na vysvětlení uvedeného rozhodnutí, nýbrž zaujala stanovisko ve smyslu zamítnutí žádosti o grant podané podnikem. Takový dopis skutečně představuje rozhodnutí ve smyslu čl. 263 čtvrtého pododstavce SFEU.

(viz body 26, 27, 32, 34)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 35)

3.      Pravomoc Výkonné agentury pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA) v oblasti grantů přidělených v rámci výzvy k předkládání návrhů zveřejněné v rámci rozhodnutí č. 1718/2006/ES o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007) se omezuje zaprvé na posuzování spisu každého žadatele pro přípravu návrhu výběru, jež má být proveden Komisí v souladu s postupy projednávání ve výborech, zadruhé na oznamování individuálních rozhodnutí týkajících se přiznání grantů jejich příjemcům a zatřetí na zpracování žádostí o přezkoumání rozhodnutí týkajících se přiznání grantu.

Za okolností, kdy uchazeč žádá o přezkum rozhodnutí o zamítnutí, má tudíž EACEA pro vyřízení této žádosti volbu mezi tím, že se omezí na vyjasnění rozhodnutí o zamítnutí nebo že se obrátí na Komisi, aby rozhodnutí změnila, buď ve smyslu přiznání grantu, nebo ve smyslu zamítnutí, avšak z jiných důvodů nežli původně použitých důvodů. V tomto ohledu EACEA nemůže mít v žádném případě pravomoc ke změně rozhodnutí, jež není příslušná přijmout. Z toho vyplývá, že pokud EACEA po podání žádosti o přezkum sama rozhodne o zamítnutí na základě odůvodnění neuvedeného Komisí, způsobí, že je její rozhodnutí stiženo nedostatkem pravomoci.

(viz body 49, 51, 53)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 54, 65)

5.      Jak vyplývá z bodu 5.1 stálých pokynů programu MEDIA 2007, připojených k výzvě k předkládání návrhů spadající do rámce rozhodnutí č. 1718/2006/ES o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007), přidělení grantu z důvodu distribuce filmu předpokládá, že žadatel sám provede distribuci filmu v kinosálech na dotyčném území. Bez ohledu na to stanoví toto ustanovení možnost, aby distributor omezeným způsobem použil dohody o outsourcingu, za podmínky, že jejich použití bylo oznámeno Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA). V tomto kontextu bod 5.1 pokynů ve skutečnosti obsahuje rozdělení dohod o distribuci na tři kategorie, které odpovídají dohodám o outsourcingu, dohodám o sdílení distribučních činností mezi několika subjekty, jakož i dohodám o použití fyzických distributorů pro konkrétní služby, kteří nebudou způsobilí k získání grantů. Avšak skutečnost, že tito fyzičtí distributoři nejsou způsobilí k získání grantů, neznamená, že dohody o jejich použití pro konkrétní služby nemusejí být oznámeny EACEA. Mimoto je každý žadatel povinen – přinejmenším s cílem ověřit hmotnou existenci takové dohody o fyzické distribuci a skutečnost, že nepřekračuje tento stanovený rozsah – v nejvyšší možné míře poskytnout EACEA informace o skutečnostech nezbytných ke zkoumání žádosti o grant, včetně skutečností, které z důvodu nepochopení jejich dosahu mohou být překážkou úspěšného výsledku žádosti o grant.

Tento výklad je tím nezbytnější, že skutečnost, že se distributor k zajištění části úkolů distribuce smluvně obrátí na třetí společnosti, představuje výjimku ze zásady, podle které musí sám zajistit distribuci filmu, což znamená, že musí být vykládána restriktivně. Ostatně pouze výklad, který upřednostňuje co nejúplnější a nejpřiměřenější informování agentury EACEA, je ve shodě se zásadou řádné správy, a konkrétně se zásadou řádného finančního řízení a kontroly využití prostředků z unijního rozpočtu za stanovenými účely. Neúplné nebo chybné informování poskytnuté žadatelem totiž nemůže EACEA vést k tomu, aby Komisi doporučila financování distribuce filmu, zatímco existuje pochybnost o tom, zda distributor splnil podmínky stanovené použitelnou právní úpravou.

(viz body 56, 59, 60, 63)

6.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 67)