Language of document :

2023 m. balandžio 23 d. Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics SAE ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2023 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-301/20 Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE / Komisija

(Byla C-261/23 P)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics SAE ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE, atstovaujamos advokatų B. Servais ir V. Crochet

Kitos proceso šalys: Europos Komisija ir Tech-Fab Europe eV

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą,

pritarti pirmojoje instancijoje pareikšto ieškinio pirmojo pagrindo pirmai, trečiai ir penktai dalims, ir

priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese ir bet kurios įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias pirmojoje instancijoje.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Skundžiamu sprendimu Bendrasis Teismas atmetė apeliančių ieškinį, kuriuo pašoma panaikinti 2020 m. balandžio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/4921 , kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Egipto kilmės austoms ir (arba) siūtoms stiklo pluošto medžiagoms nustatomi galutiniai antidempingo muitai.

Šiam apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantės pateikia tris pagrindus, konkrečiai:

Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad dėl to, jog Hengshi apskaitos dokumentuose stiklo pluošto pusverpalių kaina nebuvo nustatyta įprastomis rinkos sąlygomis, ji turi būti koreguojama pagal pagrindinio antidempingo reglamento1 2 straipsnio 5 dalies pirmos pastraipos antrąją sąlygą.

Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas klaidingai aiškino ir taikė pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą nusprendęs, kad Komisija pagrįstai Hengshi stiklo pluošto pusverpalių sąnaudas pakoregavo „bet kuriuo kitu tinkamu pagrindu“, ir klaidingai taikė teisės aktus, konstatavęs, kad Komisija nepažeidė pareigos motyvuoti, ir klaidingai pritaręs pirmą kartą jam pateiktiems motyvams.

Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Komisija nenustatė dempingo skirtumą viršijančio antidempingo muito, vadinasi, nepažeidė pagrindinio antidempingo reglamento 9 straipsnio 4 dalies.

Dėl pirmojo apeliacinio skundo pagrindo apeliantės iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad dėl to, jog stiklo pluošto pusverpalių kaina Hengshi apskaitos dokumentuose nebuvo nustatyta įprastomis rinkos sąlygomis, nebuvo pagrindo teigti, kad ši kaina pagrįsta nagrinėjamojo produkto gamybos ir pardavimo išlaidomis, todėl ją reikėjo pakoreguoti pagal pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos antrąją sąlygą. Konkrečiai kalbant, apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas nepadarė teisingos išvados iš tos aplinkybės, kad pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies pirmos pastraipos antroji sąlyga turi būti aiškinama siaurai. Be to, Bendrasis Teismas nepadarė teisingos išvados iš tos aplinkybės, kad pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies pirmos pastraipos antroji sąlyga turi būti aiškinama atsižvelgiant į Pasaulio prekybos organizacijos Ginčų sprendimo tarybos pateiktą antidempingo susitarimo 2 straipsnio 2 dalies 1 punkto 1 papunkčio aiškinimą.

Dėl antrojo apeliacinio skundo pagrindo apeliantės pateikia du argumentus. Pirma, jos teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Komisija pagrįstai Hengshi stiklo pluošto pusverpalių sąnaudas pakoregavo „bet kuriuo kitu tinkamu pagrindu“, remdamasi pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje numatyta išimtimi, nes ji aiškintina siaurai. Antra, apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas klaidingai taikė teisę nusprendęs, kad Komisija nepažeidė savo pareigos motyvuoti tą koregavimą, nes jis neteisingai aiškino atitinkamą ginčijamo reglamento nuostatą ir tariamai paaiškino, kodėl Komisija turėjo taikyti pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje numatytą išimtį; be to, Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad su Hengshi ir Jushi tarpusavio „panašumu“ susijusios priežastys buvo tik „viena iš aplinkybių“.

Dėl trečiojo apeliacinio skundo pagrindo apeliantės teigia, kad dėl pirmajame ir antrajame apeliacinio skundo pagrinduose išdėstytų priežasčių Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad apeliantės neįrodė, jog Komisija padarė teisės klaidų ar akivaizdžią vertinimo klaidą apskaičiuodama Hengshi nustatytą normaliąją vertę. Todėl Bendrasis Teismas taip pat padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Komisija nenustatė dempingo skirtumą viršijančio antidempingo muito, taigi nepažeidė pagrindinio antidempingo reglamento 9 straipsnio 4 dalies.

____________

1 OL L 108, 2020, p. 1.

1 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 21).