Language of document : ECLI:EU:T:2018:448

Kohtuasi T475/14

Prysmian SpA ja Prysmian Cavi e Sistemi Srl

versus

Euroopa Komisjon

Konkurents – Keelatud kokkulepped – Elektrikaablite Euroopa turg – ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus – Üks ja vältav rikkumine – Kontrolli teostamise otsuse õigusvastasus – Mõistlik aeg – Hea halduse põhimõte – Isikliku vastutuse põhimõte – Solidaarvastutus trahvi tasumise eest – Piisavad tõendid rikkumise toimepanemise kohta – Rikkumise kestus – Trahvid – Proportsionaalsus – Võrdne kohtlemine – Täielik pädevus

Kokkuvõte – Üldkohtu (kaheksas koda) 12. juuli 2018. aasta otsus

1.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni kontrollipädevus – Ulatus ja piirid – Kontrolli käigus arvutite kõvaketastest kloonkoopia tegemine – Komisjoni ruumides nendelt kloonkoopiatelt asjasse puutuva teabe otsimine – Lubatavus – Tingimused

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 20 lõige 1, lõike 2 punktid b ja c ning lõige 4)

2.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni kontrollipädevus – Otsus, millega määratakse kontrollimine – Põhjendamiskohustus – Ulatus – Kontrolli geograafilise ja ajalise ulatuse piiritlemine – Kontrolli lõpptähtaja puudumine – Mõistliku aja nõude järgimine

(Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 41 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 20 lõiked 2 ja 4)

3.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni kohustused – Mõistliku aja nõude järgimine – Rikkumise tuvastamise otsuse tühistamine menetluse ülemäärase kestuse tõttu – Tingimus – Asjaomaste ettevõtjate kaitseõiguste rikkumine – Hindamine kogu menetluse alusel – Puudumine

(ELTL artikkel 101; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 41 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003)

4.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni kohustused – Komisjoni kohustus kasutada asjasse puutuvate faktide ja asjaolude väljaselgitamiseks tema käsutuses olevaid võimalusi

(ELTL artikkel 101; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 41 lõige 1)

5.      Kohtumenetlus – Hagimenetluse algatusdokument – Vorminõuded – Ülevaade fakti- ja õigusväidetest – Üldine viide muudele hagile lisatud dokumentidele – Vastuvõetamatus

(Üldkohtu kodukord, artikli 76 punkt d)

6.      Konkurents – Liidu eeskirjad – Rikkumised – Süüks panemine – Rikkumise toimepanemine üksuse poolt, mida ei ole lõpetatud ja mida jätkab teine üksus, mis jätkab asjaomasel turul tema majandustegevust – Kogu rikkumise süükspanemine sellele teisele üksusele – Lubatavus – Majandusliku järjepidevuse esinemine – Hindamiskriteeriumid – Selle hindamise seisukohast asjasse puutuv aeg

(ELTL artikli 101 lõige 1)

7.      Konkurents – Trahvid – Hindamine ettevõtja individuaalse käitumise alusel – Teisele ettevõtjale karistuse määramata jätmise mõju – Puudumine – Võrdse kohtlemise põhimõtte järgimine tuleb viia kooskõlla seaduslikkuse põhimõtte järgimisega

(ELTL artikli 101 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2)

8.      Konkurents – Trahvid – Solidaarvastutus maksmise eest – Komisjoni kohustus määrata kindlaks solidaarvõlgnike osad – Puudumine

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2)

9.      Keelatud kokkulepped – Konkurentsi kahjustamine – Hindamiskriteeriumid – Konkurentsivastane eesmärk – Piisav tuvastamine

(ELTL artikli 101 lõige 1)

10.    Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjonil lasuv kohustus esitada tõend rikkumise ja selle kestuse kohta – Tõendamiskoormise ulatus –Tõend rikkumise alguse kohta

(ELTL artikli 101 lõige 1)

11.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kindlaksmääramine – Rikkumise raskus – Hindamiskriteeriumid – Kohustus võtta arvesse tegelikku mõju turule – Puudumine

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõiked 2 ja 3; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 22)

12.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kindlaksmääramine – Rikkumise raskus – Hindamiskriteeriumid – Kõigi asjasse puutuvate isikute turuosa kokku – Rikkumise geograafiline ulatus

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõiked 2 ja 3; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 22)

13.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Võrdse kohtlemise põhimõte – Ulatus – Selle lubamatus, et ettevõtjal oleks õigus teiste ettevõtjate ebaseadusliku kohtlemise mittediskrimineerivale kohaldamisele

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõiked 2 ja 3)

1.      Ettevõtja, kelle suhtes on algatatud uurimine määruse nr 1/2003 artikli 20 lõike 4 alusel, arvutite kõvaketastest kloonkoopia tegemine on komisjoni pädevuses, mis on talle antud selle määruse artikli 20 lõike 2 punktidega b ja c, kuna see toimub komisjoni poolt seadusliku digitaalse uurimistehnoloogia rakendamisega selleks, et otsida arvuti kõvakettalt konkreetse tarkvara abil uurimise seisukohast asjasse puutuvat teavet.

Selle kohta näeb määruse nr 1/2003 artikli 20 lõige 1 ette, et komisjon võib selle määrusega talle pandud ülesannete täitmiseks korraldada ettevõtjate ja ettevõtjate ühenduste puhul kogu vajaliku kontrolli. Komisjoni pädevuse osas sätestab määruse nr 1/2003 artikli 20 lõige 2 muu hulgas, et komisjoni poolt kontrolli teostamiseks volitatud ametnikel ja teistel kaasasolevatel isikutel on õigus kontrollida raamatupidamis- ja muid äridokumente olenemata sellest, millisel andmekandjal neid hoitakse, ja teha või saada mis tahes kujul koopiaid või väljavõtteid sellistest raamatupidamis- ja muudest dokumentidest.

Ent kuna uuritava ettevõtja elektroonilisele andmekandjale salvestatud andemete koopia tehakse kontrolli käigus selleks, et komisjoni ruumides saaks otsida uurimise seisukohast asjasse puutuvaid dokumente, on niisuguse koopia tegemine komisjoni pädevuses, mis on talle antud määruse nr 1/2003 artikli 20 lõike 2 punktidega b ja c.

Määruse nr 1/2003 artikli 20 lõike 2 punkt b nimelt ei sätesta, et uuritavate ettevõtjate raamatupidamis- ja muude dokumentide kontroll peab toimuma ainult nende ruumides, kui seda uurimist ei saadud lõpule viia esialgu ette nähtud aja jooksul, nagu käesolevas asjas. See säte kohustab lihtsalt komisjoni ajal, mil ta dokumente oma ruumides kontrollib, järgima uuritavate ettevõtjate suhtes samasid tagatisi, mida tuleb järgida kohapealse kontrolli korral.

(vt punktid 47, 48, 50, 53, 58)

2.      Määruse nr 1/2003 artikli 20 lõike 4 tähenduses kontrolliotsuse põhjendus piirab komisjoni teenistujatele selle artikli lõikega 2 antud pädevuse ulatust, määrates eelkõige kindlaks kontrolliotsuse geograafilise ja ajalise ulatuse.

Mis puudutab kontrolliotsuse geograafilise ulatust, siis ei välista komisjoni võimalust jätkata kontrolli oma ruumides asjaolu, et viidatud kontrolliotsuse sõnastuse kohaselt võidakse kontroll läbi viia kontrollitava ettevõtja „kõigis“ ruumides.

Mis puudutab kontrolliotsuse ajalist ulatust, siis see, et selles otsuses puudub kontrolli lõpptähtaeg, ei tähenda, et kontroll võib kesta lõpmatuseni. Komisjon on kohustatud järgima mõistlikku menetlusaega, nagu on sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikes 1.

(vt punktid 61–65)

3.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 80–102)

4.      Menetluses, mille eesmärk on määrata ettevõtjatele trahv ELTL artikli 101 rikkumise eest, ei tohi komisjon piirduda ettevõtjate esitatud tõendite hindamisega, vaid peab hea halduse põhimõtte kohaselt kasutama asjasse puutuvate faktide ja asjaolude väljaselgitamiseks tema käsutuses olevaid võimalusi.

(vt punkt 110)

5.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 112)

6.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 127–138)

7.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 144–147)

8.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 151–158)

9.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 178 ja 228)

10.    Kuigi komisjonil tuleb ELTL artikli 101 lõike 1 rikkumise toimepanemise ja kestuse tuvastamiseks esitada täpsed ja üksteist toetavad tõendid, ei pruugi komisjoni esitatud iga tõend vastata neile tingimustele rikkumise kõigi tunnuste osas. Piisab, kui kaudsete tõendite kogum, millele see institutsioon tugineb, vastab tervikuna hinnatuna sellele nõudele.

Kuna ELTL artikli 101 lõike 1 tähenduses mõisted „kokkulepe“ ja „kooskõlastatud tegevus“ hõlmavad subjektiivsest lähtekohast koostöövorme, mis on oma olemuselt sarnased ja mis erinevad vaid intensiivsuse ja avaldumisvormi poolest, siis ka piisab, kui tõendatakse ühte kahest selles sättes käsitletud rikkumise avaldumisvormist, et see säte igal juhul kohalduks.

Seega ei rikkunud komisjon õigusnormi, kui ta tuvastas, et ELTL artikli 101 lõike 1 rikkumine algas kohtumisega, mis võimaldas asjasse puutuvatel ettevõtjatel – kellel oli ühine tahe piirata konkurentsi turgude jagamise teel – kaotada ebakindlus nende tulevase turukäitumise suhtes või vähendada seda oluliselt.

(vt punktid 195–197, 212 ja 215)

11.    2006. aasta trahvi arvutamise suuniste punkti 22 sõnastusest endast nähtub, et komisjon ei pruugi trahvi arvutamisel tegelikku mõju turule või selle puudumist kergendava või raskendava asjaoluna rikkumise raskuse hindamisel arvesse võtta. Piisab, kui aluseks võetava osakaalu müügiväärtusest tase, mille komisjon on kindlaks määranud, on põhjendatav muude asjaoludega – nagu rikkumise laad, asjasse puutuvate isikute turuosa kokku ja geograafiline ulatus –, mis võivad mõjutada rikkumise raskuse kindlaksmääramist viimati nimetatud sätte alusel.

(vt punkt 230)

12.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 234 ja 235)

13.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 245–257)