Language of document : ECLI:EU:T:2018:448

Vec T475/14

Prysmian SpA
a
Prysmian Cavi e Sistemi Srl

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Európsky trh elektrických káblov – Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 101 ZFEÚ – Jediné a pokračujúce porušenie – Protiprávnosť rozhodnutia o inšpekcii – Primeraná lehota – Zásada riadnej správy vecí verejných – Zásada osobnej zodpovednosti – Solidárna zodpovednosť za zaplatenie pokuty – Dostatočný dôkaz o porušení – Dĺžka trvania porušenia – Pokuty – Proporcionalita – Rovnosť zaobchádzania – Neobmedzená právomoc“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (ôsma komora) z 12. júla 2018

1.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Právomoc Komisie vykonávať inšpekcie – Rozsah a obmedzenia – Vyhotovenie presnej kópie pevného disku počítačov v rámci inšpekcie – Vyhľadávania v obsahu presných kópií vykonané v priestoroch Komisie – Prípustnosť – Podmienky

[Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 20 ods. 1, článok 20 ods. 2 písm. b) a c) a článok 20 ods. 4]

2.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Právomoc Komisie vykonávať inšpekcie – Rozhodnutie, ktorým sa nariaďuje inšpekcia – Povinnosť odôvodnenia – Rozsah – Vymedzenie geografického a časového rozsahu inšpekcie – Neexistencia dátumu ukončenia inšpekcie – Dodržanie primeranej lehoty

(Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 1; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 20 ods. 2 a 4)

3.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Povinnosti Komisie – Dodržanie primeranej lehoty – Zrušenie rozhodnutia, ktorým sa konštatuje porušenie, z dôvodu neprimeranej dĺžky konania – Podmienka – Porušenie práva dotknutých podnikov na obhajobu – Posúdenie z hľadiska celého konania – Neexistencia

(Článok 101 ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 1; nariadenie Rady č. 1/2003)

4.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Povinnosti Komisie – Povinnosť Komisie prispieť svojimi vlastnými prostriedkami k zisteniu relevantných skutočností a okolností

(Článok 101 ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 1)

5.      Súdne konanie – Návrh na začatie konania – Formálne náležitosti – Zhrnutie dôvodov, na ktorých je návrh založený – Všeobecný odkaz na iné dokumenty priložené k návrhu – Neprípustnosť

[Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 76 písm. d)]

6.      Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Porušenia – Pripísanie – Porušenie, ktorého sa dopustil subjekt, ktorý aj naďalej existuje, a v ktorom pokračuje iný subjekt, ktorý bol jeho nástupcom v hospodárskej činnosti na relevantnom trhu – Pripísanie porušenia tomuto inému subjektu v celom rozsahu – Prípustnosť – Existencia situácie hospodárskej kontinuity – Kritériá posúdenia – Relevantný dátum na účely tohto posúdenia

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ)

7.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Posúdenie v závislosti od individuálneho správania podniku – Vplyv neuloženia sankcie inému hospodárskemu subjektu – Neexistencia – Dodržiavanie zásady rovnosti zaobchádzania, ktorá musí byť v súlade so zásadou zákonnosti

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

8.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Solidárna zodpovednosť za zaplatenie – Povinnosť Komisie určiť podiely solidárnych spoludlžníkov – Neexistencia

(Článok 101 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

9.      Kartely – Narušenie hospodárskej súťaže – Kritériá posúdenia – Protisúťažný cieľ – Dostatočné zistenie

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ)

10.    Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Povinnosť Komisie predložiť dôkaz o porušení a o dĺžke jeho trvania – Rozsah dôkazného bremena – Dôkaz o začiatku porušenia

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ)

11.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Určenie – Stanovenie základnej sumy – Závažnosť porušenia – Kritériá posúdenia – Povinnosť zohľadniť konkrétny dopad na trh – Neexistencia

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 22)

12.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Určenie – Stanovenie základnej sumy – Závažnosť porušenia – Kritériá posúdenia – Kumulovaný podiel všetkých zúčastnených strán na trhu – Geografický rozsah porušenia

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 22)

13.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Určenie – Zásada rovnosti zaobchádzania – Rozsah – Nemožnosť podniku vyžadovať nediskriminačné uplatňovanie protiprávneho zaobchádzania priznaného ostatným dotknutým podnikom

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3)

1.      Vyhotovenie presnej kópie pevného disku počítačov podniku, ktoré je predmetom inšpekcie podľa článku 20 ods. 4 nariadenia č. 1/2003, patrí do právomocí Komisie stanovených v článku 20 ods. 2 písm. b) a c) toho istého nariadenia, pokiaľ patrí do rámca toho, že Komisia využíva technológiu pre forenzné informačno‑technologické vyšetrovanie, ktorej cieľom je vyhľadať informácie relevantné pre vyšetrovanie na pevnom disku počítača pomocou špecifického softvéru.

V tomto ohľade článok 20 ods. 1 nariadenia č. 1/2003 stanovuje, že na to, aby mohla Komisia plniť povinnosti, ktoré sú jej určené uvedeným nariadením, môže vykonávať všetky nevyhnutné inšpekcie podnikov a združení podnikov. Pokiaľ ide o právomoci, ktorými disponuje Komisia na vykonávanie inšpekcie, článok 20 ods. 2 nariadenia č. 1/2003 stanovuje najmä, že úradníci a iné sprevádzajúce osoby určené Komisiou na vykonávanie inšpekcie sú oprávnené prekontrolovať všetky obchodné knihy a záznamy bez ohľadu na formu, v akej sú uchovávané, a vyhotoviť alebo získať akékoľvek kópie formulárov alebo výťahov z obchodných kníh a záznamov.

Pokiaľ sa kópia údajov uložených na dátovom nosiči kontrolovaného podniku vyhotovuje v rámci inšpekcie na účely toho, aby sa v priestoroch Komisie umožnilo vyhľadanie dokumentov relevantných pre vyšetrovanie, patrí vyhotovenie takej kópie do právomocí, ktoré boli Komisii zverené článkom 20 ods. 2 písm. b) a c) nariadenia č. 1/2003.

Článok 20 ods. 2 písm. b) nariadenia č. 1/2003 totiž nestanovuje, že kontrola obchodných kníh alebo záznamov podnikov podliehajúcich inšpekcii sa uskutočňuje výlučne v ich priestoroch, aj keď nebolo možné uvedenú inšpekciu dokončiť v pôvodne stanovenej lehote. Komisiu len zaväzuje dodržiavať pri kontrole dokumentov vo svojich priestoroch rovnaké záruky vo vzťahu ku kontrolovaným podnikom, ako sú záruky, ktoré má dodržiavať pri kontrole na mieste.

(pozri body 47, 48, 50, 53, 58)

2.      Odôvodnenie rozhodnutia o inšpekcii v zmysle článku 20 ods. 4 nariadenia č. 1/2003 ohraničuje rozsah právomocí zverených úradníkom Komisie odsekom 2 tohto ustanovenia najmä tým, že určuje geografický a časový rozsah tohto rozhodnutia o inšpekcii.

Pokiaľ ide o geografický rozsah rozhodnutia o inšpekcii, skutočnosť, že v rozhodnutí o inšpekcii sa uvádza, že inšpekcia môže prebiehať vo „všetkých priestoroch“ kontrolovaného podniku, nevylučuje to možnosť Komisie pokračovať v inšpekcii vo svojich vlastných priestoroch.

Pokiaľ ide o časový rozsah rozhodnutia o inšpekcii, neexistencia dátumu ukončenia inšpekcie v tomto rozhodnutí neznamená, že inšpekcia sa mohla vykonávať neobmedzený čas. Komisia je v tejto súvislosti povinná dodržať primeranú lehotu v súlade s článkom 41 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie.

(pozri body 61 – 65)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 80 – 102)

4.      V rámci konania, ktorého cieľom je uloženie pokuty podnikom za porušenie článku 101 ZFEÚ, sa Komisia nemôže obmedziť na preskúmanie dôkazov predložených podnikmi, ale musí v záujme riadnej správy vecí verejných prispieť svojimi vlastnými prostriedkami k zisteniu relevantných skutočností a okolností.

(pozri bod 110)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 112)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 127 – 138)

7.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 144 – 147)

8.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 151 – 158)

9.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 178, 228)

10.    Hoci Komisii prináleží preukázať existenciu a dĺžku trvania porušenia článku 101 ods. 1 ZFEÚ predložením presných a súhlasných dôkazov, každý z dôkazov, ktorý predloží, nemusí nevyhnutne zodpovedať týmto kritériám v prípade každého prvku porušenia. Postačuje, ak súbor dôkazov, o ktoré sa inštitúcia opiera, zodpovedá tejto požiadavke v celkovom posúdení.

Keďže pojmy dohoda a zosúladený postup v zmysle článku 101 ods. 1 ZFEÚ zahŕňajú zo subjektívneho hľadiska formy kolúzie, ktoré majú rovnakú podstatu a odlišujú sa len svojou intenzitou a formami, v ktorých sa prejavujú, s cieľom uplatniť toto ustanovenie tak v každom prípade postačuje, aby boli preukázané podstatné znaky jednej z týchto dvoch foriem porušenia uvedených v tomto ustanovení.

Komisia sa teda nedopustila nesprávneho posúdenia, keď konštatovala, že porušenie článku 101 ods. 1 ZFEÚ sa začalo na stretnutí, ktoré dotknutým spoločnostiam, ktoré mali spoločnú vôľu obmedziť hospodársku súťaž tým, že si rozdelia trh, umožnilo odstrániť alebo aspoň podstatne znížiť neistotu, pokiaľ ide o správanie, ktoré možno od nich očakávať na trhu.

(pozri body 195 – 197, 212, 215)

11.    Podľa samotného znenia bodu 22 usmernení pre stanovenie pokút z roku 2006 Komisia nemusí nevyhnutne zohľadniť konkrétny dopad na trh alebo jeho neexistenciu ako priťažujúcu alebo poľahčujúcu okolnosť pri posudzovaní závažnosti porušenia na účely výpočtu pokuty. Postačuje, aby úroveň časti hodnoty zohľadňovaného predaja stanovená Komisiou bola odôvodnená inými skutočnosťami, ktoré sú spôsobilé ovplyvniť určenie závažnosti podľa tohto ustanovenia, ako sú napríklad samotná povaha porušenia, kumulovaný podiel všetkých zúčastnených strán na trhu a jeho geografický rozsah.

(pozri bod 230)

12.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 234, 235)

13.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 245 – 257)