Language of document : ECLI:EU:T:2014:945

Vec T‑481/11

Španielske kráľovstvo

proti

Európskej komisii

„Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Sektor ovocia a zeleniny – Citrusové ovocie – Žaloba o neplatnosť – Potvrdzujúci akt – Nové a podstatné skutočnosti – Prípustnosť – Podmienky uvádzania výrobkov na trh – Ustanovenia týkajúce sa označovania – Údaje o konzervačných látkach a iných chemických látkach použitých pri ošetrení po zbere – Odporúčania týkajúce sa noriem prijatých v rámci Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (ôsma komora) z 13. novembra 2014

1.      Žaloba o neplatnosť – Žaloba proti rozhodnutiu potvrdzujúcemu skoršie rozhodnutie, ktoré nebolo napadnuté v lehotách – Neprípustnosť – Pojem potvrdzujúce rozhodnutie – Opätovné preskúmanie smerujúce k prevereniu, či skoršie prijaté rozhodnutie ostáva odôvodnené aj po zmene právnej alebo skutkovej situácie, ktorá medzičasom nastala – Vylúčenie

(Článok 263 ZFEÚ)

2.      Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Ovocie a zelenina – Podmienky obchodovania – Voľná úvaha Komisie – Zohľadnenie odporúčaní pre normy prijaté v rámci Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov – Nezáväzný charakter týchto noriem

(Nariadenie Rady č. 1234/2007, článok 113 ods. 2)

3.      Žaloba o neplatnosť – Dôvody – Zneužitie právomoci – Pojem

4.      Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Ovocie a zelenina – Podmienky obchodovania – Voľná úvaha Komisie – Obmedzenia – Povinnosť zohľadniť záujmy spotrebiteľov – Rozsah

[Nariadenie Rady č. 1234/2007, článok 113 ods. 2 písm. a) bod iii)]

5.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Vykonávacie nariadenie

(Článok 296 ZFEÚ; nariadenie Komisie č. 543/2011)

6.      Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny – Podmienky obchodovania – Povinnosť označovania v súvislosti s citrusovým ovocím, ale nie s iným ovocím alebo zeleninou – Porušenie zásady rovnosti zaobchádzania – Nedostatok – Osobitná povaha citrusového ovocia, ktorá ho stavia do odlišnej situácie v porovnaní s iným ovocím a zeleninou

(Článok 40 ods. 2 ZFEÚ; nariadenie Komisie č. 543/2011, príloha I časť B 2 bod VI)

7.      Poľnohospodárstvo – Spoločná poľnohospodárska politika – Voľná úvaha inštitúcií Únie – Rozsah – Súdne preskúmanie – Obmedzenia

8.      Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny – Podmienky obchodovania – Povinnosť označovania citrusového ovocia, ktoré bolo predmetom pozberového ošetrenia konzervačnými látkami alebo inými chemickými látkami – Povinnosť uplatňujúca sa na citrusové ovocie určené tak na trhy Únie, ako aj trhy tretích krajín – Porušenie zásady proporcionality – Nedostatok

(Článok 169 ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 38; nariadenie Rady č. 1234/2007; nariadenie Komisie č. 543/2011, príloha I časť B 2 bod VI)

1.      Zo samotného znenia článku 263 ZFEÚ, ako aj z jeho cieľa, ktorým je zabezpečiť právnu istotu, vyplýva, že akt, ktorý nebol žalobou v stanovenej lehote napadnutý, sa stáva konečným. Tento konečný charakter sa netýka len samotného aktu, ale aj každého neskoršieho aktu, ktorý má čisto potvrdzujúci charakter. Pokiaľ ide o otázku, za akých okolností možno považovať akt za akt čisto potvrdzujúci skorší akt, to nastáva v prípade, ak predmetný akt neobsahuje oproti skoršiemu aktu žiadnu novú skutočnosť a jeho vydaniu nepredchádzalo opätovné preskúmanie postavenia adresáta tohto skoršieho aktu. V tejto súvislosti je akt považovaný za prijatý po opätovnom preskúmaní situácie, čo vylučuje jeho potvrdzujúci charakter, ak je prijatý buď na základe žiadosti dotknutej osoby, alebo z vlastnej iniciatívy jeho autora, na základe podstatných okolností, ktoré neboli zohľadnené pri prijímaní predchádzajúceho aktu.

Navyše skutočnosť môže byť označená za novú v prípade, ak neexistovala v čase prijatia skoršieho aktu, alebo ak ide o skutočnosť existujúcu v čase prijatia skoršieho aktu, ktorá sa však z nejakého dôvodu, ktorým môže byť aj nedostatok náležitej starostlivosti autora tohto aktu, pri jeho prijatí nezohľadnila. Okrem toho na to, aby daná skutočnosť mala podstatný charakter, musí byť spôsobilá podstatne zmeniť právnu situáciu, ktorá bola zohľadnená autormi skoršieho aktu. Inými slovami, je nevyhnutné, aby bola predmetná skutočnosť schopná podstatným spôsobom zmeniť podmienky, ktoré sa uplatňovali pri skoršom akte, ako je najmä skutočnosť vyvolávajúca pochybnosti, pokiaľ ide o dôvodnosť riešenia prijatého uvedeným aktom.

Keďže v prípade opatrenia, ktoré závisí od trvania skutkových a právnych okolností existujúcich pred jeho prijatím, musí existovať možnosť podať žiadosť o opätovné preskúmanie s cieľom overiť, či je jeho ponechanie v platnosti dôvodné, opätovné preskúmanie smerujúce k prevereniu, či skoršie prijaté opatrenie ostáva odôvodnené so zreteľom na zmenu právnej alebo skutkovej situácie, ktorá medzičasom nastala, vedie k prijatiu aktu, ktorý nemá voči skoršiemu aktu čisto potvrdzujúci charakter, ale predstavuje napadnuteľný akt, ktorý môže byť predmetom žaloby o neplatnosť podľa článku 263 ZFEÚ.

(pozri body 27, 28, 36, 38 – 40)

2.      Prijatie normy zo strany Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK‑OSN) neukladá členským štátom Únie, ktoré sú všetky členmi EHK‑OSN, žiadnu povinnosť. Preto je potrebné vykladať článok 113 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky v súlade s jeho jasným a jednoznačným znením v tom zmysle, že Komisia disponuje pri prijatí obchodných noriem pre jeden alebo viacero výrobkov na úrovni Únie voľnou úvahou. Keďže sa inštitúciám v oblasti poľnohospodárskej politiky priznáva široká miera voľnej úvahy, vzhľadom na ich zodpovednosť v danej oblasti je potrebné vyvodiť záver, že miera voľnej úvahy, ktorou disponuje Komisia v zmysle vyššie uvedeného ustanovenia, je tiež široká. V súlade s tým istým ustanovením však pri výkone tejto širokej miery voľnej úvahy musí okrem iných skutočností zohľadniť aj normy prijaté v rámci EHK‑OSN. Navyše nezáväzný charakter týchto noriem predstavuje vysvetlenie použitia pojmu „odporúčania pre normy“, ktorý sa používa v uvedenom ustanovení. Preto vzhľadom na skutočnosť, že Komisia nie je v zmysle uvedeného článku 113 ods. 2 povinná prijať na úrovni Únie obchodnú normu zhodnú s normou EHK‑OSN, nemožno jej vytýkať porušenie nariadenia č. 1234/2007 a tým zásady dodržiavania hierarchie noriem.

(pozri body 79 – 81)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 95)

4.      Zo znenia článku 113 ods. 2 písm. a) bodu iii) nariadenia č. 1234/2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky vyplýva, že obchodné normy, ktoré Komisia môže upraviť, zohľadňujú najmä záujem spotrebiteľov o získanie adekvátnych a transparentných informácií. Navyše sledovanie cieľov spoločnej poľnohospodárskej politiky nemôže obchádzať požiadavky všeobecného záujmu, akými sú ochrana spotrebiteľov alebo zdravia a života ľudí a zvierat, teda požiadavky, ktoré musia inštitúcie Únie brať pri výkone svojich právomocí do úvahy.

Preto nemožno prijať, že Komisia zneužila postup týkajúci sa prijatia uvedených noriem podľa článku 113 nariadenia č. 1234/2007 s cieľom prijať ustanovenie sledujúce ochranu spotrebiteľov, ktorého prijatie nespadá do jej právomoci.

(pozri body 99, 100)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 107 – 109, 114)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 125 – 127, 136)

7.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 152, 153)

8.      Pokiaľ ide o povinnosť označovania citrusového ovocia, ktoré bolo predmetom pozberového ošetrenia konzervačnými látkami a inými chemickými látkami podľa bodu VI časti B 2 prílohy I nariadenia č. 543/2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia č. 1234/2007 pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny, Komisii nemožno pri prijímaní uvedeného bodu VI vytýkať porušenie zásady proporcionality z dôvodu, že toto ustanovenie sa týka aj citrusového ovocia určeného na vývoz do tretích krajín.

Podľa článku 38 Charty základných práv Európskej únie je totiž vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa zabezpečená politikami Únie. Ani toto ustanovenie, ani článok 169 ZFEÚ nerozlišuje medzi spotrebiteľmi z Únie a mimo nej. Preto ak sa Komisia domnieva, že opatrenie, akým je označovanie prípadného pozberového ošetrenia citrusového ovocia, je nevyhnutné na zabezpečenie primeranej ochrany spotrebiteľov, nemožno pripustiť, aby dané opatrenie rozlišovalo medzi spotrebiteľmi z Únie a mimo nej tým, že by túto povinnosť ukladalo v prípade produktov určených pre spotrebiteľov z Únie, ale nie v prípade produktov určených pre spotrebiteľov mimo Únie. Navyše jednotná a vysoká úroveň ochrany spotrebiteľov v rámci Únie, ako aj mimo nej vytvára obraz kvality a dôveryhodnosti výrobkov pochádzajúcich z Únie a prispieva k zachovaniu, či dokonca k posilneniu ich postavenia na medzinárodných trhoch. V prípade ohrozenia zdravia spotrebiteľov mimo Únie z dôvodu neoznačenia pozberového ošetrenia na citrusovom ovocí pochádzajúcom z Únie by totiž mohol byť poškodený obraz kvality a dôveryhodnosti uvedených výrobkov.

Navyše je všeobecne známe, že pre skoro každé ovocie a zeleninu existujú špeciálne etikety označujúce, že pochádzajú z ekologického poľnohospodárstva a že neboli ošetrené chemickými látkami. Spotrebitelia sú si preto vo všeobecnosti vedomí, že ovocie a zelenina, ktoré nie sú takto označené, môžu byť takto ošetrované. Z toho dôvodu tak nie je možné prijať tvrdenie, že spotrebitelia dospejú pri spozorovaní špeciálneho označenie pre citrusové ovocie naopak k nesprávnemu záveru, že ostatné druhy ovocia a zeleniny, ktoré takéto označenie neobsahujú, neboli ošetrené chemickými látkami.

(pozri body 181, 185 – 190)