Language of document : ECLI:EU:T:2013:10

Věc T‑54/11

Španělské království

v.

Evropská komise

„EFRR – Snížení finančního příspěvku – Pomoc ve prospěch operačního programu spadajícího pod cíl 1 (2000–2006), který se týká regionu Andalusie (Španělsko) – Článek 39 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 1260/1999 – Tříměsíční lhůta – Směrnice 93/36/EHS – Vyjednávací řízení bez předchozího zveřejnění vyhlášení zakázky“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (třetího senátu) ze dne 15. ledna 2013

1.      Hospodářská, sociální a územní soudržnost – Evropský fond pro regionální rozvoj – Rozhodnutí o snížení finančního příspěvku – Lhůta – Orientační charakter – Nedodržení Komisí – Neexistence vlivu – Povinnost Komise dodržovat zásadu právní jistoty

[Nařízení Rady č. 1260/1999, čl. 39 odst. 3 písm. b); nařízení Komise č. 448/2001, čl. 5 odst. 3]

2.      Hospodářská, sociální a územní soudržnost – Evropský fond pro regionální rozvoj – Rozhodnutí o snížení finančního příspěvku – Nezbytnost předchozího postupu spolupráce

(Nařízení Rady č. 1260/1999, články 38 a 39)

3.      Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek na dodávky – Směrnice 93/36 – Výjimky ze společných pravidel – Restriktivní výklad – Existence výjimečných okolností – Důkazní břemeno

(Směrnice Rady 93/36, čl. 6 odst. 2 a 3)

4.      Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek na dodávky – Směrnice 93/36 – Vyjednávací řízení – Podmínky použití

[Směrnice Rady 93/36, čl. 6 odst. 3 písm. c)]

1.      Co se týče postupu směřujícího ke snížení pomoci z Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR), z čl. 39 odst. 3 písm. b) nařízení č. 1260/1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech vyplývá, že pokud není dosaženo dohody mezi Komisí a členským státem, a členský stát neprovede požadované finanční opravy, může Komise rozhodnout, že provede tyto opravy tím, že zruší celý příspěvek z fondů na dotyčnou pomoc nebo jeho část. Podle uvedeného ustanovení, jakož i čl. 5 odst. 3 nařízení č. 448/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 1260/1999, pokud jde o postup při provádění finančních oprav u pomoci poskytované ze strukturálních fondů, může Komise přijmout rozhodnutí ve lhůtě tří měsíců ode dne slyšení podle čl. 39 odst. 2 druhého pododstavce nařízení č. 1260/1999.

Jelikož z čl. 39 odst. 3 písm. b) nařízení č. 1260/1999 a z čl. 5 odst. 3 nařízení č. 448/2001 jasně vyplývá, že zákonodárce nezamýšlel opak, má tato lhůta v zásadě pouze orientační charakter a její nedodržení nemá vliv na legalitu rozhodnutí Komise. Komise je totiž povinna vyloučit z financování EFRR výdaje, které nebyly vynaloženy v souladu s unijními pravidly, a tato povinnost nezanikne z pouhého důvodu, že k rozhodnutí Komise dojde po uplynutí tříměsíční lhůty ode dne slyšení.

I při neexistenci ustanovení v nařízení č. 1260/1999, které by stanovilo pevnou lhůtu, však základní požadavek právní jistoty brání tomu, aby Komise mohla donekonečna odkládat výkon svých pravomocí. Komise se tak musí snažit tuto lhůtu dodržovat, avšak z důvodu možné komplexnosti kontroly uvedených výdajů je možné, že bude potřebovat více času k tomu, aby provedla podrobnou analýzu situace za účelem zamezení financování neoprávněných výdajů.

(viz body 22, 23, 27–29)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 26)

3.      Z dvanáctého bodu odůvodnění směrnice 93/36 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na dodávky vyplývá, že vyjednávací řízení je řízením výjimečným, jelikož čl. 6 odst. 2 a 3 této směrnice podává taxativní výčet výjimek, kdy je možné vyjednávací řízení použít.

Tato ustanovení musejí být jakožto výjimky z pravidel, jimiž má být zajištěna účinnost práv uznaných unijním právem v oblasti veřejných zakázek, vykládána restriktivně.

Ten, kdo se hodlá uvedených výjimek dovolávat, musí prokázat, že výjimečné okolnosti, které je odůvodňují, skutečně existují.

(viz body 34–36)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 40, 54)