Language of document : ECLI:EU:T:2015:249

Lieta T‑593/11

Fares Al-Chihabi

pret

Eiropas Savienības Padomi

Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju – Līdzekļu iesaldēšana – Tiesības uz aizstāvību – Pienākums norādīt pamatojumu – Kļūda vērtējumā – Tiesības uz īpašumu –Tiesības uz privātās dzīves neaizskaramību – Samērīgums

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2015. gada 30. aprīļa spriedums

1.      Eiropas Savienības tiesības – Principi – Tiesības uz aizstāvību – Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā – Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju – Ar Sīrijas režīmu saistīto personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Pienākums norādīt pieņemtos lēmumus pamatojošos individuālos un īpašos iemeslus –Apjoms – Paziņošana ieinteresētajai personai ar publikāciju Oficiālajā Vēstnesī – Pieļaujamība

(LESD 296. panta otrā daļa; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkts, 47. pants un 52. panta1. punkts; Padomes Lēmums 2011/522/KĀDP; Padomes Regula Nr. 878/2011)

2.      Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju – Ar Sīrijas režīmu saistīto personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Tiesības uz aizstāvību – Pārkāpumu pamatojošo pierādījumu paziņošana – Vēlāks lēmums, ar kuru personas vārds ir saglabāts to personu sarakstā, uz kurām attiecas šie pasākumi – Jauna pamatojuma neesamība – Tiesību tikt uzklausītam pārkāpums – Neesamība

(Padomes Lēmumi 2011/782/KĀDP, 2012/739/KĀDP un 2013/255/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 36/2012, Nr. 1117/2012 un Nr. 363/2013)

3.      Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Apjoms – Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju – Personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana saistībā ar situāciju Sīrijā – Lēmums, kas iekļaujas ieinteresētajai personai zināmos apstākļos, ļaujot tai saprast attiecībā uz to noteiktā pasākuma apjomu – Īsa pamatojuma pieļaujamība

(LESD 296. pants; Padomes Lēmumi 2011/273/KĀDP, 2011/522/KĀDP, 2011/782/KĀDP, 2012/739/KĀDP un 2013/255/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 878/2011, Nr. 36/2012, Nr. 1117/2012 un Nr. 363/2013)

4.      Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Apjoms – Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju – Personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana saistībā ar situāciju Sīrijā – Šī pienākuma robežas – Primāri apsvērumi, kas skar Savienības un tās dalībvalstu drošību –Attiecīgās personas likumīgo interešu aizskārums

(ESD 296. pants; Padomes Lēmumi 2011/522/KĀDP, 2011/782/KĀDP, 2012/739/KĀDP un 2013/255/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 878/2011, Nr. 36/2012, Nr. 1117/2012 un Nr. 363/2013)

5.      Tiesvedība – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Formas prasības – Strīda priekšmeta noteikšana – Skaidrs un precīzs izvirzīto pamatu izklāsts – Skaidrības un precizitātes trūkums – Nepieņemamība

(Vispārējās tiesas Reglamenta 44 panta 1. punkta c) apakšpunkts)

6.      Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju – Aizliegums ieceļot un šķērsot teritoriju, kā arī noteiktu personu un organizāciju, kuras ir atbildīgas par varmācīgām represijām pret civiliedzīvotājiem, līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana – Tiesību uz īpašumu un tiesību uz privātās dzīves neaizskaramību ierobežojums – Samērīguma principa pārkāpums – Neesamība

(Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17. pants; Padomes Lēmumi 2011/522/KĀDP, 2011/782/KĀDP, 2012/739/KĀDP un 2013/255/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 878/2011, Nr. 36/2012, Nr. 1117/2012 un Nr. 363/2013)

1.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 36.–43., 54. un 55. punktu)

2.      Attiecībā uz lēmumu saglabāt personas vārdu to personu sarakstā, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi, pretēji tam, kā tas ir sākotnējās ierakstīšanas gadījumā, kompetentajai Savienības iestādei principā ir pienākums pirms šī lēmuma pieņemšanas paziņot personai informāciju, kas ir šīs iestādes rīcībā tās lēmuma pamatošanai, lai šī persona varētu aizstāvēt savas tiesības.

Tomēr, kad Padome papildina pamatojumu attiecīgās personas vārda ierakstīšanai to personu sarakstā, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi, ir jānošķir situācijas atkarībā no attiecīgā akta.

Lai gan pirms jebkura turpmāk pieņemtā lēmuma par līdzekļu iesaldēšanu principā ir jāpaziņo jaunie apsūdzības fakti un jāorganizē noklausīšanās, tas tā nav gadījumā, ja turpmāko lēmumu par līdzekļu iesaldēšanu pamatojums lielā mērā ir tāds pats kā tas, kas jau ir bijis minēts iepriekšējā lēmumā, un tad pietiek ar vienkāršu tā paziņošanu.

Tādējādi ar šāda lēmuma, ar Padome vienīgi atkārto sākotnējās ierakstīšanas pamatojumu, neko nepapildinot un negrozot, individuālu nepaziņošanu nav pārkāptas tiesības uz aizstāvību.

Savukārt attiecībā uz lēmumu, attiecībā uz kuru Padome grozīja pamatojumu attiecīgas personas vārda sākotnējai ierakstīšanai attiecīgajos sarakstos, jāatgādina, ka saistībā ar šādiem aktiem jāpaziņo jaunie pierādījumi un jānodrošina tiesības tikt uzklausītam pirms šo aktu pieņemšanas.

(sal. ar 44.–48. punktu)

3.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 61.–67., 71. un 76. punktu)

4.      Attiecībā uz personas vārda ierakstīšanu to personu sarakstos, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi pret Sīriju, lai pareizi izpildītu savu pienākumu pamatot aktu, ar kuru tiek noteikti ierobežojoši pasākumi, Padomei ir jānorāda faktiskie un tiesiskie apstākļi, no kuriem atkarīgs šo pasākumu juridiskais pamatojums, un apsvērumi, kuru dēļ tā šo pasākumu noteikusi. No tā izriet, ka principā šāda tiesību akta pamatojumam ir jāattiecas ne tikai uz ierobežojošo pasākumu juridiskajiem piemērošanas nosacījumiem, bet arī uz specifiskajiem un konkrētajiem iemesliem, kuru dēļ Padome, īstenojot savu rīcības brīvību, uzskata, ka ieinteresētajai personai ir jābūt šo pasākumu subjektam.

Tomēr tādu iebildumu detalizēta publicēšana, kas vērsti pret ieinteresētajām personām, varētu ne tikai būt pretrunā primāriem sabiedrisko interešu apsvērumiem, kas skar Savienības un tās dalībvalstu drošību vai to starptautisko attiecību uzturēšanu, bet arī apdraudēt attiecīgo personu un vienību likumīgās intereses, jo tas var būtiski kaitēt to reputācijai, un tādējādi izņēmuma kārtā ir jāatzīst, ka lēmuma par līdzekļu iesaldēšanu redakcijā, ko publicē Oficiālajā Vēstnesī, ir jāietver tikai rezolutīvā daļa, kā arī vispārīgais pamatojums, ņemot vērā to, ka šī lēmuma īpašais un konkrētais pamatojums ir jāformalizē un jādara zināms ieinteresētajām personām jebkādā citā piemērotā veidā.

(sal. ar 72. un 73. punktu)

5.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 94.–96. punktu)

6.      Tiesības uz īpašumu ir viens no vispārējiem Savienības tiesību principiem, kas nostiprināts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17. pantā.

Tomēr Pamattiesību hartā nostiprinātajām tiesībām Savienības tiesībās nav absolūtas aizsardzības, bet tās ir jāapskata saistībā ar to funkciju sabiedrībā. Tādējādi šo tiesību izmantošanai var tikt piemēroti ierobežojumi ar nosacījumu, ka šie ierobežojumi faktiski atbilst Savienības vispārējo interešu mērķim un attiecībā uz vēlamo mērķi nav uzskatāmi par nesamērīgu un nepieņemamu traucējumu, kas apdraud šādi garantēto tiesību pašu būtību.

Šajā ziņā ierobežojošu pasākumu pret personu, kas sniedz ekonomisku atbalstu Sīrijas režīmam, noteikšana ir atbilstoša, ciktāl tā atbilst tik fundamentālam starptautiskās sabiedrības vispārējo interešu mērķim kā civiliedzīvotāju aizsardzība. Finanšu aktīvu un saimniecisko resursu iesaldēšana, kā arī aizliegums ieceļot Savienības teritorijā, kas attiecas uz personām, kuras identificētas kā tādas, kas iesaistītas Sīrijas režīma atbalstīšanā, paši par sevi nevar tikt uzskatīti par neatbilstošiem [pasākumiem].

Turpinot – attiecīgie ierobežojošie pasākumi ir arī nepieciešami, jo tādi alternatīvi un mazāk apgrūtinoši pasākumi kā iepriekšējas atļaujas sistēma vai pienākums a posteriori pamatot pārskaitīto līdzekļu izlietojumu neļauj tikpat efektīvi sasniegt izvirzīto mērķi, proti, cīņu pret Sīrijas režīma finansēšanu, it īpaši iespējas apiet uzliktos ierobežojumus kontekstā.

Turklāt aktos, ar kurām ieinteresētā persona tiek iekļauta to personu sarakstos, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi pret Sīriju, ir paredzēta iespēja atļaut izmantot iesaldētos līdzekļus pamatvajadzībām vai noteiktu saistību izpildei, piešķirt īpašas atļaujas atsaldēt līdzekļus, citus finanšu aktīvus vai citus saimnieciskos resursus un periodiski pārskatīt iekļaušanu sarakstā, lai nodrošinātu, ka personas un vienības, kuras vairs neatbilst kritērijiem, lai atrastos strīdīgajā sarakstā, tiktu no tā izsvītrotas.

Visbeidzot, šajos aktos ir paredzēts arī, ka dalībvalsts kompetentā iestāde var it īpaši steidzamu humānu iemeslu dēļ atļaut ieceļot tās teritorijā.

Tādējādi, ņemot vērā mērķa aizsargāt Sīrijas civiliedzīvotājus būtisko nozīmīgumu un apstrīdētajos lēmumos paredzētās atkāpes, ar šiem lēmumiem izraisītie prasītāja tiesību uz īpašumu un privātās dzīves ierobežojumi nav nesamērīgi attiecībā pret izvirzīto mērķi.

(sal. ar 97.–100. un 102.–104. punktu)