Language of document :

Vec C469/17

Funke Medien NRW GmbH

proti

Bundesrepublik Deutschland

(návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof)

 Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 29. júla 2019

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Autorské práva a s nimi súvisiace práva – Smernica 2001/29/ES – Informačná spoločnosť – Zosúladenie niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv – Článok 2 písm. a) – Právo rozmnožovania – Článok 3 ods. 1 – Verejný prenos – Článok 5 ods. 2 a 3 – Výnimky a obmedzenia – Rozsah – Charta základných práv Európskej únie“

1.        Aproximácia právnych predpisov – Autorské práva a s nimi súvisiace práva – Smernica 2001/29 – Zosúladenie niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti – Pôsobnosť – Dielo – Pojem – Autonómny a jednotný výklad – Považovanie predmetu za dielo – Kumulatívne podmienky – Posúdenie vnútroštátnym súdom

[Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/29, článok 2 písm. a) a článok 3 ods. 1]

(pozri body 18 – 20, 22 – 24)

2.        Aproximácia právnych predpisov – Autorské práva a s nimi súvisiace práva – Smernica 2001/29 – Zosúladenie niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti – Právo rozmnožovania a verejný prenos – Opatrenia úplnej harmonizácie – Výnimky a obmedzenia – Spravodajstvo o aktuálnych udalostiach a citácie – Neexistencia úplnej harmonizácie – Hranice – Dodržiavanie práva Únie

[Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/29, článok 2 písm. a), článok 3 ods. 1 a článok 5 ods. 3 písm. c) a d)]

(pozri body 38, 42, 46, 54, bod 1 výroku)

3.        Aproximácia právnych predpisov – Autorské práva a s nimi súvisiace práva – Smernica 2001/29 – Zosúladenie niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti – Právo rozmnožovania a verejný prenos – Výnimky a obmedzenia – Rozsah – Sloboda prejavu a právo na informácie – Vylúčenie

[Charta základných práv Európskej únie, článok 11; smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/29, článok 2 písm. a), článok 3 ods. 1 a článok 5 ods. 2 a 3]

(pozri body 56, 64, bod 2 výroku)

4.        Aproximácia právnych predpisov – Autorské práva a s nimi súvisiace práva – Smernica 2001/29 – Zosúladenie niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti – Právo rozmnožovania a verejný prenos – Výnimky a obmedzenia – Spravodajstvo o aktuálnych udalostiach a citácie – Vyváženie uskutočnené vnútroštátnym súdom – Súlad so základnými právami zaručenými Chartou

[Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/29, článok 2 písm. a), článok 3 ods. 1 a článok 5 ods. 3 písm. c) a d)]

(pozri body 71, 76, bod 3 výroku)

Zhrnutie

Rozsudkom z 29. júla 2019, Funke Medien NRW (C‑469/17), Súdny dvor vo veľkej komore vyložil výlučné práva autorov na rozmnožovanie a verejný prenos ich diel, ako aj výnimky a obmedzenia týchto práv, ako sú stanovené v smernici 2001/29(1), v kontexte zverejňovania klasifikovaných správ o vojenskej situácií vypracovaných členským štátom na internetovom portáli denníka.

Spor vo veci samej vznikol medzi spoločnosťou Funke Medien, prevádzkujúcou internetový portál nemeckého denníka Westdeutsche Allgemeine Zeitung, a Spolkovou republikou Nemecko vo veci, ktorej predmetom je uverejnenie určitých správ o vojenskej situácii „klasifikovaných na obmedzené šírenie“, ktoré vypracovala nemecká vláda, spoločnosťou Funke Medien. Spolková republika Nemecko, ktorá sa domnieva, že Funke Medien porušila jej autorské práva k týmto správam, podala proti nej žalobu o zdržanie sa protiprávneho konania, ktorej krajinský súd vyhovel a ktorá bola v dôsledku odvolania potvrdená vyšším krajinským súdom. Vo svojom opravnom prostriedku „Revision“ podanom na vnútroštátny súd sa Funke Medien pridŕža svojich návrhov, ktorými aj naďalej navrhuje, aby súd žalobu o zdržanie sa protiprávneho konania zamietol.

Súdny dvor na úvod pripomenul, že správy o vojenskej situácii možno autorským právom chrániť iba pod podmienkou, ktorej splnenie musí vnútroštátny súd overiť v každom jednotlivom prípade, že tieto správy sú duševným výtvorom ich autora, ktoré odzrkadľujú jeho osobnosť a sú výrazom jeho slobodných a tvorivých rozhodnutí pri vypracovaní uvedených správ.

Rozhodujúc najprv o otázke, či ustanovenia smernice 2001/29 ponechávajú členským štátom voľnú úvahu pri ich preberaní do vnútroštátneho práva, Súdny dvor konštatoval, že tieto ustanovenia vzhľadom na to, že stanovujú výlučné práva autora na rozmnožovanie(2) a verejný prenos jeho diel(3), predstavujú opatrenia úplnej harmonizácie vecného obsahu práv, ktoré sú v nich uvedené. Súdny dvor sa naopak domnieval, že ustanovenia smernice 2001/29 umožňujúce odchýliť sa od uvedených práv týkajúcich sa spravodajstva o aktuálnych udalostiach a citácií(4) nie sú opatreniami úplnej harmonizácie rozsahu výnimiek a obmedzení, ktoré obsahujú. Voľná úvaha členských štátov pri vykonávaní týchto ustanovení sa však musí vykonávať v medziach práva Únie, a to aby sa zachovala spravodlivá rovnováha medzi na jednej strane záujmom nositeľov práv na ochranu ich duševného vlastníctva(5), zaručeným Chartou základných práv Európskej únie (ďalej len „Charta“), a na druhej strane, právami a záujmami používateľov diel alebo iných predmetov ochrany, konkrétne ich sloboda prejavu a právo na informácie(6), ktoré sú tiež zaručené Chartou, ako aj všeobecným záujmom.

Pokiaľ ide ďalej o slobodu prejavu a právo na informácie, Súdny dvor spresnil, že nemôžu nad rámec výnimiek a obmedzení stanovených v smernici 2001/29(7) odôvodniť inú výnimku z výlučného práva autora na rozmnožovanie a na verejný prenos jeho diel, než je výnimka stanovená v uvedenej smernici. Súdny dvor v tejto súvislosti pripomenul, že zoznam výnimiek a obmedzení stanovených v smernici 2001/29 je taxatívny.

Napokon podľa Súdneho dvora musí vnútroštátny súd v rámci vytvárania rovnováhy, ktorú vykonáva s prihliadnutím na všetky okolnosti daného prípadu, medzi výlučnými právami autora na rozmnožovanie a verejný prenos diel na jednej strane a právami užívateľov predmetov ochrany, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia o výnimke obsiahnuté v smernici 2001/29 týkajúce sa spravodajstva o aktuálnych udalostiach a citácií, na druhej strane vychádzať z výkladu týchto ustanovení, ktorý rešpektuje ich znenie a zachováva ich potrebný účinok a súčasne je v úplnom súlade so základnými právami zaručenými Chartou.


1      Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/29/ES z 22. mája 2001 o zosúladení niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti (Ú. v. ES L 167, 2001, s. 10; Mim. vyd. 17/001, s. 230).


2      Článok 2 písm. a) smernice 2001/29.


3      Článok 3 ods. 1 smernice 2001/29.


4      Článok 5 ods. 3 písm. c) druhý prípad a písm. d) smernice 2001/29.


5 Článok 17 ods. 2 Charty.


6 Článok 11 Charty.


7 Článok 5 ods. 2 a 3 smernice 2001/29.