Language of document :

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO

ATHANASIOSA RANTOSA

przedstawiona w dniu 15 grudnia 2022 r.(1)

Sprawa C545/21

ANAS SpA

przeciwko

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

[wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (regionalny sąd administracyjny dla Lacjum, Włochy)]

Odesłanie prejudycjalne – Fundusze strukturalne – Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego (EFRR) – Rozporządzenie (WE) nr 1083/2006 – Artykuł 2 pkt 7 – Pojęcie „nieprawidłowości” – Zachowania, które mogą sprzyjać wykonawcy w toku postępowania w sprawie udzielenia zamówienia – Artykuł 98 ust. 1 i 2 – Korekty finansowe dokonywane przez państwa członkowskie – Zamówienia publiczne na roboty budowlane – Dyrektywa 2004/18/WE – Artykuł 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) – Fakultatywne podstawy wykluczenia – Poważne wykroczenie zawodowe






 Wprowadzenie

1.        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym w niniejszej sprawie został złożony przez Tribunale amministrativo per il Lazio (regionalny sąd administracyjny dla Lacjum, Włochy) w ramach sporu między spółką Azienda Nazionale Autonoma Strade SpA (zwaną dalej „spółką ANAS”) a Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti (ministerstwem infrastruktury i transportu, Włochy), dotyczącym decyzji tego ministerstwa w sprawie odzyskania kwot wypłaconych spółce ANAS w ramach projektu, którego celem była realizacja robót budowlanych współfinansowanych z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR), z powodu nieprawidłowości przy udzielaniu zamówienia publicznego.

2.        Zasadniczo zadane przez sąd odsyłający pytania prejudycjalne dotyczą przede wszystkim wykładni pojęcia „nieprawidłowości” w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 1083/2006(2) w odniesieniu do korupcji lub usiłowania korupcji komisji przetargowej w związku z realizacją robót budowlanych finansowanych z budżetu Unii, następnie – transpozycji do prawa włoskiego art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18/WE(3), który to przepis odnosi się do klauzul wykluczających oferenta z postępowania w sprawie udzielenia zamówienia, a wreszcie – kryteriów obliczania kwoty korekty finansowej mającej zastosowanie w przypadku nieprawidłowości.

 Ramy prawne

 Prawo Unii

 Rozporządzenie nr 1083/2006

3.        Artykuł 1 rozporządzenia nr 1083/2006, zatytułowany „Przedmiot”, stanowi:

„Niniejsze rozporządzenie ustanawia ogólne zasady dotyczące [EFRR], Europejskiego Funduszu Społecznego (EFS) (zwanych dalej »funduszami strukturalnymi«) oraz Funduszu Spójności, bez uszczerbku dla szczególnych przepisów ustanowionych w rozporządzeniach (WE) nr 1080/2006(4), (WE) nr 1081/2006(5) oraz (WE) nr 1084/2006(6).

Niniejsze rozporządzenie określa cele, do których realizacji mają przyczyniać się fundusze strukturalne i Fundusz Spójności (zwane dalej »funduszami«), kryteria kwalifikowalności państw członkowskich i regionów w ramach tych funduszy, dostępne zasoby finansowe oraz kryteria ich alokacji.

Niniejsze rozporządzenie określa ramy polityki spójności, w tym metodę ustalania strategicznych wytycznych Wspólnoty dla spójności, narodowych strategicznych ram odniesienia oraz procesu analizy na poziomie Wspólnoty.

W tym celu niniejsze rozporządzenie ustanawia zasady partnerstwa, programowania, oceny, zarządzania, w tym zarządzania finansowego, monitorowania i kontroli, oparte na podziale obowiązków między państwa członkowskie a Komisję”.

4.        Zgodnie z art. 2 pkt 7 tego rozporządzenia:

„Do celów niniejszego rozporządzenia poniższym terminom przypisuje się następujące znaczenie:

[…]

7)      »nieprawidłowość«: jakiekolwiek naruszenie przepisu prawa wspólnotowego wynikające z działania lub zaniechania podmiotu gospodarczego, które powoduje lub mogłoby spowodować szkodę w budżecie ogólnym Unii Europejskiej w drodze finansowania nieuzasadnionego wydatku z budżetu ogólnego”.

5.        Zgodnie z art. 9 ust. 5 tego rozporządzenia:

„Operacje finansowane z funduszy są zgodne z postanowieniami traktatu i aktów przyjętych na jego podstawie”.

6.        Artykuł 70 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia stanowi:

„Państwa członkowskie są odpowiedzialne za zarządzanie programami operacyjnymi i ich kontrolę, w szczególności za pomocą następujących działań:

[…]

b)      zapobiegania, wykrywania i korygowania nieprawidłowości oraz odzyskiwania kwot nienależnie wypłaconych wraz z odsetkami z tytułu zaległych płatności w stosownych przypadkach. Państwa członkowskie zgłaszają te nieprawidłowości Komisji i informują Komisję na bieżąco o przebiegu postępowań administracyjnych i prawnych [sądowych]”.

7.        Artykuł 98 rozporządzenia nr 1083/2006 przewiduje:

„1.      Państwa członkowskie w pierwszej kolejności ponoszą odpowiedzialność za śledzenie nieprawidłowości, działając na podstawie dowodów świadczących o wszelkich większych zmianach mających wpływ na charakter lub warunki realizacji lub kontroli operacji, lub programów operacyjnych oraz dokonując wymaganych korekt finansowych.

2.      Państwo członkowskie dokonuje korekt finansowych wymaganych w związku z pojedynczymi lub systemowymi nieprawidłowościami stwierdzonymi w operacjach lub programach operacyjnych. Korekty dokonywane przez państwo członkowskie polegają na anulowaniu całości lub części wkładu publicznego w ramach programu operacyjnego. Państwo członkowskie bierze pod uwagę charakter i wagę nieprawidłowości oraz straty finansowe poniesione przez fundusze.

[…]”.

 Dyrektywa 2004/18

8.        Zgodnie z art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18:

„Z udziału w zamówieniu można wykluczyć każdego wykonawcę, który:

[…]

d)      jest winny poważnego wykroczenia zawodowego, udowodnionego dowolnymi środkami przez instytucje zamawiające”.

 Prawo włoskie

9.        Artykuł 38 ust. 1 lit. c) i f) decreto legislativo n. 163 – Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE (dekretu ustawodawczego nr 163 – kodeks zamówień publicznych na roboty budowlane, usługi i dostawy w wykonaniu dyrektyw 2004/17/WE i 2004/18/WE) z dnia 12 kwietnia 2006 r.(7). stanowi:

„Następujące osoby są wykluczone z udziału w postępowaniach w sprawie udzielania koncesji i zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi, nie mogą występować w charakterze podwykonawców oraz nie mogą zawierać związanych z tym umów:

[…]

c)      te, wobec których został wydany prawomocny wyrok skazujący lub nakaz karny skazujący, który stał się ostateczny, lub wyrok stwierdzający dobrowolne poddanie się karze, na podstawie art. 444 kodeksu postępowania karnego, za poważne przestępstwo na szkodę państwa lub Wspólnoty związane z działalnością zawodową tych osób; wykluczenie następuje również w wypadku skazania prawomocnym wyrokiem za jedno lub więcej przestępstw udziału w organizacji przestępczej, korupcję, oszustwo, pranie pieniędzy, określonych w aktach wspólnotowych wymienionych w art. 45 ust. 1 dyrektywy 2004/18;

[…]

f)      które, w uzasadnionej ocenie instytucji zamawiającej, dopuściły się rażącego zaniedbania lub działały w złej wierze przy wykonywaniu usług powierzonych im przez instytucję zamawiającą, która opublikowała ogłoszenie o zamówieniu; lub które dopuściły się poważnego uchybienia zawodowego udowodnionego dowolnymi środkami przez instytucję zamawiającą”.

 Spór w postępowaniu głównym, pytania prejudycjalne i postępowanie przed Trybunałem

10.      W ramach zatwierdzonego przez Komisję Europejską krajowego programu operacyjnego „Sieci i Mobilność” na lata 2007–2013 spółka ANAS otrzymała finansowanie na realizację projektu robót budowlanych polegających na modernizacji drogi.

11.      W roku 2012, w następstwie ograniczonej procedury przetargowej opartej na kryterium oferty najkorzystniejszej ekonomicznie, spółka ANAS jako instytucja zamawiająca udzieliła zamówienia publicznego na wykonanie tych robót budowlanych tymczasowemu konsorcjum przedsiębiorstw złożonemu z Aleandri SpA i CCC Società Cooperativa; roboty budowlane zostały następnie wykonane.

12.      Z powodu wszczęcia dochodzenia przeciwko, odpowiednio, trzem funkcjonariuszom spółki ANAS, w tym dwóm członkom komisji przetargowej, przeciwko spółce Aleandri i jej przedstawicielowi(8), w 2020 r. ministerstwo infrastruktury i transportu nakazało odzyskanie kwot wypłaconych już spółce ANAS tytułem finansowania wspomnianego projektu oraz uznało, że niewypłacona jeszcze część nie jest należna, ponieważ udzielenie rozpatrywanego zamówienia publicznego było obarczone „nieprawidłowością” mającą znamiona nadużycia finansowego w rozumieniu art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1083/2006 oraz art. 4 i 5 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2988/95(9).

13.      W skardze do sądu odsyłającego spółka ANAS wnosi o stwierdzenie nieważności tej decyzji, podnosząc, że nie zapadł wobec niej wyrok skazujący(10), że nie istnieje jakikolwiek dowód na to, iż spółka Aleandri uzyskała rozpatrywane zamówienie publiczne niezgodnie z prawem oraz że nie można jej przypisywać odpowiedzialności za działania, za które winę ponoszą członkowie komisji przetargowej. Poza tym, skoro rozpatrywane roboty budowlane zostały wykonane, nie istnieje żaden związek między nieprawidłowością lub domniemanym nadużyciem finansowym a wydatkami sfinansowanymi z budżetu ogólnego Unii.

14.      Sąd odsyłający stwierdza, że rozpatrywane roboty zostały uznane za kwalifikujące się do finansowania z budżetu ogólnego Unii i prawidłowo zakończone oraz że nie wiadomo, czy postępowanie przetargowe zostało zakłócone z powodu zachowań będących przedmiotem dochodzenia, o którym mowa powyżej. Sąd ten zastanawia się zatem w istocie nad pojęciem „nieprawidłowości” w rozumieniu rozporządzenia nr 1083/2006 oraz nad szczegółowymi zasadami obliczania korekty finansowej dokonywanej w następstwie takiej nieprawidłowości, jak również nad zgodnością uregulowania krajowego z art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18, który to przepis dotyczy fakultatywnego wykluczenia z udziału w zamówieniu publicznym oferenta, który dopuścił się poważnego wykroczenia zawodowego.

15.      W tych okolicznościach Tribunale amministrativo per il Lazio (regionalny sąd administracyjny dla Lacjum) postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:

„1)      Czy art. 70 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1083/2006, art. 27 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1828/2006[(11)], art. 1 [przyjętej na podstawie art. K.3 Traktatu o Unii Europejskiej Konwencji w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich, podpisanej w Brukseli w dniu 26 lipca 1995 r.(12).], art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 2988/95 i art. 3 ust. 2 lit. b) [dyrektywy (UE) 2017/1371(13)], należy interpretować w ten sposób, że zachowanie, które teoretycznie może sprzyjać wykonawcy w toku procedury udzielania zamówień publicznych, zawsze wchodzi w zakres pojęcia »nieprawidłowości« lub »nadużycia finansowego« i stanowi w związku z tym podstawę prawną do cofnięcia wkładu, nawet jeśli nie ma wystarczającego dowodu, że takie zachowanie rzeczywiście miało miejsce, lub nie ma wystarczającego dowodu, że było ono czynnikiem decydującym przy wyborze beneficjenta?

2)      Czy art. 45 ust. 2 [akapit pierwszy] lit. d) [dyrektywy 2004/18] stoi na przeszkodzie uregulowaniu, takiemu jak art. 38 ust. 1 lit. f) dekretu ustawodawczego nr 163/2006, które nie zezwala na wykluczenie z przetargu wykonawcy, który usiłował wpłynąć na proces podejmowania decyzji przez instytucję zamawiającą, w szczególności, gdy próba ta polegała na korupcji niektórych członków komisji przetargowej?

3)      W przypadku odpowiedzi twierdzącej na jedno lub oba z powyższych pytań – czy powołane powyżej przepisy należy interpretować w ten sposób, że zawsze zobowiązują państwo członkowskie do cofnięcia wkładu, a Komisję do dokonania korekty finansowej w wysokości 100%, nawet jeśli wkłady te zostały wykorzystane zgodnie z przeznaczeniem i na projekt kwalifikujący się do finansowania europejskiego oraz rzeczywiście zrealizowany?

4)      W przypadku odpowiedzi przeczącej na pytanie trzecie, czyli w ten sposób, że nie ma obowiązku cofnięcia wkładu lub dokonania korekty finansowej w wysokości 100% – czy przepisy, o których mowa w pytaniu pierwszym oraz zasada proporcjonalności umożliwiają nakazanie cofnięcia wkładu i dokonania korekty finansowej przy uwzględnieniu rzeczywistych szkód gospodarczych wyrządzonych w budżecie ogólnym Unii Europejskiej? W szczególności, czy w sytuacji takiej jak ta będąca przedmiotem niniejszego postępowania, skutki finansowe w rozumieniu art. [99] ust. 3 rozporządzenia nr 1083/2006(14) mogą być ustalane w sposób ryczałtowy, poprzez zastosowanie kryteriów określonych w tabeli w ust. 2 [załącznika do decyzji Komisji C(2013) 9527 z dnia 19 grudnia 2013 r.(15), zatytułowanego »Wytyczne dotyczące określania korekt finansowych w odniesieniu do wydatków finansowanych przez Unię w ramach zarządzania dzielonego, w przypadku nieprzestrzegania przepisów dotyczących zamówień publicznych« (zwanego dalej »wytycznymi z 2013 r.«)]”?.

16.      Uwagi na piśmie zostały przedłożone przez spółkę ANAS, rząd włoski i Komisję. Trybunał postanowił orzec bez przeprowadzania rozprawy zgodnie z art. 76 § 2 regulaminu postępowania przed Trybunałem.

 Analiza

 W przedmiocie pierwszego pytania prejudycjalnego

17.      Za pomocą pierwszego pytania prejudycjalnego sąd odsyłający chciałby w istocie ustalić, czy art. 70 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 1083/2006, art. 27 lit. c) rozporządzenia nr 1828/2006, art. 1 konwencji w sprawie ochrony interesów finansowych, art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 2988/95 oraz art. 3 ust. 2 lit. b) dyrektywy 2017/1371 należy interpretować w ten sposób, że zachowania, które mogą sprzyjać wykonawcy w toku procedury udzielania zamówień publicznych, wchodzą w zakres pojęcia „nieprawidłowości” lub „nadużycia finansowego” i stanowią w związku z tym podstawę prawną uzasadniającą cofnięcie wkładu, nawet jeśli nie ma wystarczającego dowodu na to, że takie zachowania rzeczywiście miały miejsce lub że miały one wpływ na procedurę wyboru.

18.      Mimo że sąd odsyłający powołuje się na pojęcia „nieprawidłowości” i „nadużycia finansowego”, pragnę na wstępie stwierdzić, że – podobnie jak Komisja – uważam, iż analiza powinna skupiać się na kwestii, czy rozpatrywane zachowania wchodzą w zakres pojęcia „nieprawidłowości”, które obejmuje węższe znaczeniowo pojęcie „nadużycia finansowego”(16). Poza tym pierwsze pytanie prejudycjalne należy przeanalizować nie tylko pod kątem powołanych przez sąd odsyłający art. 70 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 1083/2006 i art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 2988/95, lecz także i przede wszystkim w świetle art. 2 pkt 7 tego rozporządzenia, który dotyczy pojęcia „nieprawidłowości”(17).

19.      Wyjaśniwszy powyższe, pragnę przypomnieć, że rozporządzenie nr 1083/2006 na mocy art. 1 ustanawia w szczególności zasady zarządzania, monitorowania i kontroli działań wspieranych finansowo przez fundusze, oparte na podziale obowiązków między państwa członkowskie a Komisję(18). Ponadto, między innymi na mocy art. 70 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia, państwa członkowskie są odpowiedzialne za zarządzanie programami operacyjnymi i ich kontrolę, w szczególności poprzez zapobieganie „nieprawidłowościom”, ich wykrywanie i korygowanie oraz odzyskiwanie nienależnie wypłaconych kwot.

20.      W związku z tym, zgodnie z art. 2 pkt 7 wspomnianego rozporządzenia, pojęcie „nieprawidłowości” w szczególności w kontekście EFRR odnosi się do jakiegokolwiek naruszenia przepisu prawa Unii wynikającego z działania lub zaniechania podmiotu gospodarczego, które powoduje lub mogłoby spowodować szkodę w budżecie ogólnym Unii w drodze finansowania nieuzasadnionego wydatku z tego budżetu(19). Trybunał wyjaśnił w szczególności, że dla zaistnienia takiej nieprawidłowości wymaga się łącznego wystąpienia trzech elementów, a mianowicie, po pierwsze, naruszenia prawa Unii, po drugie, okoliczności, że naruszenie to wynika z działania lub zaniechania podmiotu gospodarczego, i po trzecie, rzeczywistej lub potencjalnej szkody wyrządzonej budżetowi Unii(20).

21.      W tym względzie, jeśli chodzi w pierwszej kolejności o istnienie naruszenia prawa Unii, z art. 9 ust. 5 rozporządzenia nr 1083/2006 wynika, że Unia może finansować za pośrednictwem swoich funduszy jedynie działania prowadzone w pełnej zgodności z prawem Unii, w tym z mającymi zastosowanie regułami w dziedzinie zamówień publicznych(21). Ponadto Trybunał orzekł, że art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1083/2006 odnosi się nie tylko do naruszeń przepisów prawa Unii jako takiego, ale również do naruszeń przepisów prawa krajowego, które mają zastosowanie do działań finansowanych z funduszy strukturalnych i które przyczyniają się tym samym do zapewnienia właściwego stosowania prawa Unii w dziedzinie zarządzania projektami finansowanymi z tych funduszy(22).

22.      W związku z tym, jeśli chodzi po pierwsze o wskazanie naruszonych przepisów, przypomnę, że zgodnie z art. 2 dyrektywy 2004/18 oraz krajowymi odpowiednikami tego przepisu instytucje zamawiające powinny zapewnić równe traktowanie wykonawców oraz działać w sposób przejrzysty. Poza tym z utrwalonego orzecznictwa Trybunału dotyczącego zamówień publicznych wynika, że instytucja zamawiająca jest obowiązana do przestrzegania zasady równego traktowania oferentów(23).

23.      Jak zauważyła Komisja, uważam, że zachowanie takie jak to zarzucane niektórym funkcjonariuszom spółki ANAS, polegające na przyjęciu płatności od przedsiębiorstwa, które następnie wygrało przetarg, w zamian za sprzyjanie mu w toku postępowania o udzielenie zamówienia, stanowi co najmniej naruszenie zasad równego traktowania w procedurze udzielania zamówień(24), niezależnie od tego, czy zachowanie to rzeczywiście zakłóciło dane postępowanie przetargowe(25).

24.      Poza tym art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18 umożliwia instytucji zamawiającej wykluczenie z udziału w zamówieniu każdego wykonawcy, który jest winny poważnego wykroczenia zawodowego. Uważam, że obecność takiej podstawy wykluczenia, która jest fakultatywna, lecz została przewidziana w prawie włoskim w art. 38 ust. 1 lit. f) dekretu ustawodawczego nr 163/2006, jeżeli zostałaby potwierdzona przez sąd odsyłający(26), oznaczałaby również naruszenie w rozumieniu orzecznictwa przytoczonego w pkt 21 niniejszej opinii.

25.      Po drugie, sąd odsyłający ma wątpliwości co do standardu dowodowego wymaganego dla wykazania istnienia naruszenia, czyli nieprawidłowości, podkreślając, że w niniejszej sprawie kwestionowane zachowanie i jego wpływ na udzielenie zamówienia nie zostały w pełni wykazane.

26.      W tym względzie wystarczy stwierdzić, że w braku przepisów prawa Unii w danej dziedzinie do wewnętrznego porządku prawnego każdego państwa członkowskiego należy określenie zasad proceduralnych wytaczania powództw przed sądem, służących zagwarantowaniu praw wywodzonych przez jednostki z prawa Unii, w tym standardu dowodowego wymaganego dla wykazania nieprawidłowości, o ile te zasady proceduralne są zgodne z zasadami równoważności i skuteczności(27).

27.      Podejście to, które już przeważa, jeśli chodzi o zasady równości i przejrzystości wspomniane w pkt 22 niniejszej opinii, zostało wprost uznane w art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18, który to przepis, zakładając, że jest istotny w niniejszej sprawie(28), umożliwia instytucji zamawiającej wykluczenie z udziału w zamówieniu każdego wykonawcy, który jest winny poważnego wykroczenia zawodowego, udowodnionego „dowolnymi środkami” przez instytucje zamawiające(29).

28.      W niniejszym przypadku ograniczę się do stwierdzenia, że – jak słusznie zauważa Komisja – wykluczenie z powodu poważnego wykroczenia zawodowego powinno opierać się na samodzielnym stwierdzeniu istnienia takiego nieprofesjonalnego zachowania przez instytucję zamawiającą na podstawie wszelkich środków dowodowych oraz, w stosownym przypadku, na podstawie okoliczności ustalonych w postępowaniu karnym, jednakże bez automatyzmu. Trybunał wyjaśnił w tym względzie, że orzeczenie sądowe, nawet jeśli nie jest prawomocne, może, w zależności od jego przedmiotu, stanowić dla instytucji zamawiającej odpowiedni dowód świadczący o wystąpieniu poważnego wykroczenia zawodowego, przy czym decyzja instytucji zamawiającej podlega w każdym wypadku kontroli sądowej(30). Moim zdaniem te same względy odnoszą się do zasad równości i przejrzystości wspomnianych w pkt 22 niniejszej opinii.

29.      W drugiej kolejności, okoliczność, że takie naruszenie prawa Unii lub mającego zastosowanie prawa krajowego ma wynikać z działania lub zaniechania podmiotu gospodarczego, nie jest w niniejszej sprawie kwestionowana.

30.      W każdym razie zwracam uwagę, że spółka ANAS istotnie jest „podmiotem gospodarczym”(31) oraz że pojęcie „działania lub zaniechania” nie wymaga elementu subiektywnego. Trybunał wyjaśnił bowiem, że skoro definicja pojęcia „nieprawidłowości” zawarta w art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1083/2006 nie zawiera żadnego doprecyzowania dotyczącego tego, czy dane zachowanie beneficjenta było zamierzone, czy też było skutkiem niedbalstwa, wskazanych cech owego zachowania nie można uznać za element niezbędny do tego, aby możliwe było stwierdzenie nieprawidłowości w rozumieniu tego przepisu(32).

31.      W trzeciej kolejności, jeśli chodzi o istnienie szkody w budżecie ogólnym Unii wyrządzonej takim zaniechaniem, z art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1083/2006 wynika, że naruszenie prawa Unii lub prawa krajowego mającego zastosowanie do działań finansowanych z funduszy stanowi „nieprawidłowość” w rozumieniu tego przepisu, jeżeli powoduje lub mogłoby spowodować szkodę w budżecie ogólnym Unii w drodze finansowania nieuzasadnionego wydatku z tego budżetu.

32.      Sąd odsyłający podkreśla, że w niniejszym przypadku nie zostało wykazane, iż budżet Unii poniósł szkodę.

33.      Niemniej Trybunał zinterpretował ten przepis tak, że uchybienie zasadom udzielania zamówień publicznych stanowi nieprawidłowość w rozumieniu wspomnianego przepisu, o ile nie można wykluczyć możliwości, iż uchybienie to miało wpływ na budżet odnośnego funduszu, przy czym nie trzeba udowadniać wystąpienia konkretnych skutków finansowych(33).

34.      W niniejszym przypadku jestem zdania, że zachowanie takie jak to, które opisuje sąd odsyłający, skutkujące co najmniej naruszeniem zasad równego traktowania i przejrzystości, może w niezgodny z prawem sposób zakłócić rozpatrywane postępowanie przetargowe, sprzyjając przedsiębiorstwu, któremu udzielono zamówienia. Bez potrzeby wykazywania istnienia rzeczywistej straty finansowej, nie można wykluczyć, że gdyby nie to zachowanie, zamówienie zostałoby udzielone innemu oferentowi lub na warunkach korzystniejszych dla budżetu Unii, co zgodnie z orzecznictwem przytoczonym w poprzedzającym punkcie odpowiada trzeciej przesłance, o której mowa w orzecznictwie przytoczonym w pkt 20 niniejszej opinii.

35.      Podsumowując, proponuję, aby na pierwsze pytanie prejudycjalne odpowiedzieć, że art. 2 pkt 7 i art. 70 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 1083/2006 należy interpretować w ten sposób, iż zachowanie, które w ocenie właściwych organów jawi się jako mogące sprzyjać wykonawcy w toku postępowania w sprawie udzielenia zamówienia, wchodzi w zakres pojęcia „nieprawidłowości” i co do zasady skutkuje cofnięciem nienależnie uzyskanej korzyści, o ile nie można wykluczyć możliwości, że zachowanie to miało wpływ na budżet danego funduszu.

 W przedmiocie drugiego pytania prejudycjalnego

36.      Za pomocą drugiego pytania prejudycjalnego sąd odsyłający chciałby w istocie ustalić, czy art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18 sprzeciwia się uregulowaniu takiemu jak art. 38 ust. 1 lit. f) dekretu ustawodawczego nr 163/2006, które nie zezwala na wykluczenie z postępowania w sprawie udzielenia zamówienia wykonawcy, który usiłował wpłynąć na proces podejmowania decyzji przez instytucję zamawiającą, w szczególności gdy próba ta polegała na korupcji niektórych członków komisji przetargowej.

37.      Artykuł 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18 dotyczy podstaw wykluczenia oferenta z postępowania w sprawie udzielenia zamówienia i stanowi, że z udziału w zamówieniu można wykluczyć każdego wykonawcę, który jest winny poważnego wykroczenia zawodowego, udowodnionego dowolnymi środkami przez instytucje zamawiające.

38.      Transponując ten przepis do prawa włoskiego, art. 38 ust. 1 lit. f) dekretu ustawodawczego nr 163/2006 wyklucza między innymi osoby, które dopuściły się poważnego uchybienia zawodowego udowodnionego dowolnymi środkami przez instytucję zamawiającą, z udziału w postępowaniach w sprawie udzielania koncesji i zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi.

39.      O ile sąd odsyłający interpretuje ten przepis w taki sposób, że nie pozwala on wykluczyć z postępowania w sprawie udzielenia zamówienia wykonawcy, który usiłował wpłynąć na proces podejmowania decyzji przez instytucję zamawiającą, w szczególności poprzez usiłowanie korupcji, o tyle z kolei rząd włoski i Komisja zdają się uważać, że zgodnie z włoskim orzecznictwem i włoską praktyką administracyjną przepis ten umożliwia objęcie usiłowań zmierzających do uzyskania wpływu na proces podejmowania decyzji przez instytucję zamawiającą zakresem znaczeniowym pojęcia „poważnego uchybienia”(34).

40.      Jeśli chodzi o tę kwestię, pragnę po pierwsze przypomnieć, że orzecznictwo Trybunału pozostawia ustawodawcy krajowemu zakres swobody, jeśli chodzi o sposób transpozycji art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18(35).

41.      Po drugie, wydaje mi się, że art. 38 ust. 1 lit. f) dekretu ustawodawczego nr 163/2006 – podobnie jak art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18 – został sformułowany w sposób bardzo szeroki i zasadniczo wyraża pojęcie „poważnego wykroczenia zawodowego, udowodnionego dowolnymi środkami” przy pomocy analogicznego pojęcia „poważnego uchybienia zawodowego udowodnionego dowolnymi środkami”(36); dochodzi do tego okoliczność, na którą zwróciła uwagę Komisja, że rozpatrywany przepis krajowy, z uwagi na szeroki sposób jego sformułowania, pozwala interpretować go z łatwością w sposób zgodny z przepisem, który on transponuje(37).

42.      Nie chcąc zatem wkraczać w kompetencje sądu odsyłającego w zakresie wykładni prawa krajowego, odnoszę wrażenie, że treść przepisu transponującego jest zgodna z przepisem transponowanym(38).

43.      Poza tym istotność przedłożonego przez sąd krajowy pytania nie jest oczywista, ponieważ z akt sprawy przedstawionych Trybunałowi nie wynika jasno, że wykryta w tym przypadku przez właściwe organy „nieprawidłowość” jest związana z naruszeniem art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18, przetransponowanego przez art. 38 ust. 1 lit. f) dekretu ustawodawczego nr 163/2006, która to nieprawidłowość powinna była skłonić instytucję zamawiającą do wykluczenia z postępowania w sprawie udzielenia zamówienia oferenta, któremu ostatecznie udzielono tego zamówienia(39). Jak bowiem podkreśla Komisja, w niniejszym przypadku trudno jest mówić o istnieniu „nieprawidłowości”, jakiej miałaby się dopuścić spółka ANAS z tego względu, że nie wykluczyła z postępowania w sprawie udzielenia zamówienia tego oferenta z powodu poważnego wykroczenia zawodowego, które zostało wykryte dopiero po udzieleniu zamówienia.

44.      Przypomnę jednakże, iż zgodnie z utrwalonym orzecznictwem pytania dotyczące wykładni prawa Unii, z którymi zwrócił się sąd krajowy w ramach stanu prawnego i faktycznego, za którego ustalenie jest on odpowiedzialny, czego prawidłowość nie podlega ocenie Trybunału, korzystają z domniemania, iż mają one znaczenie dla sprawy(40) oraz że w niniejszym przypadku nie jawi się w sposób oczywisty, że wykładnia prawa Unii, o którą wniesiono, nie ma żadnego związku ze stanem faktycznym lub z przedmiotem postępowania głównego.

45.      Podsumowując, proponuję, aby na drugie pytanie prejudycjalne odpowiedzieć, że art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18 należy interpretować w ten sposób, iż mając na uwadze obowiązek dokonywania wykładni prawa krajowego zgodnie z celami tego przepisu, co do zasady nie sprzeciwia się on uregulowaniu krajowemu wykluczającemu osoby, które dopuściły się poważnego uchybienia zawodowego udowodnionego dowolnymi środkami przez instytucję zamawiającą, z udziału w postępowaniach w sprawie udzielania koncesji i zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi.

 W przedmiocie trzeciego i czwartego pytania prejudycjalnego

46.      Za pomocą trzeciego i czwartego pytania prejudycjalnego, które należy rozpatrzyć łącznie, sąd odsyłający zmierza w istocie do ustalenia, czy w przypadku wystąpienia nieprawidłowości przepisy, o których mowa w pytaniach pierwszym i drugim, należy interpretować w ten sposób, że zawsze zobowiązują państwo członkowskie do zastosowania korekty finansowej w wysokości 100%, a w przypadku odpowiedzi przeczącej, jakie są kryteria ustalania wysokości tej korekty, biorąc pod uwagę te przepisy oraz zasadę proporcjonalności.

47.      Ściślej rzecz ujmując, sąd ten ma wątpliwości co do zgodności stosowania korekty finansowej w wysokości 100% z przytoczonymi przepisami i zasadami, zważywszy że rozpatrywane wkłady zostały wykorzystane na projekt kwalifikujący się do finansowania europejskiego oraz rzeczywiście zrealizowany. Sąd odsyłający zastanawia się, czy ta korekta finansowa nie powinna być raczej ustalana z uwzględnieniem szkody gospodarczej wyrządzonej w budżecie ogólnym Unii oraz czy finansowe skutki stwierdzonych uchybień(41) mogą być ustalane w sposób ryczałtowy, poprzez zastosowanie kryteriów określonych w tabeli w ust. 2 wytycznych z 2013 r.(42)..

48.      Zgodnie z art. 98 ust. 1 i 2 rozporządzenia nr 1083/2006, w przypadku gdy zostanie stwierdzona nieprawidłowość, do państw członkowskich należy dokonanie wymaganych korekt finansowych, polegających na anulowaniu całości lub części wkładu publicznego w ramach programu operacyjnego, oraz określenie kwoty korekty, jaka ma zostać dokonana, z uwzględnieniem trzech kryteriów, a mianowicie charakteru stwierdzonej nieprawidłowości, jej wagi oraz straty finansowej poniesionej przez dany fundusz. Poza tym, jeśli chodzi o nieprawidłowość jednorazową, a nie systemową, z orzecznictwa Trybunału wynika, że ten ostatni wymóg oznacza, iż należy badać każdy przypadek indywidualnie, biorąc pod uwagę wszystkie okoliczności każdej sprawy istotne z punktu widzenia jednego z trzech wskazanych kryteriów(43).

49.      Jeśli chodzi, w pierwszej kolejności, o kwestię, czy każda nieprawidłowość sprawia, że powstaje obowiązek zastosowania stawki korekty wynoszącej 100%, uważam, że taka wykładnia byłaby oczywiście sprzeczna z zasadami i orzecznictwem przytoczonymi w poprzedzającym punkcie, które nakładają na państwa członkowskie, w sytuacji gdy stosują one korektę finansową jako konsekwencję nieprawidłowości, obowiązek uwzględnienia wszystkich okoliczności sprawy, w tym konsekwencji nieprawidłowości dla przeznaczenia wkładów oraz dla realizacji projektu kwalifikującego się do finansowania(44).

50.      Moim zdaniem powyższy wniosek nie jest jednak równoznaczny z obowiązkiem ograniczenia korekty finansowej w każdych okolicznościach do straty finansowej poniesionej przez dany fundusz. Istnieją bowiem sytuacje, w których w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości ryzyko poniesienia straty ograniczającej się do części, do której odnosi się nieprawidłowość, nie wywierałoby skutku odstraszającego. W takich sytuacjach całkowite cofnięcie finansowania mogłoby mieć proporcjonalny charakter, niezależnie od tego, czy zostałoby wykazane istnienie straty odpowiadającej części danego funduszu(45), przy czym okoliczność, że finansowany projekt został ostatecznie zrealizowany, nie byłaby w tym względzie decydująca(46).

51.      W niniejszym przypadku jestem zdania, że korupcja lub usiłowanie korupcji członków komisji przetargowej mogą stanowić szczególnie poważne i naganne naruszenie(47), bez względu na to, czy dowiedziono, że czyny te wywarły skutki gospodarcze dla budżetu Unii, w związku z czym konsekwencją takiego zachowania może być co do zasady korekta w wysokości 100% wkładu, co powinny ocenić i uzasadnić właściwe krajowe organy administracji pod kontrolą sądu odsyłającego, w świetle okoliczności niniejszej sprawy oraz z poszanowaniem zasady proporcjonalności.

52.      W drugiej kolejności, jeśli chodzi o obliczanie kwoty korekty finansowej, przypominam, że przywołane przez sąd odsyłający wytyczne z 2013 r., w zakresie, w jakim dotyczą one ustalania korekt finansowych stosowanych przez Komisję w odniesieniu do wydatków finansowanych przez Unię w ramach zarządzania dzielonego w przypadku nieprzestrzegania przepisów dotyczących zamówień publicznych, mogą również dostarczać wskazówek w sytuacji, gdy państwa członkowskie samodzielnie korygują nieprawidłowości, przy czym nie są one dla nich wiążące(48). W szczególności w pkt 1.3 tych wytycznych, który dotyczy kryteriów odnoszących się do stawek dokonywanej korekty, wskazano w akapicie pierwszym szereg korekt (w wysokości 5%, 10%, 25% i 100%) stosowanych do wydatków związanych z zamówieniem publicznym w zależności od wagi nieprawidłowości oraz w myśl zasady proporcjonalności, w sytuacjach gdy nie jest możliwe dokładne wyliczenie skutków finansowych dla danego zamówienia publicznego. W akapicie drugim tego punktu wyjaśniono, że waga nieprawidłowości i skutki finansowe dla budżetu Unii podlegają ocenie z uwzględnieniem poziomu konkurencji, przejrzystości i równego traktowania, przy czym nieprawidłowość jest uznawana za poważną, jeżeli rozpatrywane naruszenie zniechęca potencjalnych oferentów lub skutkuje udzieleniem zamówienia innemu oferentowi niż ten, który powinien był je uzyskać. W dalszej części tego samego punktu stwierdzono między innymi, że korekt nie dokonuje się w sytuacji, gdy nieprawidłowość ma charakter wyłącznie formalny i nie wywiera jakichkolwiek rzeczywistych lub potencjalnych skutków finansowych (akapit trzeci), a z kolei korektę finansową w wysokości 100% można stosować w najpoważniejszych przypadkach, gdy nieprawidłowość działa na korzyść jednego lub kilku oferentów lub kandydatów albo gdy nieprawidłowość ta wiąże się z nadużyciem finansowym ustalonym przez właściwy organ sądowy lub administracyjny (akapit szósty).

53.      Wytyczne te dostarczają zatem sądowi odsyłającemu istotnych kryteriów do obliczenia kwoty korekty finansowej, tak by ustalić ją z uwzględnieniem strat finansowych poniesionych przez budżet ogólny Unii w rozumieniu art. 98 ust. 2 rozporządzenia nr 1083/2006(49).

54.      Podsumowując, proponuję, aby na trzecie i czwarte pytanie prejudycjalne odpowiedzieć, że art. 98 rozporządzenia nr 1083/2006 należy interpretować w ten sposób, iż o ile istnienie nieprawidłowości w rozumieniu art. 2 pkt 7 tego rozporządzenia wymaga, aby właściwe organy krajowe każdorazowo dokonały korekty finansowej, o tyle kwotę mającej zastosowanie korekty należy ustalić z poszanowaniem zasady proporcjonalności, uwzględniając wszystkie konkretne okoliczności, które są istotne, a mianowicie charakter i wagę stwierdzonej nieprawidłowości oraz wynikającą z niej stratę finansową poniesioną przez dany fundusz, przy czym organy te nie mają obowiązku ograniczenia korekty finansowej w każdym przypadku do straty finansowej poniesionej przez ten fundusz, w związku z czym szczególnie poważne i naganne naruszenie może co do zasady spowodować zastosowanie korekty w wysokości 100% wkładu, bez względu na to, czy zostały udowodnione skutki gospodarcze dla budżetu Unii.

 Wnioski

55.      W świetle powyższych rozważań proponuję, aby Trybunał udzielił następujących odpowiedzi na pytania prejudycjalne zadane przez Tribunale amministrativo per il Lazio (regionalny sąd administracyjny dla Lacjum, Włochy):

1)      Artykuł 2 pkt 7 i art. 70 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiającego przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 1260/1999,

należy interpretować w ten sposób, że:

zachowanie, które w ocenie właściwych organów jawi się jako mogące sprzyjać wykonawcy w toku postępowania w sprawie udzielenia zamówienia, wchodzi w zakres pojęcia „nieprawidłowości” i co do zasady skutkuje cofnięciem nienależnie uzyskanej korzyści, o ile nie można wykluczyć możliwości, że zachowanie to miało wpływ na budżet danego funduszu.

2)      Artykuł 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi,

należy interpretować w ten sposób, że:

mając na uwadze obowiązek dokonywania wykładni prawa krajowego zgodnie z celami tego przepisu, co do zasady nie sprzeciwia się on uregulowaniu krajowemu wykluczającemu osoby, które dopuściły się poważnego uchybienia zawodowego udowodnionego dowolnymi środkami przez instytucję zamawiającą, z udziału w postępowaniach w sprawie udzielania koncesji i zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi.

3)      Artykuł 98 rozporządzenia nr 1083/2006

należy interpretować w ten sposób, że:

o ile istnienie „nieprawidłowości” w rozumieniu art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1083/2006 wymaga, aby właściwe organy krajowe każdorazowo dokonały korekty finansowej, o tyle kwotę mającej zastosowanie korekty należy ustalić z poszanowaniem zasady proporcjonalności, uwzględniając wszystkie konkretne okoliczności, które są istotne, a mianowicie charakter i wagę stwierdzonej nieprawidłowości oraz wynikającą z niej stratę finansową poniesioną przez dany fundusz, przy czym organy te nie mają obowiązku ograniczenia korekty finansowej w każdym przypadku do straty finansowej poniesionej przez ten fundusz, w związku z czym szczególnie poważne i naganne naruszenie może co do zasady spowodować zastosowanie korekty w wysokości 100% wkładu, bez względu na to, czy zostały udowodnione skutki gospodarcze dla budżetu Unii.


1      Język oryginału: francuski.


2      Rozporządzenie Rady z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1260/1999 (Dz.U. 2006, L 210, s. 25).


3      Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi (Dz.U. 2004, L 134, s. 114 – wyd. spec. w jęz. polskim, rodz. 6, t. 7, s. 132).


4      Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1783/1999 (Dz.U. 2006, L 210, s. 1).


5      Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1784/1999 (Dz.U. 2006, L 210, s. 12).


6      Rozporządzenie Rady z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające Fundusz Spójności i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1164/94 (Dz.U. 2006, L 210, s. 79).


7      Dodatek zwyczajny do GURI nr 100 z dnia 2 maja 2006 r., s. 1, zwany dalej „dekretem ustawodawczym nr 163/2006”. Dekret ten, mający zastosowanie w sprawie w postępowaniu głównym, został uchylony przez decreto legislativo n. 50 – Codice dei contratti pubblici (dekret ustawodawczy nr 50 – kodeks zamówień publicznych) z dnia 18 kwietnia 2016 r. (dodatek zwyczajny do GURI nr 91 z dnia 19 kwietnia 2016 r.).


8      W wyniku tego dochodzenia funkcjonariusz spółki ANAS został skazany za korupcję w ramach dobrowolnego poddania się karze, natomiast jeśli chodzi o inne zaangażowane osoby, w momencie wystąpienia z odesłaniem prejudycjalnym postępowania karne były w toku. Ściślej rzecz ujmując, niektórym funkcjonariuszom ANAS zarzucano przyjęcie płatności od przedsiębiorstwa, któremu udzielono zamówienia, w zamian za ułatwienie udzielenia zamówienia.


9      Rozporządzenie Rady z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. 1995, L 312, s. 1 – wyd. spec. w jęz. polskim, rodz. 1, t. 1, s. 340).


10      Poza tym spółka ANAS podnosi, że wyrok, na mocy którego jeden z jej funkcjonariuszy został skazany za korupcję, nie wywiera skutków poza sferą prawa karnego, ponieważ został wydany w ramach dobrowolnego poddania się karze.


11      Rozporządzenie Komisji z dnia 8 grudnia 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1083/2006 ustanawiającego przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności oraz rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (Dz.U. 2006, L 371, s. 1; sprostowanie Dz.U. 2007, L 45, s. 3).


12      Dz.U. 1995, C 316, s. 48 (zwanej dalej „konwencją w sprawie ochrony interesów finansowych”).


13      Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwalczania za pośrednictwem prawa karnego nadużyć na szkodę interesów finansowych Unii (Dz.U. 2017, L 198, s. 29).


14      Sąd odsyłający błędnie przytacza art. 98 ust. 3 tego rozporządzenia. Zobacz także przypis 41 do niniejszej opinii.


15      Decyzja w sprawie określenia i zatwierdzenia wytycznych dotyczących określania korekt finansowych dokonywanych przez Komisję w odniesieniu do wydatków finansowanych przez Unię w ramach zarządzania dzielonego, w przypadku nieprzestrzegania przepisów dotyczących zamówień publicznych.


16      Wydaje mi się bowiem, że pojęcie „nieprawidłowości” obejmuje wszelkiego rodzaju naruszenia przepisów prawa Unii i krajowych (zob. pkt 21 niniejszej opinii), w tym przepisów odnoszących się do pojęcia „nadużycia finansowego”. Poza tym to ostatnie pojęcie zakłada umyślny charakter działania lub zaniechania oraz wymaga ustaleń dokonanych przez sąd w postępowaniu karnym, które to elementy nie wynikają z okoliczności faktycznych niniejszej sprawy przedstawionych przez sąd odsyłający.


17      Natomiast pozostałe przepisy powoływane przez sąd odsyłający, a mianowicie art. 27 lit. c) rozporządzenia nr 1828/2006, art. 1 konwencji w sprawie ochrony interesów finansowych i art. 3 ust. 2 lit. b) dyrektywy 2017/1371, nie są w tym względzie istotne, ponieważ dotyczą wyłącznie pojęcia „nadużycia finansowego”.


18      Zobacz w tym względzie wyrok z dnia 1 października 2020 r., Elme Messer Metalurgs (C‑743/18, EU:C:2020:767, pkt 46 i przytoczone tam orzecznictwo). W motywie 65 rozporządzenia nr 1083/2006 wskazano, że zgodnie z zasadami pomocniczości i proporcjonalności za sposoby i kontrolę wykorzystania środków powinny odpowiadać w pierwszym rzędzie państwa członkowskie.


19      Podobnie art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 2988/95 stanowi zasadniczo, że nieprawidłowość oznacza jakiekolwiek naruszenie przepisów prawa Unii wynikające z działania lub zaniechania ze strony podmiotu gospodarczego, które spowodowało lub mogło spowodować szkodę w ogólnym budżecie Unii lub w budżetach, które są zarządzane przez Unię, albo poprzez zmniejszenie lub utratę przychodów, które pochodzą ze środków własnych pobieranych bezpośrednio w imieniu Unii, albo też w związku z nieuzasadnionym wydatkiem. Należy wyjaśnić, że z orzecznictwa Trybunału wynika, iż rozporządzenie nr 2988/95 ogranicza się do ustanowienia ogólnych przepisów w dziedzinie kontroli i sankcji w celu ochrony interesów finansowych Unii oraz że odzyskiwanie niewłaściwie wykorzystanych środków powinno odbywać się na podstawie przepisów sektorowych (zob. podobnie wyrok z dnia 26 maja 2016 r., Județul Neamț i Județul Bacău, C‑260/14 i C‑261/14, EU:C:2016:360, pkt 32 i przytoczone tam orzecznictwo). W związku z tym, mimo że pojęcie „nieprawidłowości” w rozumieniu art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1083/2006 i art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 2988/95 wymaga jednolitej wykładni, ponieważ obydwa rozporządzenia są częścią tej samej regulacji gwarantującej należyte zarządzanie funduszami Unii i ochronę jej interesów finansowych (zob. podobnie wyrok z dnia 26 maja 2016 r., Județul Neamț i Județul Bacău, C‑260/14 i C‑261/14, EU:C:2016:360, pkt 34), w niniejszej sprawie pojęcie to należy interpretować przede wszystkim w świetle rozporządzenia nr 1083/2006.


20      Zobacz wyrok z dnia 1 października 2020 r., Elme Messer Metalurgs (C‑743/18, EU:C:2020:767, pkt 51).


21      Zobacz wyrok z dnia 6 grudnia 2017 r., Compania Naţională de Administrare a Infrastructurii Rutiere (C‑408/16, EU:C:2017:940, pkt 57 i przytoczone tam orzecznictwo).


22      Zobacz wyrok z dnia 1 października 2020 r., Elme Messer Metalurgs (C‑743/18, EU:C:2020:767, pkt 52 i przytoczone tam orzecznictwo).


23      Zobacz wyrok z dnia 29 kwietnia 2004 r., Komisja/CAS Succhi di Frutta (C‑496/99 P, EU:C:2004:236, pkt 108 i przytoczone tam orzecznictwo).


24      Zobacz art. 2 dyrektywy 2004/18, zatytułowany „Zasady udzielania zamówień”, zgodnie z którym instytucje zamawiające zapewniają równe i niedyskryminacyjne traktowanie wykonawców oraz działają w sposób przejrzysty, oraz orzecznictwo, zgodnie z którym instytucja zamawiająca jest obowiązana do przestrzegania zasady równego traktowania oferentów (zob. w szczególności wyrok z dnia 29 kwietnia 2004 r., Komisja/CAS Succhi di Frutta, C‑496/99 P, EU:C:2004:236, pkt 108 i przytoczone tam orzecznictwo).


25      Poza tym, uprzedzając dalsze rozważania, pragnę zauważyć, że aby stwierdzić istnienie „nieprawidłowości” w rozumieniu art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1083/2006, nie jest konieczne wykazanie umyślności lub niedbalstwa po stronie beneficjenta, ponieważ spółce ANAS można przypisać odpowiedzialność „obiektywną”, opartą na odpowiedzialności jej funkcjonariuszy, co wyjaśnię w pkt 30 i w przypisie 32 do niniejszej opinii.


26      O ile art. 38 ust. 1 lit. f) dekretu ustawodawczego nr 163/2006 ma w tym przypadku zastosowanie, co nie wydaje mi się oczywiste (zob. w tym względzie analizę drugiego pytania prejudycjalnego).


27      Zobacz analogicznie wyrok z dnia 22 listopada 2012 r., Cuadrench Moré (C‑139/11, EU:C:2012:741, pkt 25 i przytoczone tam orzecznictwo).


28      Jak już bowiem wskazałem w przypisie 26 do niniejszej opinii, wątpię, że przepis ten [lub ściślej – krajowy przepis transponujący, czyli art. 38 ust. 1 lit. f) dekretu ustawodawczego nr 163/2006] ma zastosowanie w niniejszej sprawie.


29      W tym względzie Trybunał wyjaśnił, że dla stwierdzenia wykroczenia zawodowego w rozumieniu art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18 nie jest wymagany prawomocny wyrok [zob. podobnie wyroki: z dnia 13 grudnia 2012 r., Forposta i ABC Direct Contact (C‑465/11, EU:C:2012:801, pkt 28); z dnia 20 grudnia 2017 r., Impresa di Costruzioni Ing. E. Mantovani i Guerrato (C‑178/16, EU:C:2017:1000, pkt 44)].


30      Zobacz wyrok z dnia 20 grudnia 2017 r., Impresa di Costruzioni Ing. E. Mantovani i Guerrato (C‑178/16, EU:C:2017:1000, pkt 47).


31      Artykuł 27 lit. a) rozporządzenia nr 1828/2006 definiuje bowiem jako „podmiot gospodarczy” każdą osobę fizyczną, prawną lub inny podmiot biorący udział we wdrażaniu pomocy z funduszy, z wyjątkiem państwa członkowskiego podczas wykonywania uprawnień władzy publicznej.


32      Zobacz podobnie wyrok z dnia 1 października 2020 r., Elme Messer Metalurgs (C‑743/18, EU:C:2020:767), w którym Trybunał, po dokonaniu, po pierwsze, wykładni kontekstualnej art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1083/2006 (pkt 59–62), a po drugie, wykładni celowościowej tego rozporządzenia (pkt 63), oraz po wyjaśnieniu, że obowiązek zwrotu nienależnej korzyści, uzyskanej poprzez dopuszczenie się nieprawidłowości, nie jest sankcją, lecz jedynie konsekwencją ustalenia, iż warunki wymagane dla uzyskania korzyści wynikającej z przepisów Unii nie były przestrzegane, co spowodowało uznanie przyznanej korzyści za nienależną (pkt 64 i przytoczone tam orzecznictwo), stwierdził zasadniczo, że wykazanie istnienia jakiegokolwiek zamiaru czy niedbalstwa po stronie beneficjenta nie jest konieczne do zaistnienia „nieprawidłowości” w rozumieniu art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1083/2006 (pkt 65). Ponadto, jeśli chodzi o ewentualne przypisanie spółce ANAS odpowiedzialności „obiektywnej”, opartej na odpowiedzialności jej funkcjonariuszy, Trybunał również wyjaśnił, że prawo Unii jest oparte na założeniu, iż osoby prawne działają poprzez swoich przedstawicieli oraz że zachowanie tych ostatnich sprzeczne z etyką zawodową może między innymi stanowić istotny czynnik w ocenie rzetelności przedsiębiorstwa (zob. wyrok z dnia 20 grudnia 2017 r., Impresa di Costruzioni Ing. E. Mantovani i Guerrato, C‑178/16, EU:C:2017:1000, pkt 34).


33      Zobacz podobnie wyroki: z dnia 14 lipca 2016 r., Wrocław – Miasto na prawach powiatu (C‑406/14, EU:C:2016:562, pkt 44, 45 i przytoczone tam orzecznictwo); z dnia 6 grudnia 2017 r., Compania Naţională de Administrare a Infrastructurii Rutiere (C‑408/16, EU:C:2017:940, pkt 60, 61); z dnia 1 października 2020 r., Elme Messer Metalurgs (C‑743/18, EU:C:2020:767, pkt 67).


34      Komisja jest zdania, że orzecznictwo Consiglio di Stato (rady stanu, Włochy) przytaczane przez sąd odsyłający (wyrok nr 5704 z dnia 4 grudnia 2017 r.) nie prowadzi do proponowanego przez ten sąd wniosku. Rząd włoski przytacza na poparcie swojej wykładni inne orzeczenie Consiglio di Stato (rady stanu) (wyrok nr 5299 z dnia 20 listopada 2015 r.) oraz decyzję i wytyczne krajowego organu ds. zwalczania korupcji, które sprzeciwiają się wykładni proponowanej przez sąd odsyłający.


35      W myśl tego orzecznictwa art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18 nie ma bowiem na celu jednolitego stosowania na szczeblu Unii wymienionych tam podstaw wykluczenia, ponieważ państwa członkowskie mają prawo do niestosowania w ogóle tych podstaw wykluczenia lub też włączenia ich do przepisów krajowych z różnym stopniem surowości, który może się zmieniać w zależności od sprawy, w oparciu o krajowe względy porządku prawnego, gospodarczego lub społecznego (zob. wyrok z dnia 14 grudnia 2016 r., Connexxion Taxi Services, C‑171/15, EU:C:2016:948, pkt 29 i przytoczone tam orzecznictwo).


36      Pragnę zauważyć, że art. 38 ust. 1 lit. f) dekretu ustawodawczego nr 163/2006 powtarza to samo sformułowanie („poważne uchybienie”), które zastosowano we włoskiej wersji językowej art. 45 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) dyrektywy 2004/18, podczas gdy w innych wersjach językowych w przepisie tym użyto innego sformułowania, które odsyła do pojęcia „wykroczenia” (przykładowo „faute grave” we francuskiej wersji językowej lub „grave professional misconduct” w angielskiej wersji językowej).


37      Wymóg dokonywania wykładni prawa krajowego zgodnie z prawem Unii, który obowiązuje w granicach wyznaczonych zakazem wykładni prawa krajowego contra legem (zob. w szczególności podobnie wyrok z dnia 28 kwietnia 2022 r., Phoenix Contact, C‑44/21, EU:C:2022:309, pkt 50 i przytoczone tam orzecznictwo), obejmuje bowiem również konieczność dokonania przez sądy krajowe, w stosownym przypadku, zmiany utrwalonego orzecznictwa, jeżeli jest ono wynikiem wykładni prawa krajowego, której nie da się pogodzić z celami dyrektywy (zob. podobnie wyrok z dnia 28 kwietnia 2022 r., Phoenix Contact, C‑44/21, EU:C:2022:309, pkt 52 i przytoczone tam orzecznictwo).


38      Stwierdzenie to nie uchybia zasadzie, zgodnie z którą znaczenie przepisu prawa krajowego należy ustalać z uwzględnieniem jego wykładni dokonywanej przez sądy krajowe (zob. w szczególności podobnie wyrok z dnia 12 listopada 2009 r., Komisja/Hiszpania, C‑154/08, niepublikowany, EU:C:2009:695, pkt 125), co powinien zweryfikować sąd odsyłający, biorąc pod uwagę orzecznictwo przytoczone w poprzednim przypisie. Niemniej Trybunał wyjaśnił zasadniczo w tym względzie, że nie można brać pod uwagę orzeczeń sądowych, których tezy są odosobnione bądź stanowią zdecydowaną mniejszość na tle orzecznictwa będącego wyrazem innej oceny prawnej, ani też wykładni odrzuconej przez sąd krajowy najwyższej instancji, lecz że należy uwzględniać dokonaną przez sąd wykładnię o istotnym znaczeniu, nieodrzuconą, a wręcz potwierdzoną przez sąd najwyższej instancji (zob. podobnie wyrok z dnia 9 grudnia 2003 r., Komisja/Włochy, C‑129/00, EU:C:2003:656, pkt 31, 32).


39      Wydaje się natomiast, że taka nieprawidłowość dotyczy raczej naruszenia zasad równego traktowania i przejrzystości (zob. pkt 21–24 niniejszej opinii).


40      Zobacz w szczególności wyrok z dnia 1 sierpnia 2022 r., Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (C‑184/20, EU:C:2022:601, pkt 48 i przytoczone tam orzecznictwo).


41      Dla ścisłości pragnę zauważyć, że sąd ten, przytaczając art. 98 rozporządzenia nr 1083/2006, który dotyczy korekt finansowych dokonywanych przez państwa członkowskie, jednocześnie odnosi się do „skutk[ów] finansow[ych] wad stwierdzonych w danym programie operacyjnym”, o których mowa w art. 99 ust. 3 tego rozporządzenia, dotyczącym korekt finansowych dokonywanych przez Komisję, podczas gdy we wskazanym wyżej art. 98 w ust. 2 jest mowa o „strat[ach] finansow[ych] poniesion[ych] przez fundusze”.


42      Decyzja C(2013) 9527, jak wskazano w jej art. 1, ustanawia w załączniku wytyczne dotyczące określania korekt finansowych w odniesieniu do wydatków finansowanych przez Unię w ramach zarządzania dzielonego w przypadku nieprzestrzegania przepisów dotyczących zamówień publicznych dla okresów programowania 2007–2013 i 2014–2020. W art. 2 decyzji wskazano, że Komisja stosuje te wytyczne, zastępujące poprzednie wytyczne, które dotyczyły okresów programowania 2000–2006 i 2007–2013, gdy dokonuje korekt finansowych związanych z nieprawidłowościami wykrytymi po dacie przyjęcia tej decyzji.


43      Zobacz podobnie wyrok z dnia 14 lipca 2016 r., Wrocław – Miasto na prawach powiatu (C‑406/14, EU:C:2016:562, pkt 48).


44      Poza tym taki obowiązek „automatycznego” cofnięcia całego wkładu działałby de facto jak sankcja, co jest sprzeczne z orzecznictwem przytoczonym w przypisie 32 do niniejszej opinii, zgodnie z którym obowiązek zwrotu korzyści nienależnie uzyskanej w wyniku nieprawidłowości nie jest sankcją.


45      Tytułem przykładu, w sprawie dotyczącej finansowania inwestycji z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR), w której jedynie część (tj. 28%) inwestycji była obarczona nieprawidłowością związaną z nieprawdziwymi informacjami, Trybunał stwierdził, że w przypadku takiej nieprawidłowości wyłącznie możliwość zastosowania sankcji polegającej na całkowitym zniesieniu wkładu, a nie na jego obniżeniu o kwotę odpowiadającą tej nieprawidłowości, jest w stanie wywołać skutek odstraszający niezbędny do prawidłowego zarządzania zasobami EFOGR (zob. wyrok z dnia 24 stycznia 2002 r., Conserve Italia/Komisja, C‑500/99 P, EU:C:2002:45, pkt 101). W tej samej sprawie rzecznik generalny wyjaśnił, że gdyby postępujący w sposób niezgodny z prawem beneficjent ponosił jedynie ryzyko utraty wkładu w zakresie dotyczącym tego niezgodnego z prawem zachowania, stanowiłoby to zaproszenie do popełniania nadużyć (opinia rzecznika generalnego S. Albera w sprawie Conserve Italia/Komisja, C‑500/99 P, EU:C:2001:415, pkt 94, 97).


46      Jak bowiem wynika z orzecznictwa Sądu, okoliczność, że beneficjent finansowania nie przestrzega wszystkich swoich obowiązków, co do zasady uzasadnia poddanie wkładu Unii korekcie, przy czym sam fakt, że projekt został zrealizowany, nie jest wystarczający dla uzasadnienia wypłaty tego wkładu (zob. w tym względzie wyrok z dnia 13 lipca 2011 r., Grecja/Komisja, T‑81/09, niepublikowany, EU:T:2011:366, pkt 68 i przytoczone tam orzecznictwo, utrzymany w mocy postanowieniem z dnia 10 października 2012 r., Grecja/Komisja, C‑497/11 P, niepublikowanym, EU:C:2012:625).


47      Okoliczność, że fundusze europejskie zostały pozyskane i wykorzystane przez faworyzowanego w nieuzasadniony sposób wykonawcę, skutkuje bowiem poważnym naruszeniem interesów finansowych Unii, gdyż okoliczność taka stanowi zagrożenie dla zasad wolnej konkurencji i równego traktowania w ramach udzielania zamówień publicznych.


48      Punkt 1.1 akapit ostatni wytycznych z 2013 r. zawiera zalecenie dla właściwych organów państw członkowskich, dotyczące przestrzegania tych samych kryteriów i stawek w sytuacji, gdy dokonują one korekt odnoszących się do nieprawidłowości wykrytych przez ich własne służby, chyba że stosują surowsze normy.


49      Sąd odsyłający błędnie powołuje art. 98 ust. 3 tego rozporządzenia.