Language of document : ECLI:EU:T:2014:52

Spojené veci T‑174/12 a T‑80/13

Syrian Lebanese Commercial Bank SAL

proti

Rade Európskej únie

„Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia prijaté voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov – Prispôsobenie návrhov – Lehota – Zjavne nesprávne posúdenie – Povinnosť odôvodnenia – Právo na účinnú súdnu ochranu – Právo na obhajobu“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (šiesta komora) zo 4. februára 2014

1.      Súdne konanie – Rozhodnutie alebo nariadenie, ktoré nahrádza napadnutý akt v priebehu konania – Nová skutočnosť – Prípustnosť nových návrhov

(Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 48 ods. 2; rozhodnutie Rady 2013/109/SZBP)

2.      Žaloba o neplatnosť – Lehoty – Začiatok plynutia – Akt spôsobujúci reštriktívne opatrenia voči určitej osobe alebo subjektu – Oznámenie dotknutej osobe prostredníctvom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie – Oboznámenie sa s aktom v deň uverejnenia – Žiadosť o prispôsobenie návrhov považujúca toto uverejnenie za okamih začatia plynutia lehoty na podanie – Prípustnosť

(Charta základných práv Európskej únie; článok 47; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 102 ods. 1)

3.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov a orgánov zodpovedných za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii – Povinnosť oznámiť dotknutej osobe odôvodnenie súčasne s prijatím aktu, ktorý jej spôsobuje ujmu, alebo čo najskôr po prijatí – Náprava nedostatku odôvodnenia počas sporového konania – Neprípustnosť

(Článok 296 druhý odsek ZFEÚ; rozhodnutia Rady 2011/782/SZBP a 2012/739/SZBP; nariadenia Rady č. 36/2012, 55/2012 a 1117/2012)

4.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov zodpovedných za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii – Povinnosť oznámiť dotknutej osobe odôvodnenie súčasne s prijatím aktu, ktorý jej spôsobuje ujmu, alebo čo najskôr po prijatí – Hranice – Bezpečnosť Únie a členských štátov alebo vedenie ich medzinárodných vzťahov – Rozhodnutie prijaté v súvislostiach, ktoré dotknutá osoba poznala a ktorý jej umožňuje pochopiť dosah opatrenia prijatého vo vzťahu k nej – Prípustnosť stručného odôvodnenia

(Článok 296 druhý odsek ZFEÚ; rozhodnutia Rady 2011/782/SZBP a 2012/739/SZBP; nariadenia Rady č. 36/2012, 55/2012 a 1117/2012)

5.      Žaloba o neplatnosť – Dôvody – Porušenie podstatných formálnych náležitostí – Povinnosť odôvodnenia – Dôvod odlišujúci sa od dôvodu týkajúceho sa materiálnej zákonnosti

(Článok 263 druhý odsek ZFEÚ)

6.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov zodpovedných za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu – Postavenie subjektu vo vlastníctve alebo takéhoto subjektu alebo ovládaného takýmto subjektom – Dcérska spoločnosť vo vlastníctve materskej spoločnosti, na ktorú sa vzťahujú takéto opatrenia, na úrovni, ktorá umožňuje materskej spoločnosti ovládať valné zhromaždenie dcérskej spoločnosti – Dostatočnosť kapitálového prepojenia

(Nariadenie Rady č. 36/2012, článok 15 ods. 1)

7.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov zodpovedných za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu – Postavenie subjektu vo vlastníctve alebo pod kontrolou takéhoto subjektu – Príznačné kapitálové spojenie medzi materskou spoločnosťou a jej dcérskou spoločnosťou – Ovládanie činností dcérskej spoločnosti centrálnou bankou tretieho štátu – Neexistencia vplyvu

(Nariadenie Rady č. 36/2012, článok 15 ods. 1)

8.      Právo Európskej únie – Zásady – Právo na obhajobu – Právo na účinnú súdnu ochranu – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov a orgánov zodpovedných za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii – Právo byť vypočutý pred prijatím takýchto opatrení – Neexistencia – Práva zaručené prostredníctvom súdneho preskúmania uskutočneného súdom Únie a možnosťou vypočutia po prijatí týchto opatrení – Povinnosť oznámiť skutočnosti zohľadnené v neprospech – Rozsah

[Článok 6 ods. 1 ZEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 2 písm. a) článok 47; rozhodnutie Rady 2011/782/SZBP, článok 21 ods. 2 a 3; rozhodnutie Rady 2012/739/SZBP, článok 27 ods. 2 a 3, a rozhodnutie Rady 2013/255/SZBP, článok 30 ods. 2 a 3; nariadenie Rady č. 36/2012, článok 32 ods. 2 a 3]

9.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov zodpovedných za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu – Právo na obhajobu – Oznámenie skutočností zohľadnených v neprospech – Následné rozhodnutie ponechávajúce meno osoby na zozname osôb, na ktoré sa vzťahujú tieto opatrenia – Porušenie práva byť vypočutý – Neexistencia

(Rozhodnutia Rady 2012/739/SZBP, 2013/109/SZBP a 2013/255/SZBP; nariadenia Rady č. 1117/12 a 363/13)

10.    Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov a ekonomických zdrojov – Konanie o zápis na zoznam dotknutých osôb – Konanie zaručujúce dodržanie základných práv – Voľba právneho základu – Článok 215 ZFEÚ a nie článok 75 ZFEÚ – Prípustnosť

(Článok 75 ZFEÚ a článok 215 ods. 2 a 3 ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 51 ods. 1; rozhodnutie Rady 2011/273/SZBP; nariadenie Rady č. 36/2012, článok 32 ods. 2 až 4)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 51 – 54)

2.      Otázka, či sa má článok 102 ods. 1 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu vykladať v tom zmysle, že sa uplatní, ak prijatie aktu obsahujúceho reštriktívne opatrenia bolo dotknutej osobe oznámené prostredníctvom uverejnenia oznámenia, je rozhodujúca na určenie toho, či bola žiadosť o prispôsobenie návrhov podaná pred uplynutím lehoty na podanie žaloby proti nariadeniu, počítanej odo dňa uverejnenia príslušného oznámenia.

Ak v tejto súvislosti Rada nemôže pristúpiť k individuálnemu oznámeniu a nahradí ho uverejnením oznámenia, toto oznámenie je stále len aktom, o ktorom sa dotknuté osoby môžu dozvedieť iba po prečítaní Úradného vestníka Európskej únie. Cieľom štrnásťdňovej lehoty stanovenej v článku 102 ods. 1 rokovacieho poriadku je to, aby mali dotknuté osoby zabezpečenú dostatočnú dobu na podanie žaloby proti uverejneným aktom, a teda aby bolo dodržané právo na účinnú právnu ochranu, ktoré je zakotvené v článku 47 Charty základných práv Európskej únie. Keďže rokovací poriadok v článku 102 ods. 1 stanovuje dodatočnú štrnásťdňovú lehotu na podanie žaloby proti aktom uverejneným v úradnom vestníku, toto ustanovenie sa musí analogicky uplatniť aj vtedy, ak skutočnosťou spôsobujúcou začiatok plynutia lehoty na podanie žaloby je oznámenie týkajúce sa týchto aktov, ktoré je rovnako uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Dôvody, ktoré opodstatnili poskytnutie dodatočnej štrnásťdňovej lehoty vo vzťahu k uverejneným aktom, totiž rovnako platia, aj pokiaľ ide o uverejnené oznámenia, na rozdiel od individuálnych oznámení.

Navyše, ak by sa usúdilo, že uvedený článok rokovacieho poriadku sa za okolností prejednávanej veci neuplatní, oprávnené osoby by sa ocitli v menej priaznivej situácii, ako je situácia, ktorá by vznikla pri neexistencii povinnosti individuálneho oznámenia. V druhom uvedenom prípade by totiž samotné uverejnenie aktov obsahujúcich reštriktívne opatrenia stačilo na začiatok plynutia lehoty na podanie žaloby, ktorá by zahŕňala dodatočných štrnásť dní stanovených v článku 102 ods. 1 rokovacieho poriadku.

(pozri body 63 – 66)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 75)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 76, 77, 131, 132, 144)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 86)

6.      Pokiaľ sú zmrazené finančné prostriedky subjektu, ktorý je uznaný za podporujúci sýrsky režim, existuje nezanedbateľné nebezpečenstvo, že tento subjekt bude vyvíjať nátlak na subjekty, ktoré ovláda alebo vlastní, aby obišiel účinky opatrení, ktoré sa na neho vzťahujú. V dôsledku toho je zmrazenie finančných prostriedkov týchto subjektov nevyhnutné a primerané na zabezpečenie účinnosti prijatých opatrení a je zárukou toho, že tieto opatrenia sa nebudú obchádzať. Navyše ak je právnická osoba vlastnená inou osobou, o ktorej niet pochybností, že sa na ňu musia vzťahovať reštriktívne opatrenia, pričom táto iná osoba ovláda valné zhromaždenie uvedenej právnickej osoby, tieto reštriktívne opatrenia sa musia vzťahovať aj na túto právnickú osobu z dôvodu tohto samotného kapitálového prepojenia za predpokladu, že akty, ktorými boli reštriktívne opatrenia prijaté, stanovujú, že sa tieto reštriktívne opatrenia uplatnia na právnické osoby vlastnené alebo ovládané právnickými osobami, na ktoré sa už takéto opatrenia vzťahujú.

Rada totiž k zaradeniu a ponechaniu osoby na zoznamoch osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, z dôvodu totožnosti jej väčšinového akcionára nepristúpila z dôvodu samostatného konania žalobkyne v rozpore s ustanoveniami aktov stanovujúcich takéto opatrenia, ale z dôvodu skladby jej akcionárov, a teda jej úzkeho spojenia s jej materskou spoločnosťou.

(pozri body 101, 102, 104, 108, 123, 144, 169)

7.      Kapitálové prepojenie osoby, na ktorú sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, s jej materskou spoločnosťou nie je spochybnené skutočnosťou, že činnosť tejto osoby je podriadená kontrole centrálnej banky tretieho štátu. Kontrolná činnosť a opatrenia prijaté takouto bankou sa totiž týkajú finančných prostriedkov, ktorými osoba disponuje v tomto štáte. Naproti tomu sa opatrenia prijaté Radou vzťahujú iba na finančné prostriedky, ktorými žalobkyňa disponuje alebo by mohla disponovať v Únii, a na operácie, ktoré by s týmito finančnými prostriedkami chcela uskutočniť. Navyše takáto osoba nemôže spochybniť vhodnosť svojho zaradenia a ponechania na zoznamoch osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia voči Sýrii prijaté Radou, na základe dôvodu, že nad jej činnosťou, vrátane činnosti majúcej spojitosť s Úniou, vykonáva dohľad vnútroštátny orgán tretieho štátu.

(pozri body 116 – 122)

8.      Dodržiavanie práva na obhajobu a osobitne práva byť vypočutý vo veci obmedzujúcich opatrení nevyžaduje, aby orgány Únie pred prvotným zaradením fyzickej alebo právnickej osoby do zoznamu ukladajúceho obmedzujúce opatrenia oznámili dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe dôvody tohto zaradenia. Takéto predchádzajúce oznámenie by totiž mohlo ohroziť účinnosť opatrení zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov uložených týmito orgánmi. Na dosiahnutie svojich cieľov musia tieto opatrenia svojou samotnou povahou využívať účinok prekvapenia a uplatniť sa okamžite. Rada teda nebola povinná vypočuť osobu, na ktorú sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, pred jej prvým zaradením do zoznamov osôb, na ktoré sa vzťahujú tieto reštriktívne opatrenia. V tejto súvislosti možnosť takejto osoby obrátiť sa na Radu po doručení oznámenia o jej zaradení do zoznamov osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, bola dostatočná na zabezpečenie dodržania jej práva na obhajobu. Navyše ani dotknutá právna úprava, ani všeobecná zásada dodržiavania práva na obhajobu nepriznávajú dotknutým osobám právo na takéto vypočutie. Naopak je relevantné, že táto osoba mohla od okamihu jej zaradenia do zoznamov osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uplatniť svoje právo na obhajobu a právo na účinnú súdnu ochranu tým, že by Rade a Všeobecnému súdu uviedla dôvody, na základe ktorých usudzovala, že toto zaradenie nie je opodstatnené.

(pozri body 137 – 140, 145, 147)

9.      V oblasti reštriktívnych opatrení prijatých v rámci spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky sa nemožno platne opierať o tvrdenie spočívajúce v účinku prekvapenia uvedených opatrení, pokiaľ ide o dodržanie práva na obhajobu týkajúceho sa následných aktov, na základe ktorých bolo meno žalobkyne ponechané na zozname osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia.

Právo byť vypočutý pred prijatím aktov ponechávajúcich reštriktívne opatrenia voči osobám, na ktoré sa tieto opatrenia už vzťahujú, však predpokladá, že Rada proti týmto osobám uplatnila nové dôkazy.

Pokiaľ osoba využila možnosť byť vypočutá v súvislosti s prijatím určitých následných aktov prostredníctvom listu zaslaného Rade, na ktorý Rada odpovedala až po podaní žaloby tejto osoby proti týmto aktom, okolnosť, že Rada mala vypočuť uvedenú osobu pre prijatím týchto aktov, nemá nijaké dôsledky, keďže Rada pri ponechaní mena tejto osoby na príslušných zoznamoch neuplatnila voči nej žiaden nový dôkaz.

(pozri body 148 – 154)

10.    Hoci je účasť Parlamentu na legislatívnom procese odrazom základnej demokratickej zásady na úrovni Únie, podľa ktorej sa ľudia zúčastňujú na výkone moci prostredníctvom reprezentatívneho zhromaždenia, rozdiel medzi článkami 75 ZFEÚ a 215 ZFEÚ, pokiaľ ide o účasť Parlamentu, je výsledkom voľby autorov Lisabonskej zmluvy zveriť Parlamentu obmedzenejšiu úlohu vo vzťahu k činnosti Únie v rámci spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky.

V tejto súvislosti nie je v rozpore s právom Únie, že sa môžu prijať opatrenia, ktoré majú priamy vplyv na základné práva fyzických alebo právnických osôb, na základe postupu vylučujúceho účasť Parlamentu, pokiaľ sa povinnosť dodržiavať základné práva Európskej únie v súlade s článkom 51 ods. 1 Charty základných práv vzťahuje na všetky inštitúcie, orgány, úrady a agentúry Únie. Okrem toho, podľa článku 215 ods. 3 ZFEÚ obsahujú právne akty uvedené v tomto článku potrebné ustanovenia o právnych zárukách. Z tohto dôvodu akt, akým je nariadenie č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii, ktorým sa zrušuje nariadenie č. 442/2011, môže byť prijatý na základe článku 215 ods. 2 ZFEÚ za predpokladu, že obsahuje záruky v súvislosti s dodržiavaním základných práv dotknutých osôb.

V prejednávanej veci nariadenie č. 36/2012 obsahuje ustanovenia potrebné na zabezpečenie ochrany základných práv, keďže najmä v článku 32 ods. 2 až 4 stanovuje povinnosti Rady odôvodniť zaradenie každej fyzickej alebo právnickej osoby do zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia obsiahnuté v tomto nariadení, oznámiť týmto osobám, priamo alebo prostredníctvom uverejnenia oznámenia, ich zaradenie a poskytnúť im tak možnosť predložiť pripomienky, možnosť preskúmania jej rozhodnutia v prípade, že sa predložia zásadné nové dôkazy alebo pripomienky, a možnosť pravidelne prehodnocovať zoznamy, najmenej však raz za 12 mesiacov.

(pozri body 161 – 163)