Language of document : ECLI:EU:T:2019:238

Vec T643/16

Jamaa Islamya Egypt

proti

Rade Európskej únie

 Rozsudok Všeobecného súdu (prvá komora) z 10. apríla 2019

„Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Určité obmedzujúce opatrenia prijaté proti osobám, skupinám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu – Zmrazenie finančných prostriedkov – Možnosť kvalifikovať orgán tretieho štátu ako príslušný orgán v zmysle spoločnej pozície 2001/931/SZBP – Skutkový základ rozhodnutí o zmrazení finančných prostriedkov – Povinnosť odôvodnenia – Overovanie aktov Rady“

1.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Určité obmedzujúce opatrenia proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov – Prijatie alebo ponechanie v platnosti na základe vnútroštátneho rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov – Orgán príslušný na prijatie uvedeného vnútroštátneho rozhodnutia – Pojem – Orgán tretieho štátu – Zahrnutie

(Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4)

(pozri body 81, 82)

2.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Určité obmedzujúce opatrenia proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov – Prijatie alebo ponechanie v platnosti na základe vnútroštátneho rozhodnutia orgánu tretieho štátu o zmrazení finančných prostriedkov – Prípustnosť – Podmienka – Vnútroštátne rozhodnutie prijaté pri dodržaní práva na obhajobu a práva na účinnú súdnu ochranu – Povinnosť Rady vykonať overenie – Povinnosť odôvodnenia – Rozsah

(Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4)

(pozri body 85 – 88, 133)

3.      Právo Únie – Zásady – Právo na obhajobu – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov prijaté proti určitým osobám a subjektom podozrivým z teroristickej činnosti – Povinnosti Rady – Upovedomenie dotknutej osoby o skutočnostiach uplatnených v jej neprospech a právo byť vypočutý – Rozsah

(Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4)

(pozri body 93, 94)

4.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Určité obmedzujúce opatrenia proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov – Prijatie alebo ponechanie v platnosti na základe vnútroštátneho rozhodnutia o začatí vyšetrovania, trestného stíhania alebo o odsúdení – Orgán príslušný na prijatie uvedeného vnútroštátneho rozhodnutia – Pojem – Správny orgán – Zahrnutie – Podmienky

(Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4)

(pozri body 110 – 116)

5.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Určité obmedzujúce opatrenia proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov – Prijatie alebo ponechanie v platnosti na základe vnútroštátneho rozhodnutia o začatí vyšetrovania, o začatí trestného stíhania alebo o odsúdení – Absencia požiadavky, aby bolo vnútroštátne rozhodnutie súčasťou trestného konania v striktnom slova zmysle – Podmienky

(Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4)

(pozri body 119 – 121)

6.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Určité obmedzujúce opatrenia proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu – Povinnosť lojálnej spolupráce medzi členskými štátmi a inštitúciami Európskej únie – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov – Odôvodnenie – Dodržanie základných práv – Súdne preskúmanie – Rozsah

(Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4)

(pozri body 129 – 132)

7.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Určité obmedzujúce opatrenia proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu – Povinnosť lojálnej spolupráce medzi členskými štátmi a inštitúciami Európskej únie – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov – Prijatie alebo ponechanie v platnosti na základe vnútroštátneho rozhodnutia o začatí vyšetrovania, o začatí trestného stíhania alebo o odsúdení – Povinnosť odôvodnenia – Rozsah – Vnútroštátne rozhodnutie o odsúdení – Neexistencia povinnosti uviesť závažné a dôveryhodné dôkazy a indície, na ktorých je vnútroštátne rozhodnutie založené

(Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4)

(pozri body 140 – 146, 148)

8.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Určité obmedzujúce opatrenia proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov – Ponechanie v platnosti na základe vnútroštátneho rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov – Vnútroštátne rozhodnutie, ktoré samo osebe už neumožňuje vysloviť záver o pretrvávajúcom nebezpečenstve zapojenia do teroristickej činnosti – Povinnosť Rady zohľadniť novšie skutkové okolnosti, ktoré preukazujú, že uvedené riziko pretrváva

(Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 6)

(pozri body 154 – 157, 170)

9.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov prijaté proti určitým osobám a subjektom podozrivým z teroristickej činnosti – Minimálne požiadavky

(Článok 296 ZFEÚ)

(pozri body 160 – 163, 173)

10.    Európska únia – Súdne preskúmanie zákonnosti aktov inštitúcií – Určité obmedzujúce opatrenia proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov – Ponechanie v platnosti na základe vnútroštátneho rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov – Rozsah preskúmania – Preskúmanie zahŕňajúce všetky skutkové okolnosti uplatnené na preukázanie pretrvávania nebezpečenstva zapojenia do teroristických činov

(Článok 296 ZFEÚ; spoločná pozícia Rady č. 2001/931, článok 1 ods. 4 a 6)

(pozri body 160, 185, 186)

11.    Žaloba o neplatnosť – Dôvody – Porušenie podstatných formálnych náležitostí – Porušenie ustanovení rokovacieho poriadku Rady týkajúcich sa overenia jej aktov – Potreba uviesť ujmu alebo iné vady než neoverenie – Nepotrebnosť

(Článok 297 ods. 2 prvý pododsek ZFEÚ; rokovací poriadok Rady, článok 15)

(pozri body 196 – 204, 209, 210, 218, 219, 228, 229)

12.    Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov prijaté proti určitým osobám a subjektom podozrivým z teroristickej činnosti – Rozhodnutie a odôvodnenie uvedené v samostatných dokumentoch – Samostatné uverejnenie odôvodnené naliehavými dôvodmi všeobecného záujmu – Domnienka o overení nepodpísaného odôvodnenia – Neexistencia – Povinnosť overenia rozhodnutia a odôvodnenia

(Článok 296 ZFEÚ; rokovací poriadok Rady, článok 15)

(pozri body 214 – 216, 222, 223)

Zhrnutie

V rozsudku Jamaa Islamya Egypt/Rada (T‑643/16), vyhlásenom 10. apríla 2019, Všeobecný súd vyhlásil za neplatné viaceré rozhodnutia (SZBP) Rady, ktorými sa aktualizuje zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahujú články 2, 3 a 4 spoločnej pozície 2001/931/SZBP o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom(1), ako aj viaceré vykonávacie nariadenia Rady (EÚ), ktorými sa vykonáva článok 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu(2), ktoré boli prijaté medzi júlom 2016 a júlom 2018, v rozsahu, v akom sa tieto akty týkajú organizácie Jamaa Islamya Egypt(3). Z odôvodnení napadnutých aktov vyplýva, že zaradenie mena žalobkyne na sporné zoznamy bolo založené na štyroch vnútroštátnych rozhodnutiach, a to na rozhodnutí prijatom britským orgánom (ďalej len rozhodnutie „Home Secretary“, minister vnútra Spojeného kráľovstva) a na troch rozhodnutiach prijatých orgánmi USA.

Pokiaľ ide o tieto posledné uvedené rozhodnutia, Všeobecný súd pripomenul, že hoci sa pojem „príslušný orgán“ použitý v článku 1 ods. 4 spoločnej pozície 2001/931(4) neobmedzuje len na orgány členských štátov, ale môže v zásade zahŕňať aj orgány tretích štátov, Rada musí v prípade, keď opiera o rozhodnutie tretieho štátu, najprv overiť, či pri prijatí tohto rozhodnutia bolo dodržané právo na obhajobu a právo na účinnú súdnu ochranu. V prejednávanej veci Všeobecný súd v súvislosti s dvomi z týchto rozhodnutí rozhodol, že vzhľadom na to, že podľa odôvodnení týkajúcich sa napadnutých aktov orgány USA neboli viazané žiadnou povinnosťou oznámiť dotknutým osobám odôvodnenie, na ktorom boli ich rozhodnutia založené, alebo vôbec uvedené rozhodnutia zverejniť, nebolo pri týchto rozhodnutiach zabezpečené dodržanie zásady práva na obhajobu a tieto rozhodnutia preto nemohli slúžiť ako základ pre napadnuté akty. Pokiaľ ide o prvé rozhodnutie USA, Všeobecný súd ďalej konštatoval, že samotná zmienka o tom, že uvedené rozhodnutie bolo uverejnené v úradnom vestníku v Spojených štátoch, bola nedostatočná na to, aby sa dalo konštatovať, že Rada vykonala požadované overenie, pokiaľ išlo o dodržanie zásady práva na obhajobu v uvedenom treťom štáte. Všeobecný súd preto konštatoval, že odôvodnenie týkajúce sa rozhodnutí USA bolo nedostatočné, takže tieto rozhodnutia nemohli slúžiť ako základ pre napadnuté akty.

Všeobecný súd však uviedol, že vzhľadom na to, že článok 1 ods. 4 spoločnej pozície 2001/931 nevyžaduje, aby sa akty Rady zakladali na viacerých rozhodnutiach príslušných orgánov, stačilo, aby napadnuté akty pri zaradení mena žalobkyne na sporné zoznamy odkazovali len na rozhodnutie, ktoré prijal Home Secretary, takže preskúmanie žaloby bolo treba vykonať tak, že sa toto preskúmanie obmedzilo na napadnuté akty v rozsahu, v akom sa tieto pôvodne zakladali na rozhodnutí, ktoré prijal Home Secretary.

Všeobecný súd následne vyhlásil napadnuté akty za neplatné, na jednej strane vzhľadom na to, že skutočnosti uvedené Radou v odôvodneniach napadnutých aktov neumožňovali odôvodniť ponechanie mena žalobkyne na sporných zoznamoch, a to buď z dôvodu ich nedostatočného odôvodnenia, alebo z dôvodu, že ako také na odôvodnenie takéhoto opatrenia nepostačovali, a to najmä pre ich neaktuálnosť. Na druhej strane Všeobecný súd rozhodol, že odôvodnenia napadnutých aktov, ktoré boli dotknutej organizácii oznámené, neboli Radou overené podľa článku 297 ods. 2 prvého pododseku ZFEÚ a článku 15 jej rokovacieho poriadku(5). Overenie aktov Rady je totiž podstatnou formálnou náležitosťou, ktorá tretím osobám umožňuje uistiť sa o tom, že znenie, ktoré im je určené, zodpovedá zneniu prijatému touto inštitúciou a ktorá tak zaručuje dodržanie zásady právnej istoty. Vzhľadom na to, že táto zásada právnej istoty sa takisto vzťahuje na akty Rady, tieto musia byť overené, aj keď Rada nie je kolektívnym orgánom. Navyše, vzhľadom na to, že odôvodnenie a výrok aktu Rady tvoria neoddeliteľný a nedeliteľný celok, je dôležité, aby boli oboje overené, aj keď sú obsiahnuté v samostatných dokumentoch. Nakoniec, vzhľadom na to, že overenie je podstatnou formálnou náležitosťou, napadnuté akty treba vyhlásiť za neplatné, pričom nie je potrebné skúmať, či dokumenty poskytnuté žalobkyni úplne zodpovedajú tým, ktoré prijala Rada.


1      Spoločná pozícia Rady 2001/931/SZBP z 27. decembra 2001 o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom (Ú. v. ES L 344, 2001, s. 93; Mim. vyd. 18/001, s. 217).


2      Nariadenie Rady (ES) č. 2580/2001 z 27. decembra 2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (Ú. v. ES L 344, 2001, s. 70; Mim. vyd. 18/001, s. 207).


3      V prejednávanej veci sa požadovalo vyhlásenie neplatnosti rozhodnutia Rady (SZBP) 2016/1136 z 12. júla 2016 (Ú. v. EÚ L 188, 2016, s. 21) a vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) 2016/1127 z 12. júla 2016 (Ú. v. EÚ L 188, 2016, s. 1), rozhodnutia Rady (SZBP) 2017/154 z 27. januára 2017 (Ú. v. EÚ L 23, 2017, s. 21) a vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) 2017/150 z 27. januára 2017 (Ú. v. EÚ L 23, 2017, s. 3), rozhodnutia Rady (SZBP) 2017/1426 zo 4. augusta 2017 (Ú. v. EÚ L 204, 2017, s. 95) a vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) 2017/1420 zo 4. augusta 2017 (Ú. v. EÚ L 204, 2017, s. 3), rozhodnutia Rady (SZBP) 2018/475 z 21. marca 2018 (Ú. v. EÚ L 79, 2018, s. 26) a vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) 2018/468 z 21. marca 2018 (Ú. v. EÚ L 79, 2018, s. 7), rozhodnutia Rady (SZBP) 2018/1084 z 30. júla 2018 (Ú. v. EÚ L 194, 2018, s. 144) a vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) 2018/1071 z 30. júla 2018 (Ú. v. EÚ L 194, 2018, s. 23).


4      Na základe tohto ustanovenia sa zoznamy zmrazenia finančných prostriedkov zostavujú na základe presných informácií alebo skutočností obsiahnutých v spise, z ktorých je zrejmé, že príslušný orgán prijal vo vzťahu k dotknutým osobám a subjektom rozhodnutie, ktoré je buď začatím vyšetrovania alebo trestného stíhania za teroristický čin alebo pokus o spáchanie, účasť alebo napomáhanie takéhoto činu, ktoré je založené na závažných a dôveryhodných dôkazoch a indíciách, alebo je odsúdením za takéto skutky.


5      Rokovací poriadok Rady, ktorý bol prijatý rozhodnutím 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009 (Ú. v. ES L 325, 2009, s. 35).