Language of document : ECLI:EU:T:2015:865

Vec T‑73/12

Einhell Germany AG a i.

proti

Európskej komisii

„Dumping – Dovoz určitých kompresorov s pôvodom v Číne – Čiastočné zamietnutie vrátenia zaplateného antidumpingového cla – Stanovenie vývoznej ceny – Odpočítanie antidumpingového cla – Prispôsobenie časových účinkov zrušenia“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (prvá komora) z 18. novembra 2015

1.      Súdne konanie – Predloženie dôkazov – Lehota – Oneskorené predloženie návrhov na vykonanie dôkazov – Podmienky

[Rokovací poriadok Všeobecného súdu (1991), článok 46 ods. 1 a článok 48 ods. 1]

2.      Súdne konanie – Prejednávanie vecí pred Všeobecným súdom – Ochrana poskytnutá účastníkom konania proti zneužitiu procesných dokumentov – Rozsah

(Pokyny pre tajomníka Všeobecného súdu, článok 5 ods. 6)

3.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrátenie antidumpingového cla – Výpočet skutočného dumpingového rozpätia – Stanovenie vývoznej ceny – Použitie vytvorenej vývoznej ceny – Úpravy – Neodpočítanie výšky zaplateného antidumpingového cla – Podmienka – Vyjadrenie antidumpingového cla v predajnej cene pre prvého nezávislého kupujúceho v Únii – Výber metódy analýzy – Voľná úvaha inštitúcií – Súdne preskúmanie – Hranice

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 9 a článok 11 ods. 10)

4.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Dumpingové rozpätie – Stanovenie vývoznej ceny – Použitie vytvorenej vývoznej ceny – Podmienky – Úpravy – Uplatnenie ex offo

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 9)

5.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrátenie antidumpingového cla – Výpočet skutočného dumpingového rozpätia – Stanovenie vývoznej ceny – Použitie vytvorenej vývoznej ceny – Úpravy – Neodpočítanie výšky zaplateného antidumpingového cla – Podmienka – Vyjadrenie antidumpingového cla v predajnej cene pre prvého nezávislého kupujúceho v Únii – Analýza podľa jednotlivých kontrolných čísel výrobku

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, odôvodnenie 20 a článok 11 ods. 10)

6.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrátenie antidumpingového cla – Výpočet skutočného dumpingového rozpätia – Stanovenie vývoznej ceny – Použitie vytvorenej vývoznej ceny – Úpravy – Výklad s ohľadom na antidumpingovú dohodu GATT z roku 1994 – Neodpočítanie výšky zaplateného antidumpingového cla – Výnimka – Doslovný výklad

(Dohoda o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode, „antidumpingová dohoda z roku 1994“, články 2.4 a 9.3.3; nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 9 druhý pododsek a článok 11 ods. 10)

7.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrátenie antidumpingového cla – Výpočet skutočného dumpingového rozpätia – Stanovenie vývoznej ceny – Použitie vytvorenej vývoznej ceny – Úpravy – Neodpočítanie výšky zaplateného antidumpingového cla – Podmienka – Posúdenie z prípadu na prípad – Skoršia alebo neskoršia prax inštitúcií – Neexistencia vplyvu

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 10)

8.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrátenie antidumpingového cla – Výpočet skutočného dumpingového rozpätia – Stanovenie vývoznej ceny – Použitie vytvorenej vývoznej ceny – Úpravy – Neodpočítanie výšky zaplateného antidumpingového cla – Výber metódy analýzy – Povinnosť uplatniť metódu, ktorá je koherentná s metódou prijatou na účely posúdenia vyjadrenia antidumpingového cla v cene pre prvého nezávislého kupujúceho v Únii

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 9 a 11 a článok 11 ods. 10)

9.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrátenie antidumpingového cla – Výpočet skutočného dumpingového rozpätia – Stanovenie vývoznej ceny – Použitie vytvorenej vývoznej ceny – Úpravy – Neodpočítanie výšky zaplateného antidumpingového cla – Dôkaz o vyjadrení uvedenej sumy, ktorý má predložiť dovozca

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 10)

10.    Žaloba o neplatnosť – Rozsudok o zrušení – Účinky – Obmedzenie Súdnym dvorom – Čiastočné zrušenie rozhodnutia, ktorým sa čiastočne zamietlo vrátenie neoprávnene zaplateného antidumpingového cla – Nevyhnutnosť dočasne zachovať účinky rozhodnutia, aby sa predišlo povinnosti vrátiť všetky vrátené sumy – Neexistencia

(Článok 264 ZFEÚ)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 26 – 28)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 36 – 38)

3.      V oblasti dumpingu článok 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009 nestanovuje špecifickú metódu na posúdenie toho, či antidumpingové clo bolo náležite vyjadrené v predajných cenách uplatňovaných voči prvému nezávislému kupujúcemu v Únii. V tejto súvislosti napriek dvom odkazom na článok 2 základného antidumpingového nariadenia nachádzajúcim sa v článku 11 ods. 10 toho istého nariadenia sa príslovka „náležite“ nevzťahuje na metódu preskúmania alebo pravidlo uvedené v článku 2 základného antidumpingového nariadenia, ale na cieľ, ktorým je vyjadrenie antidumpingové cla v predajných cenách uplatňovaných spoločnosťami prepojenými s výrobcom a vývozcom voči prvému nezávislému kupujúcemu usadenému v Únii, teda na zmenu správania uvedených spoločností po zavedení antidumpingového cla, a to in fine odstránenie pôvodne konštatovaného dumpingového rozpätia.

Ak nie je v základnom antidumpingovom nariadení definovaná metóda umožňujúca preskúmať, či sú podmienky stanovené v článku 11 ods. 10 tohto nariadenia splnené, výber medzi rôznymi metódami predpokladá posúdenie komplexných ekonomických situácií. V dôsledku toho má Komisia širokú mieru voľnej úvahy pri výbere metódy, takže súd Únie vykonáva v tejto oblasti len obmedzené súdne preskúmanie.

(pozri body 56, 66 – 70)

4.      Pokiaľ ide o stanovenie vývoznej ceny na účely posúdenia existencie dumpingu, z článku 2 ods. 9 základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009 vyplýva, že inštitúcie sa môžu domnievať, že vývozná cena je nespoľahlivá v dvoch prípadoch, konkrétne v prípade existencie prepojenia medzi vývozcom a dovozcom alebo treťou osobou alebo v prípade existencie kompenzačnej dohody medzi vývozcom a dovozcom alebo treťou osobou. S výnimkou týchto prípadov sú inštitúcie povinné v prípade, že existuje vývozná cena, vychádzať z nej pri stanovovaní dumpingu.

Pokiaľ sa vývozná cena stanoví na základe ceny prvého predaja dovezených výrobkov nezávislému kupujúcemu alebo na akomkoľvek inom primeranom základe, inštitúcie vykonajú úpravu stanovenú v článku 2 ods. 9 druhého a tretieho pododseku základného antidumpingového nariadenia ex offo.

(pozri body 58 – 60)

5.      Na účely určenia, či došlo k vyjadreniu zaplateného antidumpingového cla v predajných cenách pre prvého nezávislého kupujúceho v Únii, v súlade s článkom 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009 uplatnenie metódy posúdenia vyjadrenia antidumpingového cla podľa jednotlivých kontrolných čísel výrobku (ďalej len „metóda podľa jednotlivých KČV“) negatívne neovplyvňuje jednotný charakter dotknutého výrobku, pretože Komisia neurčila dumpingové rozpätia pre jednotlivé KČV, ale určila jednotné dumpingové rozpätie pre dotknutý výrobok.

Navyše ak je dotknutý výrobok komplexným výrobkom, ktorého rôzne modely majú odlišné technické vlastnosti a ktorého ceny sa môžu významne líšiť, metóda podľa jednotlivých KČV, na základe ktorej sa porovnávajú KČV, ktorých vlastnosti a predajné ceny sú podobné, sa zdá byť primeraná na účely posúdenia vývoja predajnej ceny dotknutého výrobku medzi pôvodným obdobím prešetrovania a obdobím prešetrovania vrátenia cla. Naopak metóda preskúmania založená na celkovom zvýšení obratu neumožňuje preukázať, či prepojený dovozca skutočne zmenil svoje správanie na trhu alebo naopak zvolil cenovú politiku, ktorá mu umožnila nahradiť najmenej predávané modely najviac predávanými modelmi, a tým ovplyvniť dosiahnutý zisk.

Navyše podľa doslovného výkladu odôvodnenia 20 a článku 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia vyjadrenie zaplateného antidumpingového cla treba preskúmať v každej predajnej cene a z tohto dôvodu skôr použitím metódy podľa jednotlivých transakcií, prípadne použitím metódy podľa jednotlivých modelov alebo metódy podľa jednotlivých KČV.

V tejto súvislosti použitie metódy podľa jednotlivých KČV za predpokladu, že sa koherentne uplatní vo všetkých štádiách preskúmania žiadosti o vrátenie, neznamená stanovenie dodatočných podmienok pre vrátenie celého zaplateného antidumpingového cla, ale len overenie toho, že podmienky stanovené v článku 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia sa dodržiavajú na úrovni jednotlivých KČV skôr než na úrovni dotknutého výrobku ako celku.

Okrem toho skutočnosť, že prístup podľa jednotlivých KČV nebol vôbec uvedený v základnom antidumpingovom nariadení, neznamená, že je nezákonný alebo zjavne nesprávny.

(pozri body 75 – 77, 79, 99, 117)

6.      Ustanovenia základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009 sa majú vykladať v čo najväčšej miere so zreteľom na príslušné ustanovenia Dohody o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (antidumpingová dohoda).

Únia totiž prijala základné antidumpingové nariadenie s cieľom splniť svoje medzinárodné záväzky vyplývajúce z antidumpingovej dohody. Okrem toho sa Únia prostredníctvom článku 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia snažila vykonať osobitné záväzky, ktoré obsahuje článok 9.3.3 antidumpingovej dohody. Článok 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia sa má preto vykladať s ohľadom na toto ustanovenie.

V tejto súvislosti článok 2.4 štvrtá veta antidumpingovej dohody podobne ako článok 2 ods. 9 druhý pododsek základného antidumpingového nariadenia zakotvuje pravidlo „clo ako náklad“, podľa ktorého clá a dane, ktoré vznikli medzi dovozom a následným predajom, medzi ktoré patrí zaplatené antidumpingové clo, predstavujú náklady, ktoré treba odpočítať pri vytváraní vývoznej ceny. V tomto kontexte neodpočítanie antidumpingového cla podľa článku 9.3.3 antidumpingovej dohody sa považuje za výnimku z pravidla „clo ako náklad“ stanoveného v článku 2.4 štvrtej vete uvedenej dohody. Taktiež neodpočítanie antidumpingového cla stanovené v článku 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia je výnimkou z pravidla „clo ako náklad“ stanoveného v článku 2 ods. 9 druhom pododseku toho istého nariadenia a treba ju vykladať reštriktívne.

Prekážka dosiahnutia vrátenia zaplateného antidumpingového cla v plnej výške, ktorá spočíva v preukázaní toho, že predajné ceny v Únii sa zvýšili o dvojnásobok dumpingového rozpätia, je teda nevyhnutným dôsledkom toho, že podmienky stanovené v článku 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia nie sú splnené, a teda dochádza k uplatneniu pravidla „clo ako náklad“.

(pozri body 84, 85, 89 – 91, 97, 98)

7.      V kontexte konania o vrátení zaplatených antidumpingových ciel Komisia disponuje širokou mierou voľnej úvahy na účely posúdenia, či sú splnené podmienky na neodpočítanie antidumpingového cla od vytvorenej vývoznej ceny. Táto voľná úvaha sa uplatňuje v jednotlivých prípadoch v závislosti od všetkých relevantných okolností.

V tejto súvislosti podmienky neodpočítania antidumpingového cla od výpočtu vývoznej ceny treba posúdiť jednak s ohľadom na dôkazy predložené dovozcami, ktorí žiadajú neodpočítanie antidumpingového cla, a jednak v súvislosti so skutkovými okolnosťami každej veci.

V dôsledku toho na to, aby dovozcovi nebolo odpočítané zaplatené antidumpingové clo, sa tento dovozca nemôže dovolávať skoršej alebo neskoršej praxe Komisie.

(pozri body 124 – 126)

8.      V rámci konania o vrátení zaplateného antidumpingového cla predstavuje preskúmanie prenesenia antidumpingového cla na zákazníkov prepojeného dovozcu stanovené v článku 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009 etapu vo výpočte vývoznej ceny, ktorá sa vytvára na základe článku 2 ods. 9 uvedeného nariadenia. V závislosti od výsledkov získaných po tomto preskúmaní bude antidumpingové clo odpočítané od vytvorenej vývoznej ceny a v dôsledku toho bude mať priamy vplyv na výšku tejto ceny, lebo táto cena bude nevyhnutne nižšia, než pokiaľ by antidumpingové clo nebolo odpočítané. Navyše, čím je nižšia vývozná cena, tým je väčšia odchýlka od normálnej ceny a vyššie revidované dumpingové rozpätie. Článok 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia sa teda podieľa na vytvorení vývoznej ceny a nepriamo na výpočte revidovaného dumpingového rozpätia.

V tomto kontexte musí Komisia prijať koherentné metódy na účely uplatnenia článku 2 ods. 9 a 11 a článku 11 ods. 10 základného dumpingového nariadenia.

V tejto súvislosti, keď Komisia overuje, či bolo antidumpingové clo vyjadrené v cene ďalšieho predaja prvému nezávislému kupujúcemu usadenému v Únii, použitím metódy analýzy podľa jednotlivých kontrolných čísel výrobku (KVČ) sa dopúšťa zjavne nesprávneho posúdenia, pretože odmieta neodpočítať antidumpingové clo od vývoznej ceny KČV, v prípade ktorých bolo toto clo vyjadrené v maloobchodných cenách a v cenách následných predajov v Únii. Týmto postupom Komisia z metódy podľa jednotlivých KČV, ktorú sa sama rozhodla uplatniť, totiž nevyvodzuje všetky dôsledky, pretože odpočítava všetky zaplatené antidumpingové clá od vývoznej ceny vytvorenej podľa článku 2 ods. 9 základného antidumpingového nariadenia, čím umelo znižuje jednotnú váženú priemernú vývoznú cenu pre KČV.

Navyše článok 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia neukladá Komisii povinnosť systematicky odpočítať celé zaplatené antidumpingové clo v takom prípade, keď preskúmanie vyjadrenia antidumpingového cla na základe metódy podľa jednotlivých KČV umožňuje dospieť k záveru, že k tomuto vyjadreniu došlo len v prípade niektorých KČV a nie všetkých KČV.

(pozri body 140 – 147, 150)

9.      S cieľom určiť v kontexte konania o vrátení zaplatených antidumpingových ciel, či vytvorená vývozná cena sa má vypočítať bez zníženia výšky týchto ciel, jediná podmienka uvedená v článku 11 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009 stanovuje, že prepojený dovozca má poskytnúť nezvratné dôkazy, že clo je vyjadrené v maloobchodných cenách a cenách následných predajov v Únii.

V tomto kontexte môže byť dôkaz o vyjadrení antidumpingových ciel v maloobchodných cenách a cenách následných predajov v Únii, pod podmienkou, že je nezvratný, poskytnutý akýmkoľvek spôsobom.

(pozri body 154, 155)

10.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 162 – 164)