Language of document : ECLI:EU:T:2012:661

Lieta T‑15/11

Sina Bank

pret

Eiropas Savienības Padomi

Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai – Līdzekļu iesaldēšana – Prasība atcelt tiesību aktu – Pienākums norādīt pamatojumu

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2012. gada 11. decembra spriedums

1.      Prasība atcelt tiesību aktu – Pārsūdzami tiesību akti – Jēdziens – Tiesību akti, kas rada saistošas tiesiskās sekas – Vienīgi informatīva rakstura akts – Izslēgšana

(LESD 263. pants)

2.      Tiesvedība – Absolūts šķērslis tiesas procesam – Pārbaude pēc tiesas ierosmes – Novērtējuma brīvība – Ierobežojumi

(Vispārējās tiesas Reglamenta 113. pants)

3.      Iebilde par prettiesiskumu – Papildu raksturs – Prasītājs, kuram ir tiesības celt prasību atcelt tiesību aktu, par kuru ir celta iebilde, bet kas tās nav izmantojis – Neiespējamība uz prettiesiskumu atsaukties pakārtoti

(LESD 277. pants)

4.      Tiesvedība – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Formas prasības – Kopsavilkums par izvirzītajiem pamatiem – Prasības pieteikumā neizklāstīti pamati iebildes par prettiesiskumu pamatojumam – Iebildes nepieņemamība

(LESD 263. un 277. pants; Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunkts)

5.      Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Piemērojamība – Pamatojuma neesamības novēršana tiesvedības laikā – Nepieļaujamība

(LESD 296. pants)

6.      Eiropas Savienība – Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Lēmums par līdzekļu iesaldēšanu – Pienākums norādīt pamatojumu – Piemērojamība

(LESD 215. panta 2. punkts; Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP, kas grozīts ar Padomes Lēmumu 2010/644/KĀDP, 20. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 24. panta 3. punkts; Padomes Regulas Nr. 961/2010 16. panta 2. punkta a) apakšpunkts un 36. panta 3. punkts)

7.      Prasība atcelt tiesību aktu – Spriedums, ar kuru tiek atcelts tiesību akts – Sekas – Regulas un lēmuma, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu, daļēja atcelšana – Regulas atcelšanas stāšanās spēkā, sākot no apelācijas sūdzības iesniegšanas termiņa beigām vai tās noraidīšanas – Šī termiņa piemērošana attiecībā uz lēmuma atcelšanas stāšanos spēkā

(LESD 264. panta otrā daļa un 280. pants; Tiesas statūtu 56. panta pirmā daļa un 60. panta otrā daļa; Padomes Lēmums 2010/413/KĀDP, kas grozīts ar Padomes Lēmumu 2010/644/KĀDP; Padomes Regula Nr. 961/2010)

1.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 30. punktu)

2.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 41. punktu)

3.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 43. punktu)

4.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 46. punktu)

5.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 56., 62. un 74. punktu)

6.      Padomei, lai pareizi izpildītu savu pienākumu pamatot tiesību aktu par ierobežojošu pasākumu piemērošanu personām, vienībām un struktūrām, ir jānorāda gan faktiskie un tiesiskie apstākļi, no kuriem ir atkarīgs šo pasākumu juridiskais pamatojums, gan apsvērumi, kuru dēļ Padome šos pasākumus ir veikusi. No tā izriet, ka principā šāda tiesību akta pamatojumam ir jāattiecas ne tikai uz ierobežojošo pasākumu juridiskajiem piemērošanas nosacījumiem, bet arī uz specifiskajiem un konkrētajiem iemesliem, kuru dēļ Padome, īstenojot savu plašo novērtējuma brīvību, uzskata, ka ieinteresētajai personai ir jābūt šo pasākumu subjektam.

It īpaši attiecībā uz pasākumiem, kas noteikti, pamatojoties uz Lēmuma 2010/413, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu, 20. panta 1. punkta b) apakšpunktu un Regulas Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu, 16. panta 2. punkta a) apakšpunktu, individuālie un specifiskie iemesli, kas Padomei ir jānorāda saskaņā ar Lēmuma 2010/413 24. panta 3. punktu un Regulas Nr. 961/2010 36. panta 3. punktu, ir iemesli, kuri attiecas uz attiecīgo personu, vienību un struktūru iekļaušanu ierobežojošo pasākumu adresātu sarakstos, proti, atkarībā no gadījuma – piedalīšanās kodolieroču izplatīšanā, tieša saistība ar to vai atbalsta sniegšana tai, vai – saistībā ar vienībām, kas pieder, ko kontrolē vai kas rīkojas to vārdā vai uzdevumā – iemesli, pamatojoties uz kuriem Padome uzskatījusi, ka ir izpildīts nosacījums par piederību, kontroli vai rīkošanos to vārdā vai uzdevumā.

Tāpēc Padomes veiktu līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanas pasākumu var uzskatīt par pietiekami pamatotu tikai tad, ja Padome norāda faktiskos un tiesiskos apstākļus, kas tai atkarībā no gadījuma likuši uzskatīt, ka attiecīgā persona, vienība vai struktūra ir piedalījusies kodolieroču izplatīšanā, ir tieši saistīta ar to vai sniedz tai atbalstu vai ka šāda persona, vienība vai struktūra ir piederējusi, tikusi kontrolēta vai rīkojusies tādas personas, vienības vai struktūras vārdā vai uzdevumā, kas piedalās kodolieroču izplatīšanā, ir tieši saistīta ar to vai sniedz tai atbalstu.

(sal. ar 66.–69. punktu)

7.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 84.–89. punktu)