Language of document :

2012 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Oil Turbo Compressor prieš Tarybą

(Byla T-63/12)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Oil Turbo Compressor Co. (Private Joint Stock) (Teheranas, Iranas), atstovaujama advokato K. Kleinschmidt

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui tiek, kiek jis susijęs su ieškove,

imtis proceso organizavimo priemonės pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 64 straipsnį nurodant atsakovei pateikti visus su ginčijamu sprendimu susijusius dokumentus tiek, kiek jie susiję su ieškove,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama savo ieškinį ieškovė iš esmės nurodo toliau pateikiamus pagrindus.

Pirmasis ieškinio pagrindas: akivaizdžiai klaidingas faktinių aplinkybių, kuriomis grindžiamas sprendimas, vertinimas.

Grįsdama šį ieškinio pagrindą ieškovė nurodo, kad ginčijamas sprendimas paremtas klaidingais faktiniais duomenimis. Pirmiausia tai pasakytina apie atsakovės prielaidą, kad ieškovė yra Sakhte Turbopomp va Kompressor (SATAK) (dar žinomos kaip Turbo Compressor Manufacturer, TCMFG) padalinys (t. y. susijusi su į ES sąrašą įtraukta bendrove) (ginčijamo sprendimo I priedo 48 punktas). Ieškovė nei tiesiogiai, nei netiesiogiai (per įmonę, kurios kapitalo dalis priklausytų ieškovei) nedalyvauja su branduolinių ginklų platinimo rizika susijusioje veikloje ir (arba) branduolinių ginklų tiekimo sistemų kūrimo ar su kitomis ginklų sistemomis susijusioje veikloje. Taigi nėra jokių faktinių aplinkybių, kurios pateisintų atsakovės sprendimą ar ieškovės pagrindinių teisių, kurios užtikrinamos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija (toliau - Pagrindinių teisių chartija), apribojimą.

Šiomis aplinkybėmis ieškovė tvirtina, kad atsakovė apribojo Pagrindinių teisių chartijos 16 straipsniu užtikrinamą jos laisvę užsiimti verslu, teisę valdyti Europos Sąjungoje teisėtai įgytą nuosavybę ir ja naudotis (Pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnis), taip pat pažeidė Chartijos 20 ir 21 straipsniuose įtvirtintus vienodo požiūrio ir diskriminacijos draudimo principus.

Antrasis ieškinio pagrindas: ieškovės teisės į teisingą teismo procesą ir į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimas

Šiuo ieškinio pagrindu ieškovė tvirtina, kad ginčijamo sprendimo I priedo 48 punkte nurodytas motyvas yra pernelyg bendro pobūdžio ir savaime negali pateisinti tokio plataus masto jos pagrindinių teisių apribojimo. Ieškovės teigimu, atsakovė nenurodo faktinių aplinkybių ir nepateikia įrodymų, kuriuos teigia turinti. Pati ieškovė nežino jokios faktinės aplinkybės ir (ar) jokio įrodymo, kurie galėtų pateisinti ginčijamą sprendimą.

Trečiasis ieškinio pagrindas: proporcingumo principo pažeidimas

Ieškovė taip pat tvirtina, kad ginčijamu sprendimu pažeidžiamas proporcingumo principas, nes jos įtraukimas į Sprendimo 2010/413/BUSP II priedą nėra tinkamai proporcingas sprendimo tikslui, kuriuo siekiama sudaryti kliūtis su branduolinių ginklų platinimo rizika susijusiai veiklai ir (arba) branduolinių ginklų tiekimo sistemų kūrimo ar su kitomis ginklų sistemomis susijusiai veiklai Irano Islamo Respublikoje. Be to, atsakovė nenurodo, kad ieškovei pritaikytas ekonominės veiklos su Europos Sąjunga draudimas yra tinkamas užsibrėžtam tikslui pasiekti. Ieškovė taip pat mano, kad atsakovė akivaizdžiai atsisakė įvertinti tokio plataus masto jos pagrindinių teisių apribojimą atsižvelgiant į tariamai siekiamą tikslą.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas: teisės būti išklausytam pažeidimas

Šiuo ieškinio pagrindu ieškovė tvirtina, kad atsakovė nenurodė pakankamai motyvų, kurie pateisintų jos įtraukimą į Sprendimo 2010/413/BUSP II priedą. Taip atsakovė nesilaikė jai tenkančios pareigos pateikti ieškovei realius ir detalius motyvus, kurie pateisintų ginčijamo sprendimo priėmimą. Ieškovės nuomone, ji nebuvo informuota apie ginčijamą sprendimą ir nebuvo išklausyta. Taip pat ji nurodo, kad atsakovė vis dar neleido jai susipažinti su bylos medžiaga.

____________

1 - 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 319, p. 71).