Language of document : ECLI:EU:T:2017:795

Дело T180/15

Icap plc и др.

срещу

Европейска комисия

„Конкуренция — Картели — Сектор на лихвените деривати в йени — Решение, с което се установяват шест нарушения на член 101 ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП — Манипулиране на референтните междубанкови проценти JPY LIBOR и Euroyen TIBOR — Ограничение на конкуренцията с оглед на целта — Участие на финансов посредник в нарушенията — „Хибридна“ процедура за постигане на споразумение — Принцип на презумпцията за невиновност — Принцип на добра администрация — Глоби — Основен размер — Извънредно адаптиране — Член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1/2003 — Задължение за мотивиране“

Резюме — Решение на Общия съд (втори разширен състав) от 10 ноември 2017 г.

1.      Жалба за отмяна — Компетентност на съда на Съюза — Искане за задължителни указания към институция — Недопустимост

(членове 263 ДФЕС и 266 ДФЕС)

2.      Картели — Нарушаване на конкуренцията — Критерии за преценка — Съдържание и цели на картелното споразумение, както и икономически и правен контекст на развитието му — Разграничение между нарушенията с оглед на целта и с оглед на резултата — Намерение на страните по споразумение да ограничат конкуренцията — Критерий, който не е необходим — Нарушение с оглед на целта — Достатъчна степен на вредност — Критерии за преценка

(член 101, параграф 1 ДФЕС)

3.      Картели — Съгласувана практика — Понятие — Координация и сътрудничество, несъвместими със задължението на всяко предприятие да определя независимо своето пазарно поведение — Обмен на информация между конкуренти — Антиконкурентна цел или резултат — Презумпция — Условия

(член 101, параграф 1 ДФЕС)

4.      Картели — Съгласувана практика — Понятие — Антиконкурентна цел — Критерии за преценка — Липса на антиконкурентни последици за пазара — Липса на пряка връзка между съгласуваната практика и потребителските цени — Ирелевантност

(член 101, параграф 1 ДФЕС)

5.      Картели — Съгласувана практика — Понятие — Необходимост от причинно-следствена връзка между съгласуването и пазарното поведение на предприятията — Презумпция за наличието на тази причинно-следствена връзка — Тежест за съответното предприятие да обори тази презумпция — Доказателства

(член 101, параграф 1 ДФЕС)

6.      Жалба за отмяна — Предмет — Решение, взето по няколко основни съображения, всяко от които е достатъчно да обоснове разпоредителната му част — Отмяна на такова решение — Условия

(член 263 ДФЕС)

7.      Конкуренция — Административно производство — Изложение на възраженията — Необходимо съдържание — Зачитане на правото на защита — Обхват

(член 101 ДФЕС; член 27, параграф 1 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

8.      Конкуренция — Административно производство — Зачитане на правото на защита — Право на достъп до преписката — Нарушение — Отказ на достъп до документи, които могат да бъдат полезни за защитата на предприятието

(член 101 ДФЕС)

9.      Картели — Вменяване в отговорност на предприятие — Решение на Комисията, с което предприятието е упрекнато, че е улеснило извършването на нарушения на конкуренцията — Допустимост — Условия

(член 101, параграф 1 ДФЕС)

10.    Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение — Доказване на нарушението и на неговата продължителност в тежест на Комисията — Обхват на тежестта на доказване — Необходима степен на точност на събраните от Комисията доказателства — Съвкупност от улики — Презумпция за невиновност — Приложимост

(член 101 ДФЕС; член 48, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

11.    Конкуренция — Картели — Доказване — Преценка на доказателствената сила на документ — Критерии — Убедителност на представените доказателства

(член 101, параграф 1 ДФЕС)

12.    Право на Европейския съюз — Принципи — Принцип на законоустановеност на наказанията — Обхват

(член 49, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз)

13.    Картели — Забрана — Нарушения — Споразумения и съгласувани практики, представляващи единно нарушение — Възлагане на отговорност на предприятие за цялото нарушение — Условия

(член 101, параграф 1 ДФЕС)

14.    Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение — Доказване на нарушението и на неговата продължителност в тежест на Комисията — Обхват на тежестта на доказване — Единно продължено нарушение — Липса на доказателства за определени периоди от общия разглеждан период — Прекъсване на участието на предприятието в нарушението — Продължавано нарушение — Отражение при определянето на глобата

(член 101 ДФЕС)

15.    Конкуренция — Административно производство — Процедура за постигане на споразумение — Приложимост на принципа на презумпцията за невиновност — Обхват

(член 6 ДЕС; член 101, параграф 1 ДФЕС; член 48, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член 33 от Регламент № 1/2003 на Съвета; член 10а от Регламент № 773/2004 на Комисията, изменен с Регламент № 622/2008)

16.    Конкуренция — Административно производство — Процедура за постигане на споразумение — Процедура, която не включва всички участници в картела — Приемане от Комисията на две решения, едното относно участниците, които са решили да постигнат споразумение, а другото относно тези, които са решили да не се споразумяват — Допустимост — Условие — Спазване на принципа на презумпцията за невиновност

(член 101 ДФЕС; член 48, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член 10а от Регламент № 773/2004 на Комисията, изменен с Регламент № 622/2008)

17.    Конкуренция — Административно производство — Принцип на добра администрация — Изискване за безпристрастност — Обхват

(член 101 ДФЕС; член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз)

18.    Конкуренция — Глоби — Решение за налагане на глоби — Задължение за мотивиране — Обхват — Възможност на Комисията да се отклони от Насоките относно метода за определяне на глобите — Още по-строги изисквания за мотивиране

(член 101 ДФЕС и член 296, втора алинея ДФЕС; член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точка 37 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията)

19.    Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Отстраняване на нередовност, изразяваща се в липса на мотиви, чрез тяхното излагане в хода на спорното производство — Недопустимост

(член 296 ДФЕС)

20.    Конкуренция — Глоби — Решение за налагане на глоби — Задължение за мотивиране — Обхват — Посочване на критериите за преценка, които са дали възможност на Комисията да определи тежестта и продължителността на нарушението — Достатъчно поясняване — Задължение на Комисията да посочи цифровите данни относно начина на изчисляване на глобите — Липса

(член 101 ДФЕС; член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; Известие 2006/C 210/02 на Комисията)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 35)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 42—48)

3.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 49—52)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 53—55)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 56 и 57)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 74)

7.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 83—86)

8.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 87)

9.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 97—104)

10.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 114—117 и 154)

11.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 118)

12.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 193—196)

13.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 205—208)

14.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 217—221 и 223)

15.    Принципът на презумпцията за невиновност е общ принцип на правото на Съюза, понастоящем закрепен в член 48, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз, който се прилага в производствата относно нарушения на приложимите за предприятията правила за конкуренция, при които е възможно да бъдат наложени глоби или периодични имуществени санкции. Що се отнася до процедурата за постигане на споразумение, предвидена в член 10а от Регламент № 773/2004 относно водените от Комисията производства съгласно членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС, изменен с Регламент № 622/2008, свързаните със спазването на принципа на презумпцията за невиновност изисквания не биха могли да бъдат накърнени по съображения за опазване на целите за бързина и ефективност на процедурата за постигане на споразумение, колкото и похвални да са тези цели. Напротив, Комисията трябва да прилага процедурата за постигане на споразумение по начин, съвместим с изискванията на член 48 от Хартата.

Всъщност, докато принципът на презумпцията за невиновност е установен в член 48 от Хартата, която съгласно член 6 ДЕС има същата сила като Договорите, процедурата за постигане на споразумение е уредена в регламент, приет само от Комисия на основание член 33 от Регламент № 1/2003, а именно Регламент № 622/2008, и тя е факултативна както за Комисията, така и за съответните предприятия.

(вж. т. 256, 265 и 266)

16.    В областта на картелите, когато постигането на споразумение не включва всички участници в нарушението, Комисията има право да приеме, от една страна, в опростена процедура решение с адресати участниците в нарушението, които са решили да постигнат споразумение, което решение отразява ангажимента за всеки от участниците, а от друга страна, в обикновено производство — решение с адресати участниците в нарушението, които са решили да не постигнат споразумение. В такава „хибридна“ процедура за постигане на споразумение трябва обаче да бъде спазена презумпцията за невиновност на предприятието, което е решило да не се споразумява. Следователно, когато прецени, че не може да се произнесе по отговорността на предприятията, участващи в процедурата по постигане на споразумение, без да се произнесе по участието в нарушението на предприятието, което е решило да не се споразумява, Комисията трябва да предприеме необходимите мерки за спазване на презумпцията за невиновност, сред които е и евентуалното приемане на една и съща дата на решения за всички участващи в картела предприятия.

(вж. т. 267 и 268)

17.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 271, 272, 276 и 278)

18.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 287—289)

19.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 290)

20.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 291)