Language of document : ECLI:EU:T:2016:283

UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)

10 päivänä toukokuuta 2016 (*)

Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Valko-Venäjää koskevat rajoittavat toimenpiteet – Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen – Rajoitukset, jotka koskevat pääsyä Euroopan unionin alueelle ja kauttakulkua sen kautta – Kantajan nimen pysyttäminen kyseessä olevien henkilöiden luettelossa – Toimittaja – Puolustautumisoikeudet – Perusteluvelvollisuus – Arviointivirhe

Asiassa T‑693/13,

Aliaksei Mikhalchanka, kotipaikka Minsk (Valko-Venäjä), edustajanaan asianajaja M. Michalauskas,

kantajana,

vastaan

Euroopan unionin neuvosto, asiamiehinään J.-P. Hix ja F. Naert,

vastaajana,

jossa on kyse SEUT 263 artiklaan perustuvasta kanteesta, jolla vaaditaan Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2012/642/YUTP muuttamisesta 29.10.2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/534/YUTP (EUVL 2013, L 288, s. 69) ja Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 765/2006 8 a artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 29.10.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1054/2013 (EUVL 2013, L 288, s. 1) kumoamista,

UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),

toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja H. Kanninen (esittelevä tuomari) sekä tuomarit I. Pelikánová ja E. Buttigieg,

kirjaaja: hallintovirkamies G. Predonzani,

ottaen huomioon asian käsittelyn kirjallisessa vaiheessa ja 12.11.2015 pidetyssä istunnossa esitetyn,

on antanut seuraavan

tuomion(1)

 Asian tausta

1        Kantaja Aliaksei Mikhalchanka on Valko-Venäjän kansalainen ja julkisen televisiokanavan Obshchenatsional’noe Televidenien (ONT) toimittaja.

2        Valko-Venäjän tiettyihin virkamiehiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2004/661/YUTP kumoamisesta 10.4.2006 annetusta neuvoston yhteisestä kannasta 2006/276/YUTP (EUVL 2006, L 101, s. 5) ilmenee, että henkilöiden katoamisen Valko-Venäjällä, vaalien ja kansanäänestyksen vilpillisyyden sekä kyseisten vaalien ja kyseisen kansanäänestyksen jälkeisten rauhanomaisten mielenosoitusten tukahduttamisen yhteydessä tapahtuneiden vakavien ihmisoikeusloukkausten seurauksena päätettiin ryhtyä rajoittaviin toimenpiteisiin, kuten tiettyjen valkovenäläisten henkilöiden Euroopan unioniin pääsyn ja sen alueen läpi kauttakulun estäminen sekä varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen.

3        Unionin täytäntöönpanotoimenpiteistä säädettiin Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä 18.5.2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 765/2006 (EUVL 2006, L 134, s. 1). Kyseisiä säännöksiä on muutettu useaan otteeseen, ja mainitun asetuksen 8 a artiklan 1 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna, säädetään, että jos Euroopan unionin neuvosto päättää kohdistaa luonnolliseen henkilöön, oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä, se muuttaa liitettä, jossa on luettelo, johon kyseinen henkilö on kirjattu, vastaavasti.

4        Yhteisessä kannassa 2006/276 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä jatkettiin 15.3.2010 asti yhteisen kannan 2006/276 muuttamisesta ja yhteisen kannan 2008/844/YUTP kumoamisesta 6.4.2009 annetulla neuvoston yhteisellä kannalla 2009/314/YUTP (EUVL 2009, L 93, s. 21). Tiettyjä Valko-Venäjän johtohenkilöitä koskevien matkustusrajoitusten soveltaminen kuitenkin keskeytettiin 15.12.2009 asti, lukuun ottamatta henkilöitä, jotka olivat osallisina vuosina 1999 ja 2000 sattuneissa katoamistapauksissa, sekä keskusvaalilautakunnan puheenjohtajaa.

5        Neuvosto antoi 15.12.2009 yhteisen kannan 2006/276 mukaisten Valko-Venäjän tiettyihin virkamiehiin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden voimassaolon jatkamisesta ja yhteisen kannan 2009/314 kumoamisesta päätöksen 2009/969/YUTP (EUVL 2009, L 332, s. 76). Se jatkoi sekä yhteisessä kannassa 2006/276 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä että tiettyjä Valko-Venäjän johtohenkilöitä koskevien matkustusrajoitusten soveltamisen keskeyttämistä 31.10.2010 asti.

6        Yhteisen kannan 2006/276 uudelleentutkimisen perusteella neuvosto jatkoi Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä 25.10.2010 antamallaan päätöksellä 2010/639/YUTP (EUVL 2010, L 280, s. 18) sekä yhteisessä kannassa 2006/276 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä että tiettyjä Valko-Venäjän johtohenkilöitä koskevien matkustusrajoitusten keskeyttämistä 31.10.2011 asti.

7        Päätöksen 2010/639 muuttamisesta 31.1.2011 annetulla neuvoston päätöksellä 2011/69/YUTP (EUVL 2011, L 28, s. 40) päätettiin 19.12.2010 järjestettyihin presidentinvaaleihin liittyneen vilpin sekä Valko-Venäjän poliittiseen oppositioon, kansalaisyhteiskuntaan ja itsenäisten tiedotusvälineiden edustajiin suunnattujen väkivaltaisten tukahduttamistoimien seurauksena lakkauttaa matkustusrajoitusten keskeyttäminen ja ottaa ne uudelleen käyttöön sekä ryhtyä myös muihin rajoittaviin toimenpiteisiin. Päätöksen 2010/639 1 artiklan 1 kohtaa täydennettiin mainitsemalla henkilöt, jotka ovat vastuussa

”d)       vaaleja koskevien kansainvälisten sääntöjen loukkaamisesta Valko-Venäjällä 19 päivänä joulukuuta 2010 pidetyissä presidentinvaaleissa sekä kansalaisyhteiskuntaan ja poliittiseen oppositioon suunnatuista tukahduttamistoimista, mukaan lukien heitä lähellä olevat henkilöt, ja jotka luetellaan liitteessä III A”.

8        Päätöksellä 2011/69 korvattiin päätöksen 2010/639 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

1. Jäädytetään kaikki niille henkilöille, jotka ovat vastuussa

‐ ‐

b)      vaaleja koskevien kansainvälisten sääntöjen loukkaamisesta Valko-Venäjällä 19 päivänä joulukuuta 2010 pidetyissä presidentinvaaleissa sekä kansalaisyhteiskuntaan ja demokraattiseen oppositioon suunnatuista tukahduttamistoimista, mukaan lukien heitä lähellä olevat luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet, ja jotka luetellaan liitteessä III A, kuuluvat sekä niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat ja taloudelliset resurssit;

‐ ‐”

9        Kantajan nimi mainittiin päätöksen 2011/69, jolla lisättiin päätökseen 2010/639 liite III A, liitteessä V. Kantajan nimen, joka mainitaan numerolla 77, yhteydessä oli seuraava täsmennys: ”Valtiollisen televisiokanavan ’ONT’ toimittaja, korkeassa ja vaikutusvaltaisessa asemassa”.

10      Asetuksen N:o 765/2006 muuttamisesta 31.1.2011 annetulla neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 84/2011 (EUVL 2011, L 28, s. 17) muun muassa korvattiin asetuksen N:o 765/2006 2 artikla seuraavalla tekstillä:

”2 artikla

1. Jäädytetään kaikki liitteessä I tai I A lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten hallussa, omistuksessa, hallinnassa tai valvonnassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.

2. Varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä I tai I A lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville eikä hyödynnettäviksi.

‐ ‐

5. Liite I A koostuu [päätöksen 2010/639], sellaisena kuin se on muutettuna, 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä.”

11      Täytäntöönpanoasetuksen N:o 84/2011 liitteellä II (asetuksen N:o 765/2006 liite I A, luettelo 2 artiklan 1, 2 ja 5 kohdassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä ja oikeushenkilöistä sekä elimistä) lisättiin kantajan nimi luetteloon edellä 9 kohdassa mainitun täsmennyksen kanssa.

12      Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistiin 2.2.2011 ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan päätöksen 2011/69 ja täytäntöönpanoasetuksen N:o 84/2011 mukaisia toimenpiteitä (EUVL 2011, C 33, s. 17).

13      Päätöksen 2010/639 täytäntöönpanosta 21.3.2011 annetulla neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä 2011/174/YUTP (EUVL 2011, L 76, s. 72) korvattiin päätöksen 2010/639 liitteet I–III, III A ja IV kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteiden I–V tekstillä. Kantajan nimi esiintyy liitteessä IV, ja hänen tehtävänsä kuvataan edellä 9 kohdassa mainitulla tavalla.

14      Asetuksen N:o 765/2006 8 a artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 21.3.2011 annetulla neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 271/2011 (EUVL 2011, L 76, s. 13) korvattiin asetuksen N:o 765/2006 liitteet I ja I A mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteiden I ja II tekstillä. Kantajan nimi esiintyy liitteessä II, ja hänen tehtävänsä kuvataan edellä 9 kohdassa mainitulla tavalla.

15      Neuvosto jatkoi voimassa olleiden rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa Valko-Venäjään kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 15.10.2012 annetulla päätöksellä 2012/642/YUTP (EUVL 2012, L 285, s. 1) 31.10.2013 saakka ja kokosi kyseiset päätöksellä 2010/639 käyttöön otetut toimenpiteet yhdeksi oikeudelliseksi asiakirjaksi. Mainitun päätöksen 3 artiklan 1 kohdassa määrätään seuraavaa:

”Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen seuraavien henkilöiden tulon alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta:

a)       henkilöt, jotka ovat vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista tai kansalaisyhteiskuntaan ja demokraattiseen oppositioon kohdistuvista tukahduttamistoimista tai joiden toiminta muulla tavoin heikentää vakavasti demokratiaa tai oikeusvaltioperiaatteen toteutumista Valko-Venäjällä, tai heitä lähellä olevat henkilöt;

b)      henkilöt, jotka hyötyvät Lukašenkan hallinnosta tai tukevat sitä,

siten kuin nämä on lueteltu liitteessä.”

16      Päätöksen 2012/642 4 artiklan 1 kohdassa todetaan seuraavaa:

”1. Kaikki varat ja taloudelliset resurssit, jotka kuuluvat seuraaville tai ovat seuraavien omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa:

a)      henkilöt, yhteisöt tai elimet, jotka ovat vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista tai kansalaisyhteiskunnan ja demokraattisen opposition tukahduttamisesta tai joiden toiminta muulla tavoin heikentää vakavasti demokratiaa tai oikeusvaltioperiaatteen toteutumista Valko-Venäjällä, tai niitä lähellä olevat luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet sekä niiden omistuksessa ja määräysvallassa olevat oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet;

b)      luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt tai elimet, jotka hyötyvät Lukašenkan hallinnosta tai tukevat sitä, sekä niiden omistuksessa ja määräysvallassa olevat oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet,

siten kuin nämä on lueteltu liitteessä.”

17      Päätöksen 2012/642 liitteessä numerolla 138 esiintyvän kantajan nimen yhteyteen on kirjattu seuraavaa maininta:

”Valtiollisen ONT-televisiokanavan toimittaja, vaikutusvaltaisessa asemassa. ’That is how it is’ ‑ohjelman vetäjä tv:ssä. Ohjelmassa levitetään valtion propagandaa, joka yllyttää demokraattiseen oppositioon ja kansalaisyhteiskuntaan kohdistuviin tukahduttamistoimiin ja oikeuttaa tällaiset toimet. Demokraattinen oppositio ja kansalaisyhteiskunta tuodaan systemaattisesti esiin kielteisessä ja halventavassa valossa vääristeltyjä tietoja käyttäen. Hän toimi erityisen aktiivisesti 19.12.2010 järjestettyihin rauhanomaisiin mielenosoituksiin kohdistettujen tukahduttamistoimien jälkeen ja niitä seuranneiden protestien yhteydessä.”

18      Neuvosto muutti 6.11.2012 antamallaan asetuksella (EU) N:o 1014/2012 (EUVL 2012, L 307, s. 1) asetusta N:o 765/2006. Se korvasi viimeksi mainitun asetuksen 2 artiklan seuraavalla tekstillä:

”1. Jäädytetään kaikki liitteessä I luetelluille luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille ja elimille kuuluvat taikka niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.

2. Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä I lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville tai hyödynnettäviksi.

3. Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.

4. Liitteessä I luetellaan ne luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet, joiden neuvosto on todennut olevan päätöksen 2012/642 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista tai kansalaisyhteiskunnan ja demokraattisen opposition tukahduttamisesta tai joiden toiminta muutoin vakavasti heikentää demokratian ja oikeusvaltioperiaatteen toteutumista Valko-Venäjällä, tai muut näitä lähellä olevat luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet sekä näiden omistuksessa tai määräysvallassa olevat oikeushenkilöt, yhteisöt tai elimet.

5. Liitteessä I luetellaan myös ne luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet, joiden neuvosto on todennut päätöksen 2012/642 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti hyötyvän Lukašenkan hallinnosta tai tukevan sitä, sekä näiden omistuksessa tai määräysvallassa olevat oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet.”

19      Asetuksella N:o 1014/2012 myös korvattiin asetuksessa N:o 765/2006, sellaisena kuin se oli muutettuna, olevat viittaukset ”liitteisiin I, I A ja I B” ja viittaukset ”liitteisiin I ja/tai I A” viittauksilla ”liitteeseen I”.

20      Neuvosto korvasi asetuksen N:o 765/2006 8 a artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 6.11.2012 annetulla neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1017/2012 (EUVL 2012, L 307, s. 7) asetuksen N:o 765/2006 liitteiden I, I A ja I B tekstin yhdellä ainoalla liitteellä. Viimeksi mainitussa liitteessä mainitaan kantajan nimi täydennettynä edellä 17 kohdassa esitetyllä maininnalla.

21      Neuvosto ilmoitti kantajalle ja hänen avustajalleen 7.11.2012 päivätyillä kirjeillä päätöksestä 2012/642, asetuksesta N:o 1014/2012 ja täytäntöönpanoasetuksesta N:o 1017/2012.

22      Samana päivänä Euroopan unionin virallisessa lehdessä (EUVL 2012, C 339, s. 9) julkaistiin ilmoitus henkilöille, ryhmille ja yhteisöille, joihin edellä 21 kohdassa tarkoitetuilla kolmella toimella asetettuja rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan.

23      Neuvosto jatkoi voimassa olleiden rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa 31.10.2014 saakka päätöksen 2012/642 muuttamisesta 29.10.2013 annetulla päätöksellä 2013/534/YUTP (EUVL 2013, L 288, s. 69) ja korvasi päätöksen 2012/642 liitteen. Kantajan nimen, joka esiintyy päätöksen 2013/534 liitteessä numerolla 132, yhteydessä on edellä 17 kohdassa esitetty maininta.

24      Neuvosto muutti asetuksen N:o 765/2006 liitettä asetuksen N:o 765/2006 8 a artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 29.10.2013 annetulla neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1054/2013 (EUVL 2013, L 288, s. 1). Kantajan nimen, joka esiintyy kyseisessä liitteessä numerolla 132, yhteydessä on edellä 17 kohdassa esitetty maininta.

25      Unionin yleinen tuomioistuin kumosi 23.9.2014 antamallaan tuomiolla Mikhalchanka v. neuvosto (T-196/11 ja T-542/12, ei julkaistu, EU:T:2014:801) päätöksen 2011/69, täytäntöönpanopäätöksen 2011/174, täytäntöönpanoasetuksen N:o 271/2011, päätöksen 2012/642 ja täytäntöönpanoasetuksen N:o 1017/2012 kantajaa koskevin osin.

 Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset

26      Kantaja vaatii unionin yleisen tuomioistuimeen kirjaamoon 31.12.2013 toimittamallaan kannekirjelmällä unionin yleistä tuomioistuinta

–        kumoamaan päätöksen 2013/534 häntä koskevin osin

–        kumoamaan täytäntöönpanoasetuksen N:o 1054/2013 häntä koskevin osin

–        velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

27      Kantaja haki unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon samoin 31.2.2013 toimittamallaan asiakirjalla oikeusapua 2.5.1991 annetun unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 94 ja 95 artiklan nojalla.

28      Neuvosto jätti 18.3.2014 unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon vastauskirjelmän, jossa se vaati unionin yleistä tuomioistuinta

–        hylkäämään kanteen

–        velvoittamaan kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

29      Kantaja jätti kantajan vastauksen 6.5.2014 ja neuvosto vastaajan vastauksen 18.6.2014.

30      Kantajalle myönnettiin oikeusapua 11.12.2014 annetulla määräyksellä Mikhalchanka v. neuvosto (T-693/13, ei julkaistu, EU:T:2014:1098).

31      Neuvosto ja kantaja vastasivat unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon 8. ja 16.6.2015 jätetyillä asiakirjoilla unionin yleisen tuomioistuimen prosessinjohtotoimena esittämään kysymykseen siitä, mitä seurauksia unionin yleisen tuomioistuimen 23.9.2014 antamassa tuomiossa Mikhalchanka v. neuvosto (T-196/11 ja T-542/12, ei julkaistu, EU:T:2014:801) esittämästä arvioinnista on nyt käsiteltävässä asiassa. Neuvosto esitti vastauksensa yhteydessä vaatimuksen lausunnon antamisen raukeamisesta. Toissijaisesti se katsoi, ettei kyseisestä tuomiosta seurannut nyt käsiteltävän asian kannalta sitä, että päätöstä 2013/534 ja täytäntöönpanoasetusta N:o 1054/2013 olisi pidettävä lainvastaisina.

32      Kantaja esitti unionin yleisen tuomioistuimeen kirjaamoon 24.7.2015 toimittamallaan asiakirjalla huomautuksensa neuvoston esittämästä lausunnon antamisen raukeamista koskevasta vaatimuksesta.

33      Neuvosto ja kantaja vastasivat unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon 16. ja 22.10.2015 jätetyillä asiakirjoilla unionin yleisen tuomioistuimen prosessinjohtotoimena esittämään kysymykseen siitä, oliko kantaja ollut tietoinen päätöksessä 2013/534 ja täytäntöönpanopäätöksessä N:o 1054/2013 esiintyvistä perusteluista ennen kyseisten toimien antamista, kun otetaan huomioon, että päätös 2012/642 ja täytäntöönpanoasetus N:o 1017/2012 kumottiin häntä koskevin osin 23.9.2014 annetulla tuomiolla Mikhalchanka v. neuvosto (T-196/11 ja T-542/12, ei julkaistu, EU:T:2014:801).

 Oikeudellinen arviointi

34      Kantaja vetoaa kanteensa tueksi neljään kanneperusteeseen, joista ensimmäinen koskee puolustautumisoikeuksien loukkaamista, toinen perustelujen riittämättömyyttä, kolmas arviointivirhettä ja neljäs häntä koskevan toimenpiteen suhteettomuutta.

35      Koska neuvosto on vaatinut lausunnon antamisen raukeamista, on aluksi tutkittava kyseinen vaatimus.

[– –]

 Puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskeva kantajan ensimmäinen kanneperuste

44      Kantaja väittää olennaisilta osin, ettei hänelle ilmoitettu etukäteen rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta päätöksellä 2013/534 ja täytäntöönpanoasetuksella N:o 1054/2013. Hänen mukaansa asiakirjat toimitettiin hänelle vasta 30.10.2013 eli toimien antamisajankohdan jälkeen, vaikka hänen osoitteensa oli neuvoston tiedossa. Neuvoston hänelle tarjoamaa mahdollisuutta vaatia uudelleen tutkimista jälkeenpäin ei voida hänen mukaansa rinnastaa kontradiktoriseen menettelyyn, jonka pitäisi aina edeltää seuraamusten määräämistä. Kantaja täsmensi istuntokäsittelyssä, että kontradiktorinen näkemystenvaihto ennen mainittujen toimien antamista olisi ollut tarpeen tosiseikkojen, jotka olivat kantajan mukaan muuttuneet siitä ajankohdasta, jolloin ensimmäisistä häntä koskevista rajoittavista toimenpiteistä oli päätetty, paikkansapitävyyden arvioimiseksi.

44      [– –]

46      Oikeuskäytännöstä ilmenee tähän liittyvästi, että menettelyssä, jossa on kyse päätöksestä merkitä henkilön nimi rajoittavia toimenpiteitä koskevan toimen liitteessä olevaan luetteloon tai pysyttää se siinä, puolustautumisoikeuksien ja tehokasta tuomioistuimen tarjoamaa oikeussuojaa koskevan oikeuden kunnioittaminen edellyttää, että unionin toimivaltainen viranomainen ilmaisee kyseessä olevalle henkilölle seikat, jotka tällä viranomaisella on käytössään kyseistä henkilöä vastaan päätöksensä perustaksi, jotta henkilö voi puolustaa oikeuksiaan parhain mahdollisin edellytyksin ja päättää kaikista asiaan vaikuttavista seikoista tietoisena, onko asian saattaminen unionin tuomioistuinten käsiteltäväksi tarkoituksenmukaista (ks. vastaavasti tuomio 18.7.2013, komissio ym. v. Kadi, C‑584/10 P, C‑593/10 P ja C‑595/10 P, EU:C:2013:518, 111 kohta).

47      Kyseisen ilmaisemisen yhteydessä unionin toimivaltaisen viranomaisen on annettava henkilölle mahdollisuus ilmaista tehokkaasti näkemyksensä häntä vastaan esitetyistä perusteista (ks. vastaavasti tuomio 18.7.2013, komissio ym. v. Kadi, C‑584/10 P, C‑593/10 P ja C‑595/10 P, EU:C:2013:518, 112 kohta).

48      Kun kyse on päätöksestä, jolla henkilön nimi pysytetään rajoittavia toimenpiteitä koskevan toimen liitteessä olevassa luettelossa, molempia menettelyllisiä velvoitteita on toisin kuin alkuperäisen luetteloon merkitsemisen tapauksessa noudatettava ennen kyseisen päätöksen tekemistä (ks. vastaavasti tuomio 18.7.2013, komissio ym. v. Kadi, C‑584/10 P, C‑593/10 P ja C‑595/10 P, EU:C:2013:518, 113 kohta).

49      Unionin tuomioistuin on katsonut, että kun on kyse myöhemmästä varojen jäädyttämistä koskevasta päätöksestä, jolla luettelossa jo esiintyvän henkilön tai yhteisön nimi säilytetään, yllättävä vaikutus ei ole enää tarpeen toimenpiteen tehokkuuden varmistamiseksi, joten seikat, joihin aiotaan vedota kyseistä henkilöä tai yhteisöä vastaan, on lähtökohtaisesti ilmoitettava niille ja niille on annettava mahdollisuus tulla kuulluiksi ennen tällaisen päätöksen tekemistä (tuomio 21.12.2011, Ranska v. People’s Mojahedin Organization of Iran, C‑27/09 P, EU:C:2011:853, 62 kohta).

50      Tällaista ennalta kuulemista koskevaa oikeutta on kunnioitettava silloin, kun neuvosto ottaa huomioon uusia seikkoja sellaista henkilöä vastaan, jota rajoittava toimenpide koskee ja jonka nimi säilytetään kyseessä olevassa luettelossa (tuomio 13.9.2013, Makhlouf v. neuvosto, T-383/11, EU:T:2013:431, 43 kohta; ks. myös vastaavasti tuomio 21.9.2011, Ranska v. People’s Mojahedin Organization of Iran, C‑27/09 P, EU:C:2011:853, 63 kohta).

51      Nyt käsiteltävässä asiassa on mainittava kantajaa erityisesti koskevista perusteista, että päätöksellä 2013/534 ja täytäntöönpanoasetuksella N:o 1054/2013 pysytettiin kantajan nimi niiden henkilöiden luettelossa, joita kyseessä olevat rajoittavat toimenpiteet koskevat.

52      On riidatonta, että mainitut perusteet ovat samat, jotka ilmenevät päätöksestä 2012/642 ja täytäntöönpanoasetuksesta N:o 1017/2012, kuten edellä 23 ja 24 kohdassa on muistutettu. Lisäksi edellä 21 kohdasta ilmenee, että päätös 2012/642 ja täytäntöönpanoasetus N:o 1017/2012 annettiin tiedoksi kantajalle, jolla oli näin ollen mahdollisuus ilmaista näkemyksensä kyseessä olevista perusteista.

53      Tässä tilanteessa on katsottava, ettei neuvosto ottanut päätöksen 2013/534 ja täytäntöönpanoasetuksen N:o 1054/2013 antamisen yhteydessä kantajaa vastaan huomioon uusia seikkoja eikä sillä edellä 46–50 kohdassa mainitun oikeuskäytännön mukaan ollut velvollisuutta ilmoittaa kyseessä olevia perusteita kantajalle etukäteen.

54      Tätä toteamusta ei saata kyseenalaiseksi se, että unionin yleinen tuomioistuin kumosi 23.9.2014 antamallaan tuomiolla Mikhalchanka v. neuvosto (T-196/11 ja T-542/12, ei julkaistu, EU:T:2014:801, 74 ja 75 kohta) päätöksen 2012/642 ja täytäntöönpanoasetuksen N:o 1017/2012 kantajaa koskevin osin sillä perusteella, ettei kyseisiä toimia ollut annettu tiedoksi kantajalle ennen niiden antamista eikä kantajalla näin ollen ollut mahdollisuutta ilmaista tehokkaasti näkemystään ennen mainittujen toimien antamista.

55      Yhtäältä on mainittava, ettei kantaja tai neuvosto ole väittänyt, että päätöksen 2012/642 ja täytäntöönpanoasetuksen N:o 1017/2012 kumoamisella olisi ollut vaikutuksia siihen ajankohtaan, jolloin kantaja sai tiedon mainittuihin toimiin sisältyvistä perusteista, jotka toistettiin päätöksessä 2013/534 ja täytäntöönpanoasetuksessa N:o 1054/2013.

56      Toisaalta ja ennen kaikkea on mainittava, että SEUT 264 artiklan ensimmäisessä kohdassa määrätään, että jos kumoamiskanne on aiheellinen, unionin tuomioistuimet kumoavat riitautetun toimen, ja että tästä seuraa vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan, että unionin tuomioistuinten kumoamalla tuomiolla poistetaan taannehtivasti riitautettu toimi kaikkien oikeussubjektien suhteen (tuomio 1.6.2006, P&O European Ferries (Vizcaya) ja Diputación Foral de Vizcaya v. komissio, C‑442/03 P ja C‑471/03 P, EU:C:2006:356, 43 kohta ja tuomio 12.2.2008, CELF ja ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, EU:C:2008:79, 61 kohta), joten sillä, että päätöksen 2012/642 ja täytäntöönpanoasetuksen N:o 1017/2012 olemassaolo oli kantajan osalta lakannut takautuvasti 23.9.2014 annetusta tuomiosta Mikhalchanka v. neuvosto (T-196/11 ja T-542/12, ei julkaistu, EU:T:2014:801) lähtien, ei ollut vaikutusta ajankohtaan, jolloin tämä sai tiedon viimeksi mainittujen toimien perusteista.

57      Kuten neuvosto esittää, päätöksen 2012/642 ja täytäntöönpanoasetuksen N:o 1017/2012 kumoamisesta ei seurannut kyseisten toimien julkaisemisen, niitä koskevan tiedonannon eikä myöskään kantajalle ja tämän edustajalle kirjeitse suoritetun yksilöllisen tiedoksi antamisen kumoamista. Niinpä 23.9.2014 annettu tuomio Mikhalchanka v. neuvosto (T-196/11 ja T-542/12, ei julkaistu, EU:T:2014:801) ei vaikuttanut siihen tosiasialliseen asiayhteyteen, jossa kantaja sai tiedon mainittuihin toimiin sisältyvistä perusteista.

58      Tästä seuraa, että kantaja sai mainitut perusteet tietoonsa ennen päätöksen 2013/534 ja täytäntöönpanoasetuksen N:o 1054/2013 antamista ja että hänellä oli näin ollen mahdollisuus esittää neuvostolle huomautuksensa niistä.

59      Niinpä toinen kanneperuste on hylättävä perusteettomana.

[– –]

 Arviointivirhettä koskeva viides kanneperuste

[– –]

109    Edellä esitetystä seuraa, että kolmas kanneperuste on hyväksyttävä sekä päätös 2013/534 ja täytäntöönpanoasetus N:o 1054/2013 kumottava kantajaa koskevin osin tarvitsematta tutkia kantajan esittämää neljättä kanneperustetta.

[– –]

Näillä perusteilla

UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto)

on ratkaissut asian seuraavasti:

1)      Euroopan unionin neuvoston esittämä vaatimus lausunnon antamisen raukeamisesta hylätään.

2)      Seuraavat säädökset kumotaan siltä osin kuin ne koskevat Aliaksei Mikhalchankaa:

–        Valko-Venäjään kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2012/642/YUTP muuttamisesta 29.1.2013 annettu neuvoston päätös 2013/534/YUTP

–        Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 765/2006 8 a artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 29.10.2013 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1054/2013.

3)      Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja Mikhalchankan oikeudenkäyntikuluista.

Kanninen

Pelikánová

Buttigieg

Julistettiin Luxemburgissa 10 päivänä toukokuuta 2016.

Allekirjoitukset


* Oikeudenkäyntikiel: ranska.


1 Tästä tuomiosta on otettu tähän vain kohdat, joiden julkaisemista unionin yleinen tuomioistuin pitää aiheellisena.