Решение на Общия съд (четвърти състав) от 16 септември 2013 г. — Keramag Keramische Werke и др./Комисия
(Съединени дела T‑379/10 и T‑381/10)
„Конкуренция — Картели — Белгийски, германски, френски, италиански, нидерландски и австрийски пазар на оборудване за баня — Решение, с което се установява нарушение на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП — Съгласуване на увеличения на цени и обмен на чувствителна търговска информация — Продължителност на нарушението — Право на защита — Достъп до преписката — Отговорност за неправомерното поведение“
1. Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Право на преценка на Комисията — Съдебен контрол — Правомощие за пълен съдебен контрол на съдилищата на Съюза — Обхват — Вземане предвид на Насоките относно метода за определяне на глобите — Граници — Спазване на общите принципи на правото (членове 261 ДФЕС и 263 ДФЕС; член 31 от Регламент № 1/2003 на Съвета; Известие 2006/C 210/02 на Комисията) (вж. точки 34, 331, 332, 339, 340 и 345)
2. Съдебно производство — Събиране на доказателства — Право на преценка на Общия съд (членове 65 и 66 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 40)
3. Съдебно производство — Жалба в първоинстанционно производство — Изисквания за форма — Кратко изложение на посочените основания — Липса — Недопустимост (член 21, първа алинея от Статута на Съда; член 44, параграф 1, буква в) от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 41, 286 и 287)
4. Жалба за отмяна — Условия за допустимост — Правен интерес — Служебно разглеждане от съда (член 263 ДФЕС; член 113 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 44)
5. Картели — Съгласувана практика — Понятие — Координация и сътрудничество, несъвместими със задължението на всяко предприятие да определя независимо своето пазарно поведение — Обмен на информация между конкуренти — Антиконкурентна цел или резултат — Презумпция — Условия (член 101, параграф 1 ДФЕС) (вж. точки 51—59, 91, 92, 135, 150, 221 и 282)
6. Картели — Забрана — Нарушения — Споразумения и съгласувани практики, представляващи едно-единствено нарушение — Вменяване на отговорност на предприятие поради участие в нарушението, преценено в неговата цялост — Условия — Мълчаливо одобрение без публично дистанциране или съобщаване на компетентните власти, което е достатъчно, за да се привлече отговорността на предприятието (член 101, параграф 1 ДФЕС) (вж. точки 70—73, 77, 82 и 136)
7. Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение — Съдебен контрол — Граници (член 101, параграф 1 ДФЕС и член 263 ДФЕС) (вж. точки 95—97)
8. Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение — Начин на доказване — Позоваване на съвкупност от улики — Необходима доказателствена сила, когато става дума за отделни улики — Представяне от Комисията на изявления на други обвинени предприятия — Доказателствена стойност (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 99—108)
9. Конкуренция — Административно производство — Зачитане на правото на защита — Достъп до преписката — Обхват (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 27, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 116, 161 и 261—266)
10. Съдебно производство — Въвеждане на нови основания в хода на производството — Основание, посочено за първи път в писмената реплика — Недопустимост (член 48, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 205)
11. Конкуренция — Административно производство — Правомощия на Комисията — Установяване на преустановено нарушение — Законен интерес от установяването — Значение, за да се разбере функционирането на картела в неговата цялост (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 7, параграф 1 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 249—253)
12. Конкуренция — Административно производство — Изложение на възраженията — Необходимо съдържание — Зачитане на правото на защита — Ясно посочване на кои лица може да бъде наложена глоба и в какво качество са привлечени под отговорност (член 27, параграф 1 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 267, 268 и 301)
13. Конкуренция — Правила на Съюза — Нарушения — Възлагане на отговорност — Дружество майка и дъщерни дружества — Стопанска единица — Критерии за преценка — Презумпция за решаващо влияние, упражнявано от дружеството майка върху дъщерните дружества, в които то притежава 100 % участие — Задължение за дружеството майка да обори презумпцията, че ефективно упражнява управителна власт върху дъщерното си дружество (членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС) (вж. точки 298—300, 302—304, 310—312, 316 и 320)
14. Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Критерии — Тежест на нарушението — Смекчаващи обстоятелства — Поведение, отклоняващо се от договореното в рамките на картела — Ограничено участие — Условия (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 23, параграфи 2 и 3 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точка 29 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията) (вж. точка 352)
15. Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Метод на изчисление, определен в приетите от Комисията насоки — Изчисляване на основния размер на глобата — Отчитане на характеристиките на нарушението като цяло (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 23, параграфи 2 и 3 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точки 13 и 21—23 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията) (вж. точки 357 и 361)
Предмет
| Като главно искане, частична отмяна на Решение C(2010) 4185 окончателен на Комисията от 23 юни 2010 година относно процедура за прилагане на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/39092 — Оборудване за баня), и при условията на евентуалност, искане за намаляване на размера на глобата, наложена с това решение на жалбоподателите |
Диспозитив
1) | | Отменя член 1, параграф 1, точка 6 от Решение C(2010) 4185 окончателен на Комисията от 23 юни 2010 година относно процедура за прилагане на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/39092 — Оборудване за баня) в частта, в която Европейската комисия приема, от една страна, че Allia SAS и Produits Céramique de Touraine SA са участвали в нарушение във връзка с картел на френския пазар през периода от 25 февруари 2004 г. до 9 ноември 2004 г., и от друга, че Pozzi Ginori SpA е участвало в нарушение във връзка с картел на италианския пазар извън периода от 14 май 1996 г. до 9 март 2001 г. |
2) | | Отменя член 2, параграф 7 от Решение C(2010) 4185 окончателен, доколкото общият размер на глобата, наложена на Keramag Keramische Werke AG, на Koralle Sanitärprodukte GmbH, на Koninklijke Sphinx BV, на Pozzi Ginori и на Sanitec Europe Oy, надвишава 50 580 701 EUR. |
3) | | Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
4) | | Keramag Keramische Werke, Koralle Sanitärprodukte, Koninklijke Sphinx, Allia, Produits Céramique de Touraine, Pozzi Ginori и Sanitec Europe понасят три четвърти от направените от тях съдебни разноски. |
5) | | Комисията понася една четвърт от съдебните разноски, направени от Keramag Keramische Werke, от Koralle Sanitärprodukte, от Koninklijke Sphinx, от Allia, от Produits Céramique de Touraine, от Pozzi Ginori и от Sanitec Europe, както и направените от нея съдебни разноски. |