Language of document : ECLI:EU:C:2023:732

UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto)

5 päivänä lokakuuta 2023 (*)

Ennakkoratkaisupyyntö – Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue – Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa – Puitepäätös 2008/675/YOS – Jäsenvaltioissa annettujen tuomioiden huomioon ottaminen uudessa rikosprosessissa – 1 artiklan 1 kohta – Soveltamisala – 3 artiklan 1, 3 ja 4 kohta – Velvollisuus tunnustaa, että muissa jäsenvaltioissa annetuilla aiemmilla tuomioilla on vastaavat vaikutukset kuin kansallisilla tuomioilla – Edellytykset – Ehdollisen vapausrangaistuksen määrääminen – Koeaikana tehty uusi rikos – Ehdollisen vapausrangaistuksen määrääminen täytäntöönpantavaksi ja sen tosiasiallinen täytäntöönpano – Puuttuminen aiempaan tuomioon ja kaikkiin sen täytäntöönpanoon liittyviin päätöksiin – Puitepäätös 2008/947/YOS – 14 artiklan 1 kohta – Tuomioiden tunnustaminen valvontatoimenpiteiden valvomiseksi ja ehdollisen rangaistuksen mahdolliseksi täytäntöönpantavaksi määräämiseksi

Asiassa C‑219/22,

jossa on kyse SEUT 267 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Rayonen sad Nesebar (Nesebarin piirituomioistuin, Bulgaria) on esittänyt 25.3.2022 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut unionin tuomioistuimeen 28.3.2022, saadakseen ennakkoratkaisun rikosoikeudellisessa menettelyssä, jossa vastaajana on

QS

ja jossa asian käsittelyyn osallistuu

Rayonna prokuratura Burgas,

UNIONIN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto),

toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. Lycourgos sekä tuomarit L. S. Rossi (esittelevä tuomari), J.-C. Bonichot, S. Rodin ja O. Spineanu-Matei,

julkisasiamies: P. Pikamäe,

kirjaaja: A. Calot Escobar,

ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,

ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet

–        QS, edustajanaan G. Koleva, advokat,

–        Euroopan komissio, asiamiehinään S. Grünheid ja I. Zaloguin,

kuultuaan julkisasiamiehen 20.4.2023 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,

on antanut seuraavan

tuomion

1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee Euroopan unionin jäsenvaltioissa annettujen tuomioiden huomioon ottamisesta uudessa rikosprosessissa 24.7.2008 annetun neuvoston puitepäätöksen 2008/675/YOS (EYVL 2008, L 220, s. 32) 3 artiklan 3 kohdan tulkintaa.

2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa jäsenvaltiossa vaaditaan toisen jäsenvaltion tuomioistuimen tämän toisen jäsenvaltion kansalaiselle lainvoimaisella tuomiolla määräämän ehdollisen vapausrangaistuksen tosiasiallista täytäntöönpanoa.

 Asiaa koskevat oikeussäännöt

 Unionin oikeus

 Puitepäätös 2008/675

3        Puitepäätöksen 2008/675 johdanto-osan 2, 5–7 ja 14 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:

”(2)      Tampereella kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukaisesti [Euroopan unionin] neuvosto hyväksyi 29 päivänä marraskuuta 2000 toimenpideohjelman rikosoikeudellisten päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen täytäntöönpanemiseksi, jonka mukaan olisi hyväksyttävä ’yksi tai useampia välineitä, joilla vakiinnutetaan periaate siitä, että jäsenvaltion tuomioistuimen on voitava ottaa huomioon muissa jäsenvaltioissa annetut lopulliset rikostuomiot arvioidessaan rikoksentekijän rikoshistoriaa, todetessaan mahdolliset uusimistapaukset ja määrittäessään sovellettavat rangaistuksen tyypit ja täytäntöönpanomenettelyt’.

– –

(5)      Olisi vahvistettava periaate, jonka mukaan muissa jäsenvaltioissa annetuilla tuomioilla olisi oltava vastaavat vaikutukset kuin jäsenvaltioiden omien tuomioistuinten kansallisen lainsäädännön mukaisesti antamilla tuomioilla riippumatta siitä, ovatko vaikutukset kansallisen lainsäädännön mukaan tosiseikkoja taikka prosessioikeudellisia tai aineellisoikeudellisia seikkoja. Tämän puitepäätöksen tarkoituksena ei kuitenkaan ole yhdenmukaistaa vaikutuksia, joita aiempien tuomioiden olemassaololla on kansallisen lainsäädännön mukaan, ja toisessa jäsenvaltiossa annetut aiemmat tuomiot on otettava huomioon ainoastaan siinä määrin, kuin aiemmat kansalliset tuomiot otetaan kansallisen lainsäädännön mukaan huomioon.

(6)      Muista välineistä poiketen tämän puitepäätöksen tarkoituksena ei ole yhdessä jäsenvaltiossa annettujen tuomioistuinten päätösten täytäntöönpano muissa jäsenvaltioissa, vaan sen mahdollistaminen, että yhdessä jäsenvaltiossa annetulla aiemmalla tuomiolla voi olla vaikutuksia toisessa jäsenvaltiossa meneillään olevassa uudessa rikosprosessissa edellyttäen, että aiemmilla kansallisilla tuomioilla on tällaisia vaikutuksia kyseisen toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan.

– –

(7)      Toisessa jäsenvaltiossa annetulla tuomiolla olisi oltava vastaavat vaikutukset kuin kansallisen tuomioistuimen antamalla tuomiolla niin rikosoikeudenkäyntiä edeltävässä vaiheessa, itse rikosoikeudenkäynnissä kuin tuomion täytäntöönpanovaiheessa.

– –

(14)      Puuttuminen tuomioon tai sen täytäntöönpanoon kattaa muun muassa tilanteet, joissa aiemmassa tuomiossa määrätty seuraamus on toisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaan sulautettava tai sisällytettävä toiseen seuraamukseen, joka puolestaan on tämän jälkeen tosiasiallisesti pantava täytäntöön, mikäli ensimmäistä tuomiota ei ole jo pantu täytäntöön tai sen täytäntöönpanoa ei ole siirretty toiseen jäsenvaltioon,”

4        Puitepäätöksen 1 artiklan, jonka otsikko on ”Kohde”, 1 kohdassa säädetään seuraavaa:

”Tämän puitepäätöksen tarkoituksena on määritellä edellytykset, joiden täyttyessä henkilöön kohdistuvassa rikosprosessissa yhdessä jäsenvaltiossa otetaan huomioon samalle henkilölle toisissa jäsenvaltioissa eri tosiseikkojen perusteella annetut aiemmat tuomiot.”

5        Puitepäätöksen 2 artiklassa, jonka otsikko on ”Määritelmät”, säädetään seuraavaa:

”Tässä puitepäätöksessä tarkoitetaan ’tuomiolla’ rikostuomioistuimen lopullista päätöstä henkilön toteamisesta syylliseksi rikokseen”.

6        Puitepäätöksen 3 artiklan, jonka otsikko on ”Toisessa jäsenvaltiossa annetun tuomion huomioon ottaminen uudessa rikosprosessissa”, 1–4 kohdassa säädetään seuraavaa:

”1.      Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että henkilöön kohdistuvassa rikosprosessissa samalle henkilölle toisissa jäsenvaltioissa eri tosiseikkojen perusteella annetut aiemmat tuomiot, joista on saatu tietoa keskinäiseen oikeusapuun tai rikosrekisteritietojen vaihtoon sovellettavien sopimusten mukaisesti, otetaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti huomioon samassa määrin kuin vastaavat kansalliset tuomiot otetaan huomioon ja että niihin liitetään vastaavat oikeusvaikutukset kuin aiempiin kansallisiin tuomioihin.

2.      Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan rikosoikeudenkäyntiä edeltävässä vaiheessa, itse rikosoikeudenkäynnin aikana ja tuomion täytäntöönpanovaiheessa erityisesti rikosprosessissa sovellettavien menettelysääntöjen osalta, joihin kuuluvat tutkintavankeutta, rikoksen määrittelyä ja rangaistuksen tyyppiä ja tasoa sekä tuomion täytäntöönpanoa koskevat säännöt.

3.      Toisissa jäsenvaltioissa annettujen aiempien tuomioiden huomioon ottamisesta 1 kohdan mukaisesti ei ole seurauksena, että uutta prosessia hoitava jäsenvaltio puuttuisi aiempiin tuomioihin tai niiden täytäntöönpanoon liittyviin päätöksiin taikka kumoaisi tai tarkistaisi niitä.

4.      Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta 3 kohdan mukaisesti siinä tapauksessa, että jos aiempi tuomio olisi ollut uutta prosessia hoitavan jäsenvaltion antama kansallinen tuomio, aiemman tuomion huomioon ottamisen seurauksena olisi ollut kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaan puututtava aiempiin tuomioihin tai niiden täytäntöönpanoon liittyviin päätöksiin taikka kumottava ne tai tarkistettava niitä.”

 Puitepäätös 2008/947/YOS

7        Vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta tuomioihin ja valvontapäätöksiin valvontatoimenpiteiden ja vaihtoehtoisten seuraamusten valvomiseksi 27.11.2008 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2008/947/YOS (EUVL 2008, L 337, s. 102) 1 artiklan 1 ja 3 kohdassa säädetään seuraavaa:

”1.      Tämän puitepäätöksen tavoitteena on tuomittujen sosiaalisen uudelleensopeuttamisen helpottaminen, rikosten uhrien ja suuren yleisön suojelun parantaminen sekä sopivien valvontatoimenpiteiden ja vaihtoehtoisten seuraamusten soveltamisen helpottaminen sellaisten rikoksentekijöiden osalta, jotka eivät asu tuomiovaltiossa. Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tässä puitepäätöksessä vahvistetaan säännöt, joiden mukaisesti muu jäsenvaltio kuin se, jossa asianomainen henkilö on tuomittu, tunnustaa tuomiot ja soveltuvin osin valvontapäätökset, valvoo tällaisen tuomion perusteella määrättyjä valvontatoimenpiteitä tai siihen sisältyviä vaihtoehtoisia seuraamuksia sekä tekee kaikki muut kyseiseen tuomioon liittyvät päätökset, jollei tässä puitepäätöksessä toisin säädetä.

– –

3.      Tätä puitepäätöstä ei sovelleta, kun kyse on

a)      sellaisten rikosasioissa annettujen tuomioiden täytäntöönpanosta, joissa määrätään vapausrangaistus tai vapauden menetyksen käsittävä toimenpide ja jotka kuuluvat [vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta rikosasioissa annettuihin tuomioihin, joissa määrätään vapausrangaistus tai vapauden menetyksen käsittävä toimenpide, niiden täytäntöön panemiseksi Euroopan unionissa 27.11.2008 tehdyn] neuvoston puitepäätöksen 2008/909/YOS [(EUVL 2008, L 327, s. 27)] soveltamisalaan;

– –”

8        Puitepäätöksen 2008/947 14 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:

”Täytäntöönpanovaltion toimivaltaisella viranomaisella on toimivalta tehdä kaikki myöhemmät päätökset, jotka liittyvät lykättyyn rangaistukseen, ehdonalaiseen vapauttamiseen, ehdolliseen rangaistukseen ja vaihtoehtoiseen seuraamukseen, erityisesti siinä tapauksessa, että valvontatoimenpidettä tai vaihtoehtoista seuraamusta ei ole noudatettu tai jos tuomittu tekee uuden rikoksen.

Tällaisiin myöhempiin päätöksiin kuuluvat erityisesti

a)      valvontatoimenpiteeseen tai vaihtoehtoiseen seuraamukseen sisältyvien velvollisuuksien tai määräysten muuttaminen tai koeajan keston muuttaminen;

b)      tuomion täytäntöönpanon lykkäämisen tai valvontapäätöksen kumoaminen; ja

c)      vapausrangaistuksen tai vapauden menetyksen käsittävän toimenpiteen määrääminen, kun kyse on vaihtoehtoisesta seuraamuksesta tai ehdollisesta rangaistuksesta.”

 Bulgarian oikeus

9        Rikoslain (Nakazatelen kodeks; jäljempänä NK) 8 §:n 2 momentissa säädetään seuraavaa:

”Toisessa Euroopan unionin jäsenvaltiossa annettu lainvoimainen tuomio, joka on annettu teosta, joka on [NK:n] mukaan rikos, on otettava huomioon jokaisessa Bulgarian tasavallassa samaa henkilöä vastaan käytävässä rikosprosessissa.”

10      NK:n 68 §:n 1 momentissa säädetään seuraavaa:

”Tuomitun, joka syyllistyy ennen tuomioistuimen määräämän koeajan päättymistä uuteen virallisen syytteen alaisen tahalliseen rikokseen, josta hänelle määrätään vapausrangaistus, on suoritettava myös ehdollisena määrätty rangaistus, vaikka vapausrangaistus määrättäisiin koeajan päättymisen jälkeen.”

 Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys

11      QS on Romaniassa asuva Romanian kansalainen.

12      QS:lle määrättiin rattijuopumuksesta (jäljempänä ensimmäinen rikos) 3.4.2019 annetulla tuomiolla, joka on pysytetty Curtea de Appel Clujin (Clujin ylioikeus, Romania) 24.6.2019 antamalla lainvoimaisella tuomiolla, yhden vuoden ja kuuden kuukauden pituinen vapausrangaistus, joka määrättiin ehdollisena kahden vuoden koeajaksi, joka päättyi 24.6.2021 (jäljempänä ensimmäinen tuomio).

13      QS syyllistyi ensimmäisessä tuomiossa määrätyn koeajan kuluessa 1.9.2020 Bulgarian alueella uuteen rikokseen kuljetettuaan ajoneuvoa alkoholin vaikutuksen alaisena (jäljempänä toinen rikos).

14      QS:lle määrättiin ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen eli Rayonen sad Nesebarin (Nesebarin piirituomioistuin, Bulgaria) antamalla ratkaisulla, josta tuli lainvoimainen 9.3.2022, kolmen kuukauden pituinen vapausrangaistus ja 150 Bulgarian levin (BGN) (n. 77 euroa) suuruinen sakko ja hänen ajokorttinsa peruutettiin 12 kuukauden ajaksi (jäljempänä toinen tuomio).

15      Rayonna prokuratura Burgasin (Burgasin piirisyyttäjäviranomainen, Bulgaria) syyttäjä toimitti 23.3.2022 ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle NK:n 68 §:n 1 momentin nojalla hakemuksen ensimmäisen tuomion täytäntöönpanemiseksi sillä perusteella, että toinen rikos oli tehty kyseisessä tuomiossa määrätyn koeajan kuluessa.

16      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pitää tässä yhteydessä puitepäätöksen 2008/675 tulkintaa epäselvänä. Se toteaa tältä osin, että NK:n 8 §:n 2 momentilla kyseisen puitepäätöksen 3 artiklan 1 kohta on saatettu osaksi kansallista oikeusjärjestystä säätämällä, että jollekin henkilölle muussa jäsenvaltiossa kuin Bulgarian tasavallassa annettu lainvoimainen tuomio teosta, joka on NK:n mukaan rikos, on otettava huomioon jokaisessa Bulgariassa tätä henkilöä vastaan käytävässä rikosprosessissa.

17      Tämä on sen mukaan tilanne ensimmäisen tuomion osalta, koska QS on tuomittu lainvoimaisesti Romaniassa yhden vuoden ja kuuden kuukauden pituiseen vapausrangaistukseen ja koska keskinäiseen oikeusapuun sovellettavien instrumenttien nojalla saadun tiedon perusteella on selvää, että ensimmäisen rikoksen tunnusmerkistön täyttävä teko on rikos myös NK:n nojalla.

18      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa lisäksi, että kaikki NK:n 68 §:n 1 momentissa ensimmäisen tuomion tosiasialliselle täytäntöönpanolle asetetut edellytykset täyttyvät nyt käsiteltävässä asiassa. QS on näet syyllistynyt ennen kyseisessä tuomiossa määrätyn koeajan päättymistä toiseen tahalliseen rikokseen, josta hänelle on määrätty vapausrangaistus.

19      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin katsoo, että sen on otettava ensimmäinen tuomio huomioon ja määrättävä sen tosiasiallisesta täytäntöönpanosta NK:n 8 §:n 2 momentin, luettuna yhdessä sen 68 §:n 1 momentin kanssa, perusteella. Kyseisen tuomioistuimen mukaan esiin tulee kuitenkin kysymys siitä, onko puitepäätöksen 2008/675 3 artiklan 3 kohta esteenä tällaiselle huomioon ottamiselle.

20      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin katsoo, että kyseinen säännös, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut etenkin 21.9.2017 annetussa tuomiossa Beshkov (C‑171/16, EU:C:2017:710), edellyttää, ettei aiemman tuomion täytäntöönpanoon liittyvää päätöstä tarkisteta. Se on kuitenkin sitä mieltä, että nyt käsiteltävä asia eroaa kyseisen tuomion taustalla olleesta asiasta siltä osin kuin ensimmäisellä tuomiolla määrätyn rangaistuksen täytäntöönpanotavan mahdollinen muuttaminen ei perustu kyseisen tuomioistuimen harkinnanvaraiseen päätökseen vaan se johtuu NK:n 68 §:n 1 momentissa säädetystä lakisääteisestä velvollisuudesta.

21      Tässä tilanteessa Rayonen sad Nesebar päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:

”Onko [puitepäätöksen 2008/675] 3 artiklan 3 kohtaa tulkittava siten, että se on esteenä [NK:n] 68 §:n 1 moment[tiin], luettuna yhdessä 8 §:n 2 momentin kanssa, [perustuvan] kaltaiselle kansalliselle säännöstölle, jossa säädetään, että kansallinen tuomioistuin, jolle on tehty hakemus toisen jäsenvaltion tuomioistuimen aiemmalla tuomiolla määrätyn rangaistuksen täytäntöönpanemiseksi, voi muuttaa tässä tarkoituksessa viimeksi mainitun rangaistuksen täytäntöönpanotapaa määrätessään rangaistuksen tosiasiallisesta täytäntöönpanosta?”

 Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu

22      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee ennakkoratkaisukysymyksellään lähinnä, onko puitepäätöksen 2008/675 3 artiklan 3 kohtaa tulkittava siten, että sen nojalla jäsenvaltion tuomioistuin, jonka käsiteltävänä on hakemus aiemmin toisessa jäsenvaltiossa eri tosiseikkojen perusteella annetun lainvoimaisen tuomion yhteydessä määrätyn ehdollisen rangaistuksen täytäntöönpanemiseksi, voi määrätä tämän ehdollisen rangaistuksen täytäntöönpantavaksi ja määrätä tämän rangaistuksen tosiasiallisesta täytäntöönpanosta.

23      Aluksi on tarkastettava, kuuluko tällainen hakemus puitepäätöksen 2008/675 soveltamisalaan.

24      Tältä osin on huomautettava, että puitepäätöksen 1 artiklan 1 kohdan mukaan puitepäätöksen tarkoituksena on määritellä edellytykset, joiden täyttyessä henkilöön kohdistuvassa rikosprosessissa yhdessä jäsenvaltiossa otetaan huomioon samalle henkilölle toisissa jäsenvaltioissa eri tosiseikkojen perusteella annetut aiemmat tuomiot (tuomio 5.7.2018, Lada, C‑390/16, EU:C:2018:532, 27 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). On myös korostettava, että puitepäätöksen 2 artiklan mukaan tuomiolla tarkoitetaan rikostuomioistuimen lopullista ratkaisua henkilön toteamisesta syylliseksi rikokseen.

25      Tästä seuraa, että – kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 36 kohdassa lähinnä huomauttanut – puitepäätöstä 2008/675 on tarkoitus soveltaa jäsenvaltiossa sellaiseen henkilöön kohdistuvassa uudessa rikosprosessissa, jolle on annettu aiemmin toisessa jäsenvaltiossa lainvoimainen tuomio eri tosiseikkojen perusteella.

26      Puitepäätöksen 3 artiklan 2 kohdasta, luettuna sen johdanto-osan toisen ja seitsemännen perustelukappaleen valossa, seuraa lisäksi, että puitepäätöstä sovellettaessa käsite ”uusi rikosprosessi” käsittää rikosoikeudenkäyntiä edeltävän vaiheen, itse rikosoikeudenkäynnin ja tuomion täytäntöönpanovaiheen (ks. vastaavasti tuomio 5.7.2018, Lada, C‑390/16, EU:C:2018:532, 29 ja 30 kohta).

27      Puitepäätöstä 2008/675 sovelletaan siis paitsi rikosoikeudellisen menettelyn kohteena olevan henkilön mahdollisen syyllisyyden selvittämiseen ja toteamiseen liittyviin menettelyihin myös rangaistuksen täytäntöönpanoa koskeviin menettelyihin, joiden osalta on otettava huomioon toisessa jäsenvaltiossa aiemmin annetulla ja lainvoimaiseksi tulleella tuomiolla määrätty rangaistus (ks. vastaavasti tuomio 21.9.2017, Beshkov, C‑171/16, EU:C:2017:710, 28 kohta).

28      Nyt käsiteltävässä asiassa tämän tuomion 15 kohdassa mainittu pääasian hakemus on tehty jäsenvaltiossa eli Bulgarian tasavallassa sellaisen henkilön osalta, jolle on annettu aiemmin toisessa jäsenvaltiossa eli Romaniassa ensimmäinen lainvoimainen tuomio.

29      Lisäksi on niin, että vaikka tällä hakemuksella pyritään panemaan tällä ensimmäisellä tuomiolla määrätty rangaistus tosiasiallisesti täytäntöön, se on tehty siitä syystä, että kyseiselle henkilölle on annettu Bulgariassa toinen tuomio eri tosiseikkojen perusteella, ja se on osa menettelyä, joka koskee tämän toisen tuomion täytäntöönpanoa, jonka osalta on otettava huomioon Romaniassa annetulla ensimmäisellä tuomiolla määrätty rangaistus.

30      Kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 40 kohdassa huomauttanut, sovellettavasta kansallisesta oikeudesta, sellaisena kuin se esitetään ennakkoratkaisupyynnössä, näet ilmenee, että kun – kuten nyt käsiteltävässä asiassa – sellaiselle henkilölle, jolle on – mahdollisesti myös toisessa jäsenvaltiossa – määrätty aiemmin ehdollinen vapausrangaistus, määrätään uudelleen vapausrangaistus ensimmäisessä tuomiossa määrätyn koeajan kuluessa tehdystä tahallisesta rikoksesta, toimivaltainen tuomioistuin lausuu uutta tuomiota annettaessa myös ensimmäisessä tuomiossa ehdollisena määrätyn kaltaisen rangaistuksen täytäntöönpanosta.

31      Edellä esitetystä seuraa, että pääasian hakemus liittyy sellaiseen henkilöön jäsenvaltiossa kohdistuvaan uuteen rikosprosessiin, jolle on annettu aiemmin lainvoimainen tuomio toisessa jäsenvaltiossa eri tosiseikkojen perusteella, ja se kuuluu tästä syystä puitepäätöksen 2008/675 soveltamisalaan.

32      On siis katsottava, että ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee kysymyksellään lähinnä, onko puitepäätöksen 2008/675 3 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä jäsenvaltion säännöstölle, jonka mukaan kyseisen jäsenvaltion tuomioistuin, jonka käsiteltävänä on sellaiseen henkilöön kohdistuvassa uudessa rikosprosessissa, jolle on määrätty ehdollinen rangaistus toisessa jäsenvaltiossa eri tosiseikkojen perusteella aiemmin annetulla lainvoimaisella tuomiolla, jota ei ole vielä pantu kokonaisuudessaan täytäntöön, hakemus kyseisen tuomion täytäntöönpanemiseksi, voi määrätä tämän ehdollisen rangaistuksen täytäntöönpantavaksi ja määrätä tämän rangaistuksen tosiasiallisesta täytäntöönpanosta.

33      Tältä osin on korostettava heti alkuun, että – kuten puitepäätöksen 2008/675 johdanto-osan kuudennessa perustelukappaleessa todetaan – puitepäätöksen tarkoituksena ei ole yhdessä jäsenvaltiossa annettujen tuomioistuinratkaisujen täytäntöönpano muissa jäsenvaltioissa. Sen tarkoituksena on sitä vastoin, kuten sen johdanto-osan toisesta ja viidennestä seitsemänteen perustelukappaleesta ilmenee, että kukin jäsenvaltio varmistaa, että toisessa jäsenvaltiossa annetuilla aiemmilla rikostuomioilla on vastaavat oikeusvaikutukset kuin sen omien tuomioistuinten kansallisen lainsäädännön mukaisesti antamilla tuomioilla, jotta voidaan arvioida asianomaisen henkilön rikoshistoriaa, todeta mahdolliset uusimistapaukset ja määrittää sovellettavat rangaistuksen tyypit ja täytäntöönpanomenettelyt (ks. vastaavasti tuomio 15.4.2021, AV (Yhtenäistuomio), C‑221/19, EU:C:2021:278, 47–49 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

34      Tämän tarkoituksen mukaisesti puitepäätöksen 3 artiklan 1 kohdassa, kun sitä luetaan puitepäätöksen johdanto-osan viidennen perustelukappaleen valossa, jäsenvaltioille asetetaan velvollisuus toimia siten, että henkilöön kohdistuvassa uudessa rikosprosessissa hänelle toisessa jäsenvaltiossa eri tekojen perusteella annetut aiemmat tuomiot, joista on saatu tietoa keskinäiseen oikeusapuun tai rikosrekisteritietojen vaihtoon sovellettavien instrumenttien mukaisesti, yhtäältä otetaan huomioon samassa määrin kuin aiemmat kansalliset tuomiot otetaan huomioon kansallisen lainsäädännön nojalla ja toisaalta niillä on vastaavat vaikutukset kuin aiemmilla kansallisilla tuomioilla kansallisen lainsäädännön mukaisesti riippumatta siitä, liittyvätkö vaikutukset tosiseikkoihin taikka prosessioikeudellisiin tai aineellisoikeudellisiin seikkoihin (ks. vastaavasti tuomio 15.4.2021, AV (Yhtenäistuomio), C‑221/19, EU:C:2021:278, 50 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

35      Puitepäätöksen 2008/675 3 artiklan 3 kohdan mukaan on kuitenkin niin, että toisissa jäsenvaltioissa annettujen aiempien tuomioiden huomioon ottamisesta uudessa rikosprosessissa ei voi olla seurauksena, että uutta rikosprosessia hoitava jäsenvaltio puuttuisi aiempiin tuomioihin tai niiden täytäntöönpanoon liittyviin päätöksiin taikka kumoaisi tai tarkistaisi mainittuja tuomiota, jotka on otettava huomioon sellaisina kuin ne on annettu (ks. vastaavasti tuomio 15.4.2021, AV (Yhtenäistuomio), C‑221/19, EU:C:2021:278, 53 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

36      Kyseisen säännöksen jatkona puitepäätöksen 3 artiklan 4 kohdassa täsmennetään, että puitepäätöksen 3 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta siinä tapauksessa, että jos aiempi tuomio olisi ollut uutta prosessia hoitavan jäsenvaltion antama kansallinen tuomio, aiemman tuomion huomioon ottamisen seurauksena olisi ollut kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaan, että puututaan aiempiin tuomioihin tai niiden täytäntöönpanoon liittyviin päätöksiin, kumotaan ne tai tarkistetaan niitä.

37      Puitepäätöksen 3 artiklan 3 ja 4 kohtaa sovellettaessa puitepäätöksen johdanto-osan 14 perustelukappaleessa täsmennetään, että puuttuminen tuomioon tai sen täytäntöönpanoon kattaa muun muassa tilanteet, joissa aiemmassa tuomiossa määrätty seuraamus on sen jäsenvaltion, jossa uusi rikosoikeudenkäynti on vireillä, kansallisen lainsäädännön mukaan sulautettava tai sisällytettävä toiseen seuraamukseen, joka puolestaan on tämän jälkeen tosiasiallisesti pantava täytäntöön, mikäli tätä tuomiota ei ole jo pantu täytäntöön tai sen täytäntöönpanoa ei ole siirretty toiseen jäsenvaltioon.

38      Unionin tuomioistuin on tältä osin ensinnäkin katsonut, että puitepäätöksen 2008/675 3 artiklan 3 kohtaa, luettuna puitepäätöksen johdanto-osan kuudennen perustelukappaleen valossa, on tulkittava siten, että se on esteenä kansalliselle säännöstölle, jonka mukaan kansallinen tuomioistuin, jossa on pantu vireille uusi rikosoikeudenkäynti, voi kumota aiemmin toisessa jäsenvaltiossa annetulla lainvoimaisella tuomiolla, joka on jo pantu kokonaisuudessaan täytäntöön, määrätyn vapausrangaistuksen ehdollisuuden ja muuttaa kyseisen rangaistuksen ehdottomaksi vankeusrangaistukseksi. Kyseisen tuomion huomioon ottamisen seurauksena tällaisessa tilanteessa näet olisi, että mainitun tuomion täytäntöönpanotapaa tarkistetaan (ks. vastaavasti tuomio 21.9.2017, Beshkov, C‑171/16, EU:C:2017:710, 44–47 kohta).

39      Tästä seuraa, että siltä osin kuin on kyse sellaisella toisessa jäsenvaltiossa aiemmin annetulla lainvoimaisella tuomiolla määrätystä ehdollisesta vapausrangaistuksesta, joka on pantu kokonaisuudessaan täytäntöön, puitepäätöksen 2008/675 3 artiklan 3 ja 4 kohta, luettuina puitepäätöksen johdanto-osan 6 ja 14 perustelukappaleen valossa, ovat esteenä sille, että kansallinen tuomioistuin ottaa tämän tuomion huomioon samalla tavoin kuin kansallisen tuomion ja katsoo, että mainitulla tuomiolla on vastaavat vaikutukset kuin kansallisilla tuomioilla, kun tämän seurauksena olisi sovellettavan kansallisen oikeuden mukaan, että mainitulla tuomiolla määrätty ehdollinen rangaistus määrätään täytäntöönpantavaksi ja kyseinen rangaistus muutetaan ehdottomaksi vankeusrangaistukseksi.

40      Toiseksi on todettava unionin tuomioistuimen täsmentäneen, että siitä, että sellainen toisessa jäsenvaltiossa aiemmin annettu lainvoimainen tuomio, jota ei ole pantu kokonaisuudessaan täytäntöön, otetaan huomioon samaan henkilöön eri tosiseikkojen perusteella kohdistuvassa uudessa rikosprosessissa sellaisen yhteisen rangaistuksen määräämiseksi, jossa otetaan huomioon kyseisellä tuomiolla määrätty rangaistus, ei ole seurauksena, että mainittuun tuomioon tai sen täytäntöönpanoon liittyviin päätöksiin puututaan puitepäätöksen 2008/675 3 artiklan 3 kohdassa, luettuna puitepäätöksen johdanto-osan 14 perustelukappaleen valossa, tarkoitetulla tavalla, jos kyseinen tuomio on puitepäätöksen 2008/909 mukaisesti lähetetty uutta rikosprosessia hoitavaan toiseen jäsenvaltioon ja tunnustettu siellä täytäntöönpanoa varten (ks. vastaavasti tuomio 15.4.2021, AV (Yhtenäistuomio), C‑221/19, EU:C:2021:278, 55 ja 56 kohta).

41      Tässä asiayhteydessä on huomautettava, että – kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 51 kohdassa korostanut – siltä osin kuin on kyse pääasiassa kyseessä olevan kaltaisesta lainvoimaisella tuomiolla määrätystä ehdollisesta vapausrangaistuksesta, kyseisen tuomion lähettämiseen sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa uutta rikosprosessia käydään, ja mainitun tuomion tunnustamiseen kyseisessä jäsenvaltiossa ei sovelleta puitepäätöstä 2008/909 vaan puitepäätöstä 2008/947 (ks. vastaavasti tuomio 26.3.2020, A. P. (Valvontatoimenpiteet), C‑2/19, EU:C:2020:237, 59 kohta). Näiden kahden puitepäätöksen soveltamisalat sulkevat näet toisensa pois, kuten puitepäätöksen 2008/947 1 artiklan 3 kohdan a alakohdasta ilmenee.

42      Viimaksi mainitun puitepäätöksen 14 artiklan 1 kohdan mukaan tuomion, jolla on määrätty ehdollinen vapausrangaistus, tunnustamisen yksi vaikutus on kuitenkin nimenomaan se, että täytäntöönpanojäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle annetaan toimivalta toteuttaa aiemmin myönnettyä ehdollisuutta koskevia toimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä silloin, kun tuomittu tekee uuden rikoksen, ja joihin kuuluu etenkin täytäntöönpantavaksi määrääminen (ks. vastaavasti tuomio 26.3.2020, A. P. (Valvontatoimenpiteet), C‑2/19, EU:C:2020:237, 47–49 kohta).

43      Tästä seuraa, että siltä osin kuin on kyse sellaisella toisessa jäsenvaltiossa aiemmin annetulla lainvoimaisella tuomiolla määrätystä ehdollisesta vapausrangaistuksesta, jota ei ole pantu kokonaisuudessaan täytäntöön, ainoastaan silloin, kun kyseinen tuomio on puitepäätöksen 2008/909 mukaisesti lähetetty toiseen jäsenvaltioon ja tunnustettu siellä, puitepäätöksen 2008/675 3 artiklan 3 ja 4 kohta, luettuina puitepäätöksen johdanto-osan 6 ja 14 perustelukappaleen valossa, eivät ole esteenä sille, että kansallinen tuomioistuin ottaa tämän tuomion huomioon samalla tavoin kuin kansallisen tuomion ja katsoo, että mainitulla tuomiolla on vastaavat vaikutukset kuin kansallisilla tuomioilla, jos tästä huomioon ottamisesta on seurauksena, että kyseinen ehdollinen rangaistus määrätään täytäntöönpantavaksi ja rangaistus määrätään pantavaksi tosiasiallisesti täytäntöön. Ainoastaan tällaisessa tilanteessa näet tämän tuomion tällaisesta huomioon ottamisesta ei olisi seurauksena, että sen täytäntöönpanoon liittyviin päätöksiin puututaan mainitussa säännöksessä tarkoitetulla tavalla.

44      Nyt käsiteltävässä asiassa ennakkoratkaisupäätöksestä ilmenee yhtäältä, että kun QS oli ensin tuomittu Romaniassa vuoden ja kuuden kuukauden pituiseen ehdolliseen vapausrangaistukseen, johon liittyvä kahden vuoden koeaika päättyi 24.6.2021, hän teki 1.9.2020 eli ensimmäisessä tuomiossa määrätyn koeajan kuluessa toisen rikoksen, josta hänelle annettiin tuomio Bulgariassa. Tästä seuraa, että ensimmäistä tuomiota ei ollut pantu kokonaisuudessaan täytäntöön silloin, kun toinen rikos tehtiin.

45      Toisaalta ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan on niin, että siitä, että pääasian menettelyssä ensimmäinen tuomio otetaan huomioon samalla tavalla kuin kansallinen tuomio ja tällä tuomiolla katsotaan olevan vastaavat vaikutukset kuin kansallisilla tuomioilla, seuraa kansallisen oikeuden, sellaisena kuin ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on sitä tulkinnut, mukaan, että kyseinen tuomioistuin on velvollinen määräämään tämän ehdollisen rangaistuksen täytäntöönpantavaksi ja määräämään tämän tuomion tosiasiallisesta täytäntöönpanosta.

46      Kuten tämän tuomion 43 kohdassa on huomautettu, tällainen ensimmäisen tuomion huomioon ottaminen on kuitenkin mahdollista ainoastaan, jos tämä tuomio on täytäntöönpanoa varten lähetetty jäsenvaltiolle, jossa uutta rikosprosessia käydään, ja tunnustettu siellä, eli tässä tapauksessa Bulgariaan puitepäätöksessä 2008/947 säädettyjä edellytyksiä noudattaen.

47      Ennakkoratkaisupyynnöstä ei kuitenkaan ilmene mitenkään, että tämän tuomion 12 kohdassa mainittu Curtea de Apel Clujin tuomio olisi lähetetty kyseisen puitepäätöksen mukaisesti Bulgarian toimivaltaisille viranomaisille sen tunnustamista ja kyseiseen tuomioon oletetusti sisältyvien valvontatoimenpiteiden valvontaa varten, mikä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on kuitenkin tarkastettava.

48      On vielä todettava, ettei sillä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esiin tuomalla seikalla, jonka mukaan tällainen vaikutus ensimmäisellä tuomiolla, sellaisena kuin se on annettu, määrätyn rangaistuksen täytäntöönpanotapaan ei perustu kyseisen tuomion tarkistamiseen ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tai tuomitun aloitteesta, vaan se perustuu Bulgarian lain nojalla mainitun tuomion huomioon ottamiseen ikään kuin bulgarialaiset tuomioistuimet olisivat antaneet sen, ole tältä osin merkitystä. On näet riittävää todeta, ettei kansallinen tuomioistuin voi ottaa huomioon tällä tavalla toisessa jäsenvaltiossa annettua aiempaa lainvoimaista tuomiota, jollei kyse ole puitepäätöksessä 2008/947 säädetyistä tilanteista.

49      Edellä esitetyn perusteella esitettyyn kysymykseen on vastattava, että puitepäätöksen 2008/675 3 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä jäsenvaltion säännöstölle, jonka mukaan kyseisen jäsenvaltion tuomioistuin, jonka käsiteltävänä on sellaiseen henkilöön kohdistuvassa uudessa rikosprosessissa, jolle on määrätty ehdollinen rangaistus toisessa jäsenvaltiossa eri tosiseikkojen perusteella aiemmin annetulla lainvoimaisella tuomiolla, jota ei ole vielä pantu kokonaisuudessaan täytäntöön, hakemus kyseisen tuomion täytäntöönpanemiseksi, voi määrätä tämän ehdollisen rangaistuksen täytäntöönpantavaksi ja määrätä tämän rangaistuksen tosiasiallisesta täytäntöönpanosta, kunhan mainittu tuomio on puitepäätöksen 2008/947 mukaisesti lähetetty siihen jäsenvaltioon, jossa uutta rikosprosessia käydään, ja tunnustettu siellä.

 Oikeudenkäyntikulut

50      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely unionin tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta. Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle, ei voida määrätä korvattaviksi.

Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (neljäs jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:

Euroopan unionin jäsenvaltioissa annettujen tuomioiden huomioon ottamisesta uudessa rikosprosessissa 24.7.2008 annetun neuvoston puitepäätöksen 2008/675/YOS 3 artiklan 3 kohtaa

on tulkittava siten, että

se ei ole esteenä jäsenvaltion säännöstölle, jonka mukaan kyseisen jäsenvaltion tuomioistuin, jonka käsiteltävänä on sellaiseen henkilöön kohdistuvassa uudessa rikosprosessissa, jolle on määrätty ehdollinen rangaistus toisessa jäsenvaltiossa eri tosiseikkojen perusteella aiemmin annetulla lainvoimaisella tuomiolla, jota ei ole vielä pantu kokonaisuudessaan täytäntöön, hakemus kyseisen tuomion täytäntöönpanemiseksi, voi määrätä tämän ehdollisen rangaistuksen täytäntöönpantavaksi ja määrätä tämän rangaistuksen tosiasiallisesta täytäntöönpanosta, kunhan mainittu tuomio on vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta tuomioihin ja valvontapäätöksiin valvontatoimenpiteiden ja vaihtoehtoisten seuraamusten valvomiseksi 27.11.2008 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2008/947/YOS mukaisesti lähetetty siihen jäsenvaltioon, jossa uutta rikosprosessia käydään, ja tunnustettu siellä.

Allekirjoitukset


*      Oikeudenkäyntikieli: bulgaria.