Language of document : ECLI:EU:T:2005:373

Věc T-379/03

Peek & Cloppenburg KG

v.

Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

„Ochranná známka Společenství – Slovní ochranná známka Cloppenburg – Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu – Popisná povaha – Zeměpisný původ – Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 40/94“

Shrnutí rozsudku

1.      Ochranná známka Společenství – Odvolací řízení – Žaloba k soudu Společenství – Procesní úloha Úřadu – Možnost Úřadu podpořit návrhová žádání žalobkyně, ačkoliv je uveden jako žalovaný – Bezpředmětná žaloba – Neexistence

(Jednací řád Soudu, čl. 133 odst. 2)

2.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Ochranné známky tvořené výlučně označeními nebo údaji, které mohou sloužit k označení vlastností výrobku – Ochranná známka pro služby v oblasti maloobchodní činnosti – Slovní ochranná známka Cloppenburg

[Nařízení Rady č. 40/94, čl. 7 odst. 1 písm. c)]

1.      V rámci řízení o opravných prostředcích ve věcech ochranných známek Společenství, ať už jde o řízení zahrnující před odvolacím senátem Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) jiné účastníky řízení než žalobce před Soudem, nebo o řízení, v nichž proti sobě stojí pouze žalobce a Úřad, není-li Úřad aktivně legitimován k podání žaloby proti rozhodnutí odvolacího senátu, nemůže po něm být naopak vyžadováno, aby systematicky hájil každé napadené rozhodnutí odvolacího senátu nebo aby povinně navrhoval, že každá žaloba proti takovému rozhodnutí má být zamítnuta. Nic nebrání tomu, aby se Úřad připojil k návrhovému žádání žalobkyně, nebo aby řešení ponechal na úvaze Soudu a zároveň Soudu pro objasnění předložil všechny argumenty, které považuje za vhodné. Úřad naopak nemůže ve svém návrhovém žádání požadovat zrušení nebo změnu rozhodnutí odvolacího senátu v otázce, která nebyla vznesena v žalobě, nebo předložit důvody, které nebyly v žalobě obsaženy. Navíc nemůže označení Úřadu jako žalovaného před Soudem v čl. 133 odst. 2 jednacího řádu Soudu změnit důsledky vyplývající ze struktury nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství, pokud jde o odvolací senáty. Umožňuje nanejvýš upravit náhradu nákladů řízení v případě zrušení nebo změny napadeného rozhodnutí nezávisle na stanovisku Úřadu před Soudem.

Připojuje-li se Úřad k návrhovým žádáním žalobce, shoda návrhových žádání a argumentů účastníků řízení nezprošťuje Soud povinnosti zkoumat legalitu napadeného rozhodnutí s ohledem na žalobní důvody uvedené v návrhu na zahájení řízení.

Vzhledem k tomu totiž, že napadené rozhodnutí nebylo ani změněno ani vzato zpět a Úřad neměl pravomoc takto učinit ani neměl pravomoc udělovat v tomto smyslu příkazy odvolacím senátům, zůstává v zájmu žalobkyně dosažení zrušení tohoto rozhodnutí, a žaloba tedy nepozbyla svůj předmět.

(viz body 22–24, 27–29)

2.      Slovní označení Cloppenburg, jehož zápis je požadován pro „služby v oblasti maloobchodní činnosti“, spadající do třídy 35 ve smyslu Niceské dohody, nemůže z hlediska průměrného německého spotřebitele sloužit ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství k označení zeměpisného původu služeb uvedených v přihlášce ochranné známky.

Za účelem přezkumu toho, zda jsou podmínky použití absolutního důvodu pro zamítnutí dotčeného zápisu splněny, je třeba totiž přihlédnout ke všem relevantním okolnostem, jako je povaha označených výrobků nebo služeb, významné či méně významné dobré jméno dotčeného zeměpisného místa, zejména v dotčené hospodářské oblasti, a větší či menší povědomí dotyčné veřejnosti o tomto místu, zvyklosti v oblasti dotyčné činnosti a otázka, do jaké míry může být zeměpisný původ dotčených výrobků nebo služeb relevantní pro zúčastněné kruhy, za účelem posouzení jakosti a jiných vlastností dotyčných výrobků nebo služeb.

Relevantní veřejnost má přitom o německém městě Cloppenburg s přibližně 30 000 obyvateli nepatrné nebo nanejvýš průměrné povědomí, pokud jej vůbec zná, a toto město nevykazuje spojitost s uvedenou kategorií služeb.

(viz body 39–40, 46, 49–51)