Language of document :

Apvienotās lietas T‑57/04 un T‑71/04

Budějovický Budvar, národní podnik un Anheuser-Busch, Inc.

pret

Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Kopienas preču zīme – Iebildumu process – Kopienas grafiskas preču zīmes, kas iekļauj vārdus “AB”, “genuine”, “budweiser”, “king of beers”, reģistrācijas pieteikums – Agrāka starptautiska vārdiska preču zīme “BUDWEISER” – Cilmes vietu nosaukumi, kas ir reģistrēti saskaņā ar Lisabonas vienošanos – Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. punkts – Iebildumu daļēja apmierināšana un daļēja noraidīšana

Sprieduma kopsavilkums

1.      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamatojumi – Nereģistrētas preču zīmes vai cita apzīmējuma, ko izmanto komercdarbībā, īpašnieka iebildumi

(Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 4. punkts)

2.      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamatojumi – Nereģistrētas preču zīmes vai cita apzīmējuma, ko izmanto komercdarbībā, īpašnieka iebildumi

(Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 4. punkts)

1.      Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 8. panta 4. punkts ļauj celt iebildumus pret Kopienas preču zīmes reģistrāciju, pamatojoties uz apzīmējumu, kas nav agrāka preču zīme.

Atbilstoši minētās regulas 8. panta 4. punktam šādam apzīmējumam jābūt izmantotam plašākā nekā tikai vietējas nozīmes tirdzniecībā [komercdarbībā]. Saskaņā ar šim apzīmējumam piemērojamām dalībvalsts tiesībām no šī apzīmējuma izrietošām tiesībām jābūt iegūtām pirms Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datuma vai preču zīmes reģistrācijas pieteikuma atbalstam norādītā prioritātes datuma. Tāpat atbilstoši šim apzīmējumam piemērojamām dalībvalsts tiesībām tam jāpiešķir īpašniekam tiesības aizliegt jaunākas preču zīmes izmantošanu.

Tā kā Regulas Nr. 40/94 8. panta 4. punkts ir nodaļā, kas ir veltīta relatīviem atteikuma pamatojumiem, un ņemot vērā šīs pašas regulas 74. pantu, pierādīšanas pienākums attiecībā uz to, ka attiecīgais apzīmējums piešķir tiesības aizliegt jaunākas preču zīmes izmantošanu, ir iebildumu iesniedzējam Iekšējā tirgus saskaņošanas birojā (preču zīmes, paraugi un modeļi).

Šajā kontekstā ir jāņem vērā it īpaši attiecīgie valsts tiesību akti un attiecīgā dalībvalstī taisītie tiesu spriedumi. Balstoties uz šo pamatu, iebildumu iesniedzējam ir jāpierāda, ka attiecīgais apzīmējums ietilpst attiecīgās dalībvalsts tiesību piemērošanas jomā un ka tas ļauj aizliegt jaunākas preču zīmes izmantošanu. Turklāt minētā 8. panta 4. punkta kontekstā iebildumu iesniedzējam pierādījumi jāiesniedz saistībā ar reģistrācijai pieteiktu preču zīmi.

(sal. ar 85., 86., 88. un 89. punktu)

2.      Nav pierādīts, ka cilmes vietu nosaukumi “ČESKOBUDĚJOVICKÉ PIVO” (“BUDWEISER BIER”), “BUDĚJOVICKÉ PIVO – BUDVAR” (“BUDWEISER BIER – BUDVAR”), “BUDĚJOVICKÝ BUDVAR” (“BUDWEISER BUDVAR”) un “BUDĚJOVICKÉ PIVO” (“BUDWEISER BIER”), kuri atbilstoši Lisabonas vienošanās noteikumiem reģistrēti Pasaules Intelektuālā īpašuma organizācijā (OMPI) attiecībā uz alu un kurus izmanto plašākā nekā tikai vietējas nozīmes tirdzniecībā [komercdarbībā] Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 8. panta 4. punkta izpratnē, pamatojoties uz piemērojamām Francijas tiesībām, piešķir to īpašniekam tiesības aizliegt izmantot grafisku preču zīmi, kura iekļauj vārdiskus elementus “AB”, “genuine”, “budweiser”, “king of beers” un kuras kā Kopienas preču zīmes reģistrācija ir pieteikta attiecībā uz citām precēm nevis alu, kas ietilpst 16., 21., 25. un 30. klasē Nicas nolīguma izpratnē. Nav tikuši iesniegti pierādījumi, kas ļautu uzskatīt, ka attiecīgajiem cilmes vietu nosaukumiem ir atpazīstamība Francijā vai ka attiecīgā ģeogrāfiskā apzīmējuma izmantošanas konkrēti attiecībā uz precēm, kuras sedz reģistrācijai pieteiktā grafiskā preču zīme, rezultātā attiecīgo cilmes vietu nosaukumu atpazīstamība, ja pieņem, ka Francijas teritorijā tā ir noteikta, varētu tikt ļaunprātīgi izmantota vai vājināta, kā to nosaka Francijas tiesības kā nosacījumu saskaņā ar Lisabonas vienošanos reģistrētu cilmes vietu nosaukumu aizsardzībai pret ģeogrāfiska nosaukuma izmantošanu saistībā ar precēm vai pakalpojumiem, kas nav līdzīgi.

(sal. ar 211. un 218. punktu)