Language of document :

Rikors ippreżentat fit-8 ta' Ottubru 2010 - Islamic Republic of Iran Shipping Lines et vs Il-Kunsill

(Kawża T-489/10)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Islamic Republic of Iran Shipping Lines (Teheran, l-Iran), Bushehr Shipping Co. Ltd (Valletta, Malta), Cisco Shipping Company Limited (Seul, il-Korea t'Isfel), Hafize Darya Shipping Lines (HDSL) (Teheran, l-Iran), Irano Misr Shipping Co. (Teheran, l-Iran), Irinvestship Ltd (Londra, ir-Renju Unit), IRISL (Malta) Ltd (Sliema, Malta), IRISL Club (Teheran, l-Iran), IRISL Europe GmbH (Hamburg) (Hamburg, il-Ġermanja), IRISL Marine Services and Engineering Co. (Teheran, l-Iran), IRISL Multimodal Transport Company (Teheran, l-Iran), ISI Maritime Ltd (Malta) (Valletta, Malta), Khazer Shipping Lines (Bandar Anzali) (Gilan, l-Iran), Leadmarine (Singapore), Marble Shipping Ltd (Malta) (Sliema, Malta), Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) (Teheran, l-Iran), Shipping Computer Services Co. (SCSCOL) (Teheran, l-Iran), Soroush Saramin Asatir (SSA) (Tehran, Iran), South Way Shipping Agency Co. Ltd (Teheran, l-Iran), Valfajr 8th Shipping Line Co. (Teheran, l-Iran) (rappreżentanti: F. Randolph, M. Lester, barristers, u M. Taher, solicitor)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Talbiet tar-rikorrenti

tannulla r-Regolament ta' implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 668/2010, tas-26 ta' Lulju 2010, li jimplementa l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 423/2007 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran 1 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK, tas-26 ta' Lulju 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK 2 sa fejn dawn il-miżuri jirrigwardaw lir-rikorrenti;

tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

F'dan il-każ, ir-rikorrenti, kumpanniji marittimi bbażati fl-Iran, fir-Renju Unit, f'Malta, fil-Ġermanja, f'Singapor u fil-Korea t'Isfel, jitolbu l-annullament parzjali tar-Regolament ta' implementazzjoni tal-Kunsill Nru 668/2010 u tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK sa fejn huma ġew inklużi fil-lista ta' persuni fiżiċi u ġuridici, entitajiet u korpi li l-fondi u r-riżorsi ekonomici tagħhom huma ffriżati skont din id-dispożizzjoni.

Ir-rikorrenti jinvokaw erba' motivi insostenn tat-talbiet tagħhom.

Fl-ewwel lok, ir-rikorrenti jsostnu li l-miżuri kkontestati ġew adottati bi ksur tad-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti u tad-dritt tagħhom għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva peress li dawn ma jipprevedu l-ebda proċedura għall-komunikazzjoni lir-rikorrenti tal-provi li abbażi tagħhom ittieħdet id-deċiżjoni li jiġu ffriżati l-assi tagħhom, jew sabiex huma jingħataw l-opportunità li jikkumentaw b'mod utli fuq dawk il-provi. Barra minn hekk, ir-rikorrenti jsostnu li r-raġunijiet inklużi fir-regolament u fid-deċiżjoni fihom allegazzjonijiet ta' kondotta li huma ġenerali, mhux sostanzjati u vagi li jikkonċernaw tnejn biss mir-rikorrenti. Fir-rigward tar-rikorrenti l-oħra, ma tingħata l-ebda prova jew informazzjoni minbarra konnessjoni allegata u mhux speċifikata mal-ewwel rikorrent. Skont ir-rikorrenti, il-Kunsill ma pprovdiex informazzjoni suffiċjenti sabiex huma jkunu effettivament f'pożizzjoni li, b'risposta, huma jressqu l-opinjoni tagħhom, u dan ma jippermettix lil qorti tevalwa jekk id-deċiżjoni u l-evalwazzjoni tal-Kunsill kinux fondati u bbażati fuq provi konvincenti.

Fit-tieni lok, ir-rikorrenti jsostnu li l-Kunsill naqas li jipprovdi raġunijiet suffiċjenti għall-inklużjoni tagħhom fil-miżuri kkontestati, bi ksur tal-obbligu tiegħu li jiddikjara b'mod ċar ir-raġunijiet attwali u speċifiċi li jiġġustifikaw id-deċiżjoni tiegħu, inklużi r-raġunijiet individwali li wassluh sabiex jikkunsidra li r-rikorrenti pprovdew sostenn għall-proliferazzjoni nukleari.

Fit-tielet lok, ir-rikorrenti jsostnu li l-miżuri kkontestati jikkostitwixxu restrizzjoni spropozjonata u mhux iġġustifikata tad-dritt ta' proprjetà tar-rikorrenti u tal-libertà li jwettqu l-kummerċ tagħhom. Il-miżuri ta' ffriżar tal-fondi għandhom impatt qawwi u li jipperdura fit-tul fuq id-drittijiet fundamentali tagħhom. Ir-rikorrenti jissottomettu li l-inklużjoni tagħhom ma hijiex razzjonalment marbuta mal-għan tar-regolament u d-deċiżjoni kkontestati peress li l-allegazzjonijiet kontra r-rikorrenti ma humiex relatati mal-proliferazzjoni nukleari. Fi kwalunkwe każ, il-Kunsill ma wriex li l-iffriżar totali tal-assi huwa l-mezz l-inqas oneruż sabiex jiġi żgurat tali għan, u lanqas li l-ħsara li hija sinjifikattiva ħafna għar-rikorrenti hija ġġustifikata u propozjonata.

Fir-raba' lok, ir-rikorrenti jsostnu li l-Kunsill wettaq żball manifest ta' evalwazzjoni meta ddeċieda li l-kriterji għall-indikazzjoni fir-regolament ikkontestat u d-deċiżjoni kkontestata kienu sodisfatti fir-rigward tar-rikorrenti. L-ebda waħda mill-allegazzjonijiet kontra r-rikorrenti ma hija relatata mal-proliferazzjoni jew mal-armi nukleari. Sempliċi dikjarazzjoni li xi wħud mir-rikorrenti huma proprjetà ta' jew ikkontrollati minn jew huma l-aġenti tal-ewwel rikorrenti ma hijiex sufficjenti sabiex tissodisfa l-kriterji. Għaldaqstant, fl-opinjoni tar-rikorrenti, il-Kunsill naqas milli jevalwa l-pożizzjoni fattwali.

____________

1 - ĠU L 195, p. 25

2 - ĠU L 195, p. 39