Language of document :

2024 m. balandžio 2 d. Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš S. A. H.

(Byla C-235/24, Niesker1 )

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

S. A. H.

Kita bylos šalis: Openbaar Ministerie

Prejudiciniai klausimai

1.    Ar sąvoka „teismas“, kaip ji suprantama pagal SESV 267 straipsnį, siejamą su Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR1 8 straipsnio 2–4 dalimis ir 9 straipsniu, turi būti aiškinama taip, kad ji apima ir paskirtą valstybės teismą, kuris nėra kompetentinga institucija, kaip tai suprantama pagal Pamatinio sprendimo 8 straipsnio 1 dalį, ir kuris rašytiniame procese, iš esmės nedalyvaujant nuteistajam, sprendžia tik Pamatinio sprendimo 8 straipsnio 2–4 dalyse ir 9 straipsnyje nurodytus teisės klausimus?

2.    Ar Chartijos 47 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad tuo atveju, kai per pripažinimo procedūrą, kaip ji suprantama pagal Pamatinį sprendimą 2008/909/TVR, paskirtam vykdančiosios valstybės teismui pavesta įvertinti šio pamatinio sprendimo 8 straipsnio 2–4 dalyse ir 9 straipsnyje nurodytus aspektus, nuteistajam turi būti suteikta ne tik galimybė pareikšti nuomonę išduodančiojoje valstybėje pagal Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR 6 straipsnio 3 dalį, bet ir užtikrinta veiksminga teisių gynimo priemonė vykdančiojoje valstybėje?

Jei į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai:

3.    Ar Chartijos 47 straipsnis, atsižvelgiant į Pamatinį sprendimą 2008/909/TVR, turi būti aiškinamas taip, kad, kalbant apie veiksmingą teisių gynimo priemonę vykdančiojoje valstybėje, pakanka, kad nuteistasis galėtų pareikšti nuomonę raštu prieš priimant teismo sprendimą ir sprendimą dėl pripažinimo arba po to, kai sprendimas dėl pripažinimo priimamas, peržiūrint pirminį sprendimą?

Ir

4.    Ar Chartijos 47 straipsnis, atsižvelgiant į Pamatinį sprendimą 2008/909/TVR, turi būti aiškinamas taip, kad nuteistajam, kuris neturi pakankamai finansinių išteklių ir kuriam reikia pagalbos, kad galėtų pasinaudoti veiksminga teise kreiptis į teismą, turi būti suteikta teisinė pagalba vykdančiojoje valstybėje, net jei tai nenumatyta įstatyme?

5.    Ar Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR 8 straipsnio 3 dalyje įtvirtintą kriterijų reikia aiškinti taip, kad keičiant bausmę ar priemonę dėl to, kad jos savo pobūdžiu yra nesuderinamos su vykdančiosios valstybės teise, reikia išnagrinėti, kokią priemonę vykdančiosios valstybės teismas greičiausiai būtų paskyręs, jei baudžiamasis procesas būtų vykęs vykdančiojoje valstybėje, ar vis dėlto reikia patikrinti, prireikus paprašius papildomos informacijos, kaip priemonė faktiškai vykdoma išduodančiojoje valstybėje?

6.    Kaip ir kokia apimtimi turi būti atsižvelgiama į pokyčius ir informaciją, atsiradusius po sprendimo dėl pripažinimo, jei vykdančioji valstybė pakartotinai vertina draudimą griežtinti bausmę pagal Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR 8 straipsnio 4 dalį?

____________

1     Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.

1     2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2008/909/TVR dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje (OL L 327, 2008, p. 27).