Žaloba podaná 29. novembra 2023 – Poľská republika/Spolková republika Nemecko
(vec C-730/23)
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Poľská republika (v zastúpení: B. Majczyna a S. Żyrek, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Spolková republika Nemecko
Návrhy žalobkyne
Poľská republika navrhuje:
určiť, že Spolková republika Nemecko si nesplnila svoje povinnosti vyplývajúce zo Zmlúv tým, že do Poľska nezákonne prepravila odpad,
zaviazal Spolkovú republiku Nemecko na náhradu trov konania.
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Svojou žalobou Poľsko vytýka Nemecku, že si nesplnilo svoje povinnosti vyplývajúce z nariadenia (ES) č. 1013/2006 o preprave odpadu1 .
Poľsko opiera svoju žalobu o tri nasledujúce žalobné dôvody:
žalobný dôvod: Porušenie povinnosti dbať o to, aby nezákonne prepravený odpad bol v lehote 30 dní spätne prevzatý (článok 24 ods. 2 nariadenia č. 1013/2006)
Svojim prvým žalobným dôvodom Poľsko vytýka Nemecku porušenie povinnosti podľa článku 24 ods. 2 prvého a druhého pododseku nariadenia č. 1013/2006, a to povinnosti prevzať späť nezákonne prepravený odpad v lehote do 30 dní.
Poľsko sa domnieva, že preprava odpadu z územia Nemecka na šesť stanovíšť v Poľsku (Tuplice, Stary Jawor, Sobolew, Gliwice, Sarbia a Bzowo) predstavovala nezákonnú prepravu, za ktorú nesie zodpovednosť nemecký pôvodca. Napriek oznámeniu poľských orgánov o nezákonnej preprave a uvedenia dôvodov sa však tento pôvodca, ako ani nemecké orgány nepostarali o to, aby tento odpad bol prepravený späť do Nemecka v lehote do 30 dní. Nemecké orgány sa ani nedohodli s Poľskom na nijakej inej lehote na spätnú prepravu odpadu.
žalobný dôvod: Porušenie povinnosti považovať odpad za odpad uvedený v prílohe IV nariadenia č. 1013/2006 (článok 28 ods. 2 nariadenie č. 1013/2006)
Druhým žalobným dôvodom Poľsko vytýka Nemecku, že porušilo článok 28 ods. 2 nariadenia č. 1013/2006 v súvislosti s prepravou odpadu z Nemeckého územia na štyri stanovištia v Poľsku (Sobolew, Gliwice, Sarbia, Bzowo).
V súvislosti s touto prepravou podľa Poľska existujú medzi ním a Nemeckom rozdiely v kvalifikovaní prepraveného odpadu. Poľsko sa domnieva, že prepravený odpad je stavebným odpadom a zmiešaným komunálnym odpadom, ktorý preto musí podliehať oznamovaciemu postupu podľa článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1013/2006. Nemecko sa naproti tomu domnieva, že ide o odpad v zmysle prílohy III, ktorý musí podliehať zjednodušenému informačnému postupu podľa článku 18 nariadenia č. 1013/2006. Na základe týchto rozdielov je Nemecko podľa článku 28 ods. 2 nariadenia č. 1013/2006 povinné považovať dotknutý odpad za odpad uvedený v prílohe IV nariadenia č. 1013/2006. Túto povinnosť Nemecko nesplnilo.
žalobný dôvod: Porušenie povinnosti lojálnej spolupráce (článok 4 ods. 3 ZEÚ)
Svojim tretím žalobným dôvodom Poľsko napokon poukazuje na to, že neprijatím opatrení na objasnenie skutkového stavu súvisiaceho s prepravou odpadu Nemecko porušilo svoju povinnosť lojálnej spolupráce podľa článku 4 ods. 3 ZEÚ.
Nemecko sa v priebehu postupu výmeny informácii a koordinácie opatrení medzi oboma štátmi dopustilo viacerých pochybení. Tieto pochybenia a chýbajúca aktívna spolupráca Nemecka Poľsku sťažilo zistiť skutkový stav, znemožnilo mu zabezpečiť úplný účinok ustanovení nariadenia č. 1013/2006 a viedlo k tomu, že nezákonne prepravený odpad zostal na šiestich uvedených stanovištiach počas niekoľkých rokov.
____________
1 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu (Ú. v. EÚ L 190, 2006, s. 1).