Byla C‑559/16
Birgit Bossen ir kt.
prieš
Brussels Airlines SA/NV
(Amtsgericht Hamburg prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Transportas – Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 – 7 straipsnio 1 dalis – Bendros kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisyklės atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju – Skrydis, kurį sudaro kelios atkarpos – Sąvoka „atstumas“, į kurį reikia atsižvelgti“
Santrauka – 2017 m. rugsėjo 7 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas
1. Transportas – Oro transportas – Reglamentas Nr. 261/2004 – Bendros kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisyklės atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju – Teisė į kompensaciją skrydžio atšaukimo atveju – Taikytinumas atidėjimo ilgam laikui atveju – Vienodo požiūrio principas
(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 261/2004 3 konstatuojamoji dalis ir 5, 6 ir 7 straipsniai)
2. Transportas – Oro transportas – Reglamentas Nr. 261/2004 – Bendros kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisyklės atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju – Teisė į kompensaciją skrydžio atidėjimo atveju – Skrydis, kurį sudaro kelios atkarpos – Sąvoka „atstumas“ – Apimtis
(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 261/2004 7 straipsnio 1 dalis)
1. Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 18–22 punktus)
2. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 7 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: tuo atveju, kai skrydžių maršrutas apima jungiamuosius skrydžius, sąvoka „atstumas“ reiškia tik atstumą tarp pirmosios išskridimo ir galutinės paskirties vietos, kuris turi būti apskaičiuojamas pagal ortodrominį metodą, neatsižvelgiant į faktiškai nuskristą atstumą.
Todėl nustatant kompensacijos dydį reikia atsižvelgti tik į atstumą tarp pirmosios išskridimo ir galutinės paskirties vietos, neįtraukiant galimų jungiamųjų skrydžių.
Teisingumo Teismas, be kita ko, yra patikslinęs, kad kompensacijos pagrindą sudaro nepatogumai dėl prarasto laiko – trijų ar daugiau valandų, palyginti su nustatytu pradiniu skrydžio, įskaitant ir jungiamuosius skrydžius, atvykimo pagal tvarkaraštį į galutinę paskirties vietą momentu (šiuo klausimu žr. 2013 m. vasario 26 d. Sprendimo Folkerts, C‑11/11, EU:C:2013:106, 35 punktą). Atsižvelgiant į tokių patirtų nepatogumų pobūdį, galimi faktiškai nuskristo atstumo skirtumai patys savaime neturi jokios įtakos tokių nepatogumų laipsniui.
(žr. 29, 31–33 punktus ir rezoliucinę dalį)