Language of document :

Acțiune introdusă la 13 februarie 2013 - Panasonic şi MT Picture Display/Comisia

(Cauza T-82/13)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: Panasonic Corp. (Kadoma, Japonia) şi MT Picture Display Co. Ltd (Matsuocho, Japonia) (reprezentanţi: R. Gerrits şi A.-H. Bischke, avocați, M. Hoskins, QC (Queen's Counsel) şi S. Abram, Barrister)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamantele solicită Tribunalului:

anularea în totalitate sau în parte, după caz, a Deciziei Comisiei C(2012) 8839 final adoptate la 5 decembrie 2012 în cazul COMP/39437 - Tuburi pentru monitoare TV şi monitoare de calculatoare, în măsura în care prin aceasta se constată că reclamantele au încălcat articolul 101 TFUE şi articolul 53 din Acordul privind SEE;

anularea sancţiunilor aplicate reclamantelor sau reducerea acestor sancţiuni, după caz;

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante în cadrul prezentei proceduri.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii formulate, reclamantele invocă patru motive.

Primul motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului la un proces echitabil în ceea ce priveşte perioada de până la 10 februarie 2003, întrucât:

constatarea din decizia atacată conform căreia Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (denumită în continuare "MEI") a participat la pretinsa încălcare unică şi continuă a articolului 101 TFUE în ceea ce priveşte tuburile color (denumită în continuare înţelegerea "CPT") în perioada anterioară datei de 10 februarie 2003 se întemeiază pe două motive care nu figurează în comunicarea privind obiecţiunile: în primul rând, faptul că MEI avea cunoştinţă despre înţelegerea CPT sau ar fi trebuit să aibă cunoştinţă despre aceasta şi în al doilea rând faptul că MEI a adoptat o decizie strategică de a participa la înţelegerea CPT prin intermediul unor contacte bilaterale. În mod similar, în decizia atacată se invocă pentru prima dată în susţinerea acestor acuzaţii anumite declaraţii verbale şi elemente de probă justificative sau părţi ale acestora;

includerea pentru prima dată a acestor acuzaţii şi materiale în decizia atacată constituie o încălcare gravă a dreptului la apărare al Panasonic Corporation (denumită în continuare "Panasonic"), este inadmisibilă şi impune anularea deciziei menţionate adoptate împotriva MEI în ceea ce priveşte această perioadă.

Al doilea motiv, întemeiat pe lipsa dovedirii faptului că MEI cunoştea sau ar fi trebuit să cunoască existenţa şi/sau conţinutul înţelegerii CPT în cursul perioadei anterioare datei de 10 februarie 2003, întrucât:

chiar dacă acuzaţiile şi/sau elementele de probă la care se face referire în cadrul primului motiv ar fi admisibile, Comisia nu a dovedit că MEI ştia sau ar fi trebuit să ştie că contactele bilaterale la care a participat făceau parte dintr-un plan general şi că acest din urmă plan includea toate elementele constitutive ale pretinsei înţelegeri CPT;

elementele de probă invocate nu demonstrează nici că MEI a făcut o alegere strategică de a participa la înţelegerea CPT prin intermediul unor reuniuni bilaterale.

Al treilea motiv, întemeiat pe lipsa dovedirii faptului că MEI/MT Picture Display Co., Ltd. (denumită în continuare "MTPD") a participat începând cu 10 februarie 2003 la încălcarea unică şi continuă identificată în decizia atacată, întrucât:

activităţile desfăşurate în Europa şi în Asia începând cu 10 februarie 2003 nu făceau parte dintr-un plan comun cu un obiectiv unic;

MEI/MTPD nu au participat la reuniuni multilaterale CPT în Europa;

în ceea ce priveşte contactele bilaterale ale MEI/MTPD din această perioadă, Comisia nu a dovedit că MEI/MTPD cunoştea sau ar fi trebuit să cunoască existenţa şi/sau conţinutul activităţilor din Europa ale înţelegerii multilaterale care implică alţi destinatari ai deciziei atacate.

Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că sancţiunea impusă Panasonic/MTPD ar trebui să fie anulată în totalitate şi, în subsidiar, redusă, întrucât:

cu titlu principal, Panasonic/MTPD consideră că constatările privind încălcarea făcute împotriva lor ar trebui anulate în integralitate şi că sancţiunea impusă fiecăreia dintre acestea ar trebui să fie anulată în totalitate;

cu titlu subsidiar, în cazul în care acţiunea în anulare formulată de Panasonic/MTPD este admisă în privinţa anumitor motive, dar nu în privinţa tuturor motivelor, sancţiunea impusă Panasonic/MTPD ar trebui să fie redusă în consecinţă;

în plus sau cu titlu subsidiar, chiar dacă constatarea încălcării este menţinută, amenda impusă în sarcina Panasonic/MTPD este excesivă, deoarece decizia atacată utilizează o metodologie inadecvată care atribuie, în mod eronat, o valoare supradimensionată vânzărilor intragrup în scopul calculării amenzii;

în plus sau tot cu titlu subsidiar, în cazul în care nu este anulată în totalitate, amenda impusă în sarcina Panasonic/MTPD ar trebui să fie redusă, ţinând seama de implicarea mai redusă a acestora în pretinsa înţelegere CPT.

____________