Language of document :

Žaloba podaná 11. mája 2010 - Helénska republika/Komisia

(vec T-215/10)

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Helénska republika (v zastúpení: I. Chalkias, G. Skiani a E. Leftheriotou)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

vyhovieť žalobe a zrušiť napadnuté rozhodnutie Komisie v plnom rozsahu,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Helénska republika sa svojou žalobou domáha zrušenia rozhodnutia Komisie 2010/152 z 11. marca 2010, "ktorým sa z financovania Európskou úniou vylučujú niektoré výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)", oznámeného pod číslom K(2010) 1317 a uverejneného 12. marca 2010 v Ú. v. EÚ L 63, s. 7 v rozsahu, v ktorom sa toto rozhodnutie týka finančných opráv, ktoré jej boli uložené v oblasti a) bavlny, b) rozvoja vidieka a c) dodávok potravín v prospech najodkázanejších osôb.

Pokiaľ ide o opravu týkajúcu sa bavlny, žalobkyňa sa po prvé odvoláva, že bol Komisiou nesprávne posúdený skutkový stav a napadnuté rozhodnutie je nedostatočne odôvodnené pokiaľ ide o kontrolné prostredie a o súlad režimu pomoci pre bavlnu s ISSK (integrovaný systém spravovania a kontroly) a pokiaľ ide o kontroly plôch vykonávané na mieste a o analýzy rizík.

Po druhé žalobkyňa zdôrazňuje nesprávne posúdenie skutkového stavu Komisiou a chybný výklad a použitie článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) 1591/20011 a článku 17 nariadenia (ES) 1051/20012, pokiaľ ide o environmentálne opatrenia a o nedostatočný kontrolný systém a pokiaľ ide o dôsledky vyvodené z kontrol týkajúcich sa bavlny a environmentálnych opatrení. Žalobkyňa tvrdí najmä, že výčitka Komisie voči Helénskej republike týkajúca sa neexistencie sankcií nie je právne ani skutkovo podložená, neopiera sa o ustanovenia nariadenia č. 1051/2001 a č.1591/2001, ani o žiadne ustanovenie platné v rozhodujúcej dobe, a nemôže odôvodňovať opravu, ktorá bola uložená napadnutým rozhodnutím.

Po tretie sa žalobkyňa odvoláva na nesprávny výklad a použitie pokynov týkajúcich sa paušálnych opráv a na porušenie zásady proporcionality, pretože pre EPZF nevzniklo nijaké riziko strát a pokiaľ ide o stav kontrolného systému, tento systém nebol v posudzovaných obdobiach 2003-2004, 2004-2005 a 2005-2006 rovnaký; v dôsledku toho mala byť oprava prispôsobená.

Po štvrté žalobkyňa poukazuje, že Komisia použila nesprávny výklad článku 7 ods. 4 nariadenia č. 1051/2001 a článkov 1 nariadenia (ES) č. 1123/20043, 905/20054, 871/20065 a 1486/20026, ktoré stanovili skutočne prípustné ročné množstvá bavlny pokiaľ ide o paušálne opravy pre obdobia 2003-2004, 2004-2005 a 2005-2006, z dôvodu údajného prekročenia prípustného množstva a bezdôvodnej platby, ktorá z toho vyplývala.

Po piate žalobkyňa tvrdí, že napadnuté rozhodnutie obsahuje rozporuplné odôvodnenie opráv a nesprávne výpočty opráv, pretože v nich sú nezrovnalosti a nejednotnosť v opravách pre sporné hospodárske roky.

Pokiaľ ide o opatrenia rozvoja vidieka, žalobkyňa sa po prvé odvoláva na neplatnosť postupu vysporiadania účtov z dôvodu porušenia podstatných náležitostí stanovených v článku 8 ods. 1 prvej časti tretej vety nariadenia (ES) č. 1663/19957 súvisiacich s neexistenciou bilaterálnej diskusie týkajúcej sa uloženia opravy pre opatrenia environmentálneho rozvoja.

Po druhé žalobkyňa tvrdí, že rozhodnutie Komisie je má vady spočívajúce v nesprávnom zistení a posúdení skutkového stavu, v nedostatočnom odôvodnení a v porušení zásady proporcionality pokiaľ ide o tvrdené nedostatky ISSK, pri primárnych a pri dodatočných kontrolách.

Pokiaľ ide o oblasť dodávok potravín v prospech najodkázanejších osôb, žalobkyňa po prvé uvádza, že správanie sa Komisie u nej vzbudilo legitímne očakávanie, že nebude znášať všetky náklady na program bezplatnej distribúcie ryže, a že následná zmena postoja Komisie je porušením zásady legitímnej dôvery a právnej istoty a inak je prekročením jej priestoru na voľnú úvahu, ak nie zneužitím právomoci.

Po druhé sa žalobkyňa odvoláva na nesprávny výpočet nákladov na dopravu, ktorými bola zaťažená.

Po tretie žalobkyňa zdôrazňuje nesprávny výklad a použitie predpisov Spoločenstva Komisiou, najmä článku 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 3149/19928, porušenie zásady proporcionality a prekročenie priestoru na voľnú úvahu Komisiou.

____________

1 - Nariadenie Komisie (ES) č. 1591/2001 z 2. augusta 2001, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie programu poskytovania pomoci pre bavlnu (Ú. v. ES L 210, s. 10; Mim. vyd. 03/033, s. 237).

2 - Nariadenie Rady (ES) č. 1051/2001 z 22. mája 2001 o výrobnej pomoci pre bavlnu (Ú. v. ES L 148, s. 3; Mim. vyd. 03/032, s. 332).

3 - Nariadenie Komisie (ES) č. 1123/2004 zo 17. júna 2004, ktorým sa pre hospodársky rok 2003/04 stanovuje skutočná produkcia neodzrnenej bavlny, ako aj zníženie smernej ceny, ktoré z toho vyplýva (Ú. v. EÚ L 218, s. 3).

4 - Nariadenie Komisie (ES) č. 905/2005 zo 16. júna 2005, ktorým sa na hospodársky rok 2004/2005 stanovuje skutočná produkcia neodzrnenej bavlny, ako aj zníženie smernej ceny, ktoré z toho vyplýva (Ú. v. EÚ L 154, s. 3).

5 - Nariadenie Komisie (ES) č. 871/2006 z 15. júna 2006, ktorým sa na hospodársky rok 2005/2006 stanovuje skutočná produkcia neodzrnenej bavlny, ako aj zníženie smernej ceny, ktoré z toho vyplýva (Ú. v. EÚ L 164, s. 3).

6 - Nariadenie Komisie (ES) č. 1486/2002 z 19. augusta 2002, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1591/2001, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie programu poskytovania pomoci pre bavlnu [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 223, s. 3).

7 - Nariadenie Komisie (ES) č. 1663/95 zo 7. júla 1995 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 729/70 týkajúceho sa postupu pri zúčtovaní výkazov záručnej sekcie EPUZF (Ú. v. ES L 158, s. 6; Mim. vyd. 03/018, s. 31).

8 - Nariadenie Komisie (EHS) č. 3149/92 z 29. októbra 1992, ktorým sa stanovujú podrobné vykonávacie pravidlá pre dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Spoločenstve (Ú. v. ES L 313, s. 50; Mim. vyd. 03/013, s. 196).