Language of document : ECLI:EU:T:2012:273

Byla T‑381/11

Europäischer Wirtschaftsverband der Eisen- und Stahlindustrie (Eurofer) ASBL

prieš

Europos Komisiją

„Ieškinys dėl panaikinimo – Aplinka – Direktyva 2003/87/EB – Nemokamas šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimas nuo 2013 m. – Komisijos sprendimas, kuriuo nustatyti produktų santykiniai taršos rodikliai, taikytini apskaičiuojant suteiktinų apyvartinių taršos leidimų kiekį – SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa – Konkrečios sąsajos nebuvimas – Reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktas, dėl kurio reikia patvirtinti įgyvendinamąsias priemones – Nepriimtinumas“

Nutarties santrauka

1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Komisijos sprendimas, kuriuo nustatomos suderinto nemokamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimo pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės – Europos metalurgijos pramonės interesams atstovaujančios asociacijos ieškinys – Priimtinumas – Sąlygos

(SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87 10a straipsnis)

2.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Konkreti sąsaja – Kriterijai – Komisijos sprendimas, kuriuo nustatomos suderinto nemokamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimo pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės – Europos metalurgijos pramonės interesams atstovaujančios asociacijos ieškinys – Konkrečios sąsajos su atstovaujamomis įmonėmis nebuvimas – Nepriimtinumas

(SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87 10a straipsnis)

3.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Reglamentuojamojo pobūdžio teisės akto sąvoka, kaip ji suprantama pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą – Bet koks visuotinai taikomas teisės aktas, išskyrus įstatymo galią turinčius teisės aktus – Komisijos sprendimas, kuriuo nustatomos suderinto nemokamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimo pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės – Įtraukimas – Aktas, dėl kurio reikia patvirtinti įgyvendinamąsias priemones, kaip jis suprantamas pagal minėtą Sutarties nuostatą

SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa, SESV 267 straipsnis ir SESV 289 straipsnio 1–3 dalys; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87 10a straipsnis ir 11 straipsnio 1 dalis)

1.      Europos metalurgijos pramonės interesams atstovaujanti asociacija iš esmės gali pareikšti ieškinį ir prašyti panaikinti Komisijos sprendimą, kuriuo nustatomos suderinto nemokamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimo pagal Direktyvos 2003/87, nustatančios šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą Bendrijoje, 10a straipsnį pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės, tik jeigu jos atstovaujamos įmonės ar kai kurios iš jų turi teisę pareikšti ieškinį individualiai arba jeigu ji gali įrodyti savo suinteresuotumą pareikšti ieškinį.

(žr. 18 punktą)

2.      Kitas fizinis ar juridinis asmuo nei tas, kuriam skirtas aktas, gali tvirtinti, jog šis aktas yra su juo konkrečiai susijęs, kaip tai suprantama pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą, tik tokiu atveju, jeigu šis aktas turi jam įtakos dėl tam tikrų jam būdingų savybių arba dėl tam tikros faktinės situacijos, kuri jį išskiria iš visų kitų asmenų, todėl jį individualizuoja taip pat kaip ir akto adresatą.

Todėl nepriimtinas ieškinys dėl panaikinimo, kurį pareiškė Europos metalurgijos pramonės interesams atstovaujanti asociacija dėl Komisijos sprendimo, kuriuo nustatomos suderinto nemokamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimo pagal Direktyvos 2003/87, nustatančios šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą Bendrijoje, 10a straipsnį pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės.

Nors šios įmonės yra minėtos direktyvos III skyriuje nurodytų stacionarių įrenginių operatorės, ši aplinkybė jų neindividualizuoja, nes, atsižvelgiant į ginčijamo sprendimo nuostatas, šis sprendimas su jomis susijęs tik dėl jų, kaip minėtų įrenginių operatorių, objektyvaus statuso taip pat kaip ir su bet kuriuo kitu ūkio subjektu, kurio padėtis yra arba gali būti identiška.

Tas pats galioja ir dėl Direktyvos 2003/87 10 a straipsnio 1 dalies penktoje pastraipoje ir 2 dalies pirmoje pastraipoje nurodytų procedūrinių garantijų. Iš tikrųjų tai, kad asmuo dalyvauja Sąjungos akto priėmimo procedūroje, jį individualizuoti nagrinėjamo akto atžvilgiu gali tik tuomet, jei šio asmens naudai Sąjungos teisės aktuose buvo numatytos tam tikros procedūrinės garantijos. Nors jei Sąjungos teisės nuostata įpareigoja priimant sprendimą laikytis procedūros, kuriai vykstant asmuo gali reikalauti tam tikrų teisių, įskaitant teisę būti išklausytam, dėl savo ypatingo teisinio statuso jis individualizuojamas, kaip tai suprantama pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą, reikia konstatuoti, kad, kai egzistuoja bet kokia procedūrinė garantija, asmeniui ar organizacijai, kurie turi tokią procedūrinę teisę, iš esmės negalima pripažinti teisės pareikšti ieškinį dėl Sąjungos teisės akto siekiant ginčyti jo teisėtumą iš esmės. Iš tikrųjų tiksli asmens teisės pareikšti ieškinį dėl Sąjungos akto apimtis priklauso nuo teisinio statuso, kuris jo naudai numatomas Sąjungos teisėje siekiant apsaugoti taip pripažįstamus teisėtus interesus.

Nors iš Direktyvos 2003/87 10 a straipsnio 1 dalies penktos pastraipos ir 2 dalies pirmos pastraipos matyti, kad ieškovės atstovaujamos įmonės, t. y. suinteresuotosios šalys, kaip jos suprantamos pagal šias nuostatas, turėjo teisę, kad Komisija jas išklausytų, ir dėl to Komisija turėjo su jomis konsultuotis prieš priimdama ginčijamą sprendimą dėl tose nuostatose nurodytų principų, vis dėlto ieškovės nurodyti pagrindai grindžiant prašymą panaikinti minėtą sprendimą nesusiję su tariamu pareigos konsultuotis pažeidimu. Kadangi ieškovė siekia ne apsaugoti procedūrines savo narių teises, bet ginčyti šio sprendimo teisėtumą iš esmės, šis sprendimas nėra konkrečiai susijęs su minėtomis įmonėmis, kaip tai suprantama pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą.

(žr. 30–36, 38 ir 39 punktus)

3.      Reglamentuojamojo pobūdžio teisės akto sąvoka pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą turi būti suprantama kaip apimanti bet kurį visuotinai taikomą teisės aktą, išskyrus įstatymo galią turinčius teisės aktus.

Komisijos sprendimas, kuriuo nustatomos suderinto nemokamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimo pagal Direktyvos 2003/87, nustatančios šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą Bendrijoje, 10a straipsnį pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės, yra visuotinai taikomas aktas, nes taikomas objektyviai apibrėžtoms situacijoms ir daro teisinį poveikį bendrai ir abstrakčiai numatytų asmenų kategorijoms. Be to, tai nėra įstatymo galią turintis teisės aktas, nes nebuvo priimtas pagal įprastą ar specialią teisėkūros procedūrą, kaip ji suprantama pagal SESV 289 straipsnio 1–3 dalis. Iš tikrųjų šis sprendimas yra Komisijos teisės aktas, priimtas remiantis Direktyvos 2003/87 10 a straipsniu. Todėl jis yra reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktas, kaip tai suprantama pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą.

Kadangi minėtame sprendime numatyta, jog valstybės narės ir Komisija turi patvirtinti tam tikrą skaičių įgyvendinamųjų priemonių, kurių pagrindu valstybės narės nustato galutinį bendrą metinį suteiktinų nemokamų apyvartinių taršos leidimų skaičių kiekvienam atitinkamam įrenginiui, dėl kurio įrašymo į Direktyvos 2003/87 11 straipsnio 1 dalyje numatytą sąrašą Komisija neprieštaravo, vis dėlto reikia konstatuoti, kad tai yra aktas, dėl kurio reikia patvirtinti įgyvendinamąsias priemones, kaip tai numatyta SESV 263 straipsnio ketvirtoje pastraipoje.

Šios išvados nepaneigia šia nuostata siekiamas tikslas. Iš tiesų šis tikslas yra sudaryti fiziniam ar juridiniam asmeniui sąlygas pareikšti ieškinį dėl visuotinai taikomų, bet įstatymo galios neturinčių teisės aktų, kurie yra tiesiogiai su juo susiję ir dėl kurių nereikia patvirtinti įgyvendinamųjų priemonių, taip išvengiant atvejų, kai toks asmuo turėtų pažeisti teisę, kad galėtų kreiptis į teismą. Tačiau įmonių, Europos metalurgijos pramonės interesams atstovaujančios asociacijos narių, padėtis šiai asociacijai pareiškus ieškinį dėl panaikinimo nėra ta, kuri įvardijama nurodant minėtą tikslą, nes minėtos įmonės iš esmės gali ginčyti nacionalines ginčijamą sprendimą įgyvendinančias priemones, net jei šio ginčijamo sprendimo jos nepažeidė, ir tokiomis aplinkybėmis nurodyti jo neteisėtumą nacionaliniuose teismuose, kurie prieš priimdami sprendimą gali remtis SESV 267 straipsnio nuostatomis.

(žr. 42–45, 56–58, 60 punktus)