Language of document : ECLI:EU:T:2013:121

Дело T‑4/13 R

Communicaid Group Ltd

срещу

Европейска комисия

„Обезпечително производство — Обществени поръчки за услуги — Процедура за възлагане на обществени поръчки — Услуги във връзка с езиково обучение — Отхвърляне на оферта на оферент — Молба за спиране на изпълнението и за временни мерки — Загуба на възможност — Липса на значителна и непоправима вреда — Липса на неотложност“

Резюме — Определение на председателя на Общия съд от 11 март 2013 г.

1.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Fumus boni juris — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Кумулативен характер — Претегляне на всички разглеждани интереси — Ред за разглеждане и начин на проверка — Право на преценка на съдията по обезпечителното производство

(член 256, параграф 1 ДФЕС и членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд)

2.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Тежест на доказване

(член 278 ДФЕС и член 279 ДФЕС)

3.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Значителна и непоправима вреда — Финансова вреда — Положение, което може да застраши съществуването на дружеството ищец/жалбоподател — Тежест на доказване

(членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд)

4.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Загуба на възможност в резултат на отстраняването на оферент от процедура за възлагане на обществена поръчка — Загуба, която сама по себе си не представлява значителна вреда

(членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд)

5.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Значителна и непоправима вреда — Финансова вреда — Загуба на възможност в резултат на отстраняването на оферент от процедура за възлагане на обществена поръчка — Финансова вреда, която подлежи на пълно обезщетяване в производство по иск за обезщетение

(членове 268 ДФЕС, 278 ДФЕС, 279 ДФЕС и 340 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд)

6.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Значителна и непоправима вреда — Решение за отстраняване на оферент от процедура за възлагане на обществена поръчка — Накърняване на доброто му име — Вреда, която не може да се счита за непоправима

(членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд)

7.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Спиране на изпълнението на решения във връзка с обществени поръчки — Условия за постановяване — Неотложност — Обхват

(член 278 ДФЕС)

8.      Основни права — Право на защита — Право на ефективна съдебна защита — Позоваване в обезпечително производство от молител, който изтъква неотложността на положението си, но не е поискал ускорено разглеждане на делото в главното производство — Нарушаване — Липса

(членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 76а от Процедурния правилник на Общия съд)

1.      Вж. текста на определението.

(вж. точки 12—14)

2.      Вж. текста на определението.

(вж. точка 21)

3.      Вреда от имуществен характер не може, освен при изключителни обстоятелства, да се разглежда като непоправима или дори трудно поправима, доколкото обикновено тя може да бъде парично обезщетена впоследствие. В такъв случай исканата временна мярка е обоснована, ако се установи, че без тази мярка молителят ще се окаже в положение, което може да постави в опасност финансовите му възможности за оцеляване, преди да бъде постановено решението, с което се слага край на главното производство, или неговият пазарен дял ще се промени непоправимо и съществено с оглед именно на размера на неговото предприятие.

За да може да се прецени дали вреда, която се твърди, че е налице, е сериозна и непоправима и следователно оправдава по изключение да бъдат разпоредени исканите временни мерки, съдията в обезпечителното производство трябва да разполага с конкретни и точни обяснения, подкрепени с подробни документи, които показват финансовото положение на молителя и позволяват да се преценят точните последици, които е вероятно да настъпят при липсата на исканите мерки. Поради това молителят трябва да представи подкрепени с доказателства данни, въз основа на които да може да се получи точна и пълна картина неговото финансово положение.

Освен това тази точна и пълна картина трябва да се изложи в текста на молбата за обезпечение. Наистина тази молба трябва да бъде достатъчно ясна и точна, за да може ответникът само въз основа на нея да изготви становището си, а съдията в обезпечителното производство — да се произнесе по молбата, ако е необходимо, без да разполага с друга информация, като съществените фактически и правни обстоятелства, на които тя се основава, трябва да следват по логичен и разбираем начин от текста на самата молба за допускане на обезпечение. Обясненията, които формират такава точна и пълна картина, трябва освен това да бъдат подкрепени със заверени от независим, външен за предприятието на молителя експерт подробни документи, които да позволяват да се прецени истинността на посочените обяснения.

(вж. точки 22, 24 и 25)

4.      Покана за представяне на оферти в процедура за възлагане на обществена поръчка има за цел да позволи на съответния орган да избере измежду няколко конкурентни оферти тази, която според него в най-голяма степен отговаря на предварително определените условия за подбор, като споменатият орган има за целта голяма свобода на преценка. При това положение предприятие, което участва в такава процедура, никога няма абсолютна гаранция, че поръчката ще му бъде възложена, а трябва винаги да има предвид възможността тя да бъде възложена на друг оферент. При тези обстоятелства отрицателните финансови последици за съответното предприятие, които произтичат от отхвърлянето на офертата му, по принцип са част от обичайния търговски риск, пред който е изправено всяко действащо на пазара предприятие.

От това следва, че загубата на възможност за възлагане и за изпълнение на обществена поръчка е вътрешноприсъща на изключването от спорната процедура за обществена поръчка и не може да се счита, че сама по себе си представлява сериозна вреда, още повече че дори оферент, чиято оферта е одобрена, трябва да очаква, че по силата на член 101, първа алинея от Регламент № 1605/2002 относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, преди подписването на договора възложителят може да се откаже от поръчката или да отмени процедурата по възлагането, по принцип без оферентът да има право на обезщетение. Наистина, преди подписването на договора с избрания оферент възлагащият орган не е ангажиран и по този начин в рамките на мисията си, която е свързана с обществения интерес, може свободно да се откаже от поръчката или да отмени процедурата по възлагането, без да има задължение да обезщети съответния оферент.

Следователно в това отношение член 101, първа алинея от Регламент № 1605/2002 изключва възможността избраният оферент да може да задължи възлагащия орган да сключи съответния договор, като заяви, че финансовото му благополучие, дори икономическото му оцеляване зависи от изпълнението на възложената му поръчка.

Именно тази вътрешноприсъща несигурност на правното и икономическо положение на избраното предприятие, което независимо от възлагането на съответната поръчка трябва от самото начало да допуска, че може да я загуби, без да получи обезщетение, е сред факторите, които съдията в обезпечителното производство трябва да вземе предвид, когато разглежда молбата за временни мерки, подадена от оферент, чиято оферта е отхвърлена, също както, когато става въпрос за избран оферент, единствено фактът, че отхвърлянето на оферта може да има отрицателни, дори сериозни финансови последици за отхвърления оферент, не би могъл сам по себе си да бъде основание за исканите от него временни мерки.

(вж. точки 28—30)

5.      Вж. текста на определението.

(вж. точки 33, 34 и 37)

6.      Вж. текста на определението.

(вж. точка 40)

7.      Неотложността може, конкретно в споровете в обезпечителни производства по въпросите на обществените поръчки, да се състои в належащата нужда възможно най-бързо да се реагира на това, което на пръв поглед изглежда като явна и изключително сериозна незаконосъобразност и следователно като особено сериозен fumus boni juris.

(вж. точка 45)

8.      В обезпечително производство, ако молителят не приложи към жалбата си в главното производство искане за бързо производство на основание член 76а от Процедурния правилник на Общия съд, като по този начин се отказва от възможността да получи спешна съдебна защита, той не може с основание да твърди, че отхвърлянето на молбата му за допускане на обезпечение ще бъде само по себе си нарушение на правото му на ефективна съдебна защита.

(вж. точка 48)