Language of document :

2024 m. birželio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Belgijos Karalystė

(Byla C-390/24)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Hottiaux, M. Wasmeier, I. Zaloguin

Atsakovė: Belgijos Karalystė

Ieškovės reikalavimai

Komisija Teisingumo Teismo prašo:

pripažinti, kad netinkamai perkėlusi į nacionalinę teisę Direktyvos 2013/48/ES dėl teisės turėti advokatą vykstant baudžiamajam procesui ir Europos arešto orderio vykdymo procedūroms ir dėl teisės reikalauti, kad po laisvės atėmimo būtų informuota trečioji šalis, ir teisės susisiekti su trečiaisiais asmenimis ir konsulinėmis įstaigomis laisvės atėmimo metu, 3 straipsnio 1–3, 5 ir 6 dalis, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą,

priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Savo ieškinyje Komisija nurodo, kad Belgija netinkamai perkėlė į nacionalinę teisę Direktyvos 2013/48/ES 3 straipsnio 1–3, 5 ir 6 dalis. Šioje direktyvoje nustatytos būtiniausios taisyklės, reglamentuojančios įtariamųjų ir kaltinamųjų baudžiamajame procese ir asmenų, dėl kurių vyksta procesas pagal Pagrindų sprendimą 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio, teises turėti advokatą, reikalauti, kad apie laisvės atėmimą būtų informuota trečioji šalis, ir susisiekti su trečiaisiais asmenimis ir konsulinėmis įstaigomis laisvės atėmimo metu.

Išnagrinėjusi nacionalinių vykdymo priemonių, apie kurias Belgija pranešė kaip apie perkeliančias Direktyvą 2013/48/ES į nacionalinę teisę, atitiktį Sąjungos teisei, Komisija nusprendė, kad

pirma, kiek tai susiję su laisvės atėmimu, 1990 m. liepos 20 d. Įstatymo dėl suėmimo 2bis straipsnio 2 dalies antros pastraipos paskutinis sakinys ir trečios pastraipos pirmas sakinys, taip pat, kiek tai susiję su nepilnamečiais, Baudžiamojo proceso kodekso 47bis straipsnio 3 dalies antros pastraipos pirmas sakinys ir penktos pastraipos pirmas sakinys neatspindi šios direktyvos 3 straipsnio 1–3 dalyse įtvirtintų įsipareigojimų;

antra, 1990 m. liepos 20 d. Įstatymo dėl suėmimo 2bis straipsnio 2, 5 ir 10 dalimis į nacionalinę teisę tinkamai neperkelta Direktyvos 2013/48 3 straipsnio 5 dalis, siejama su šio straipsnio 1 dalimi ir 2 dalies c punktu;

galiausiai 1990 m. liepos 20 d. Įstatymo dėl suėmimo 2bis straipsnio 2 ir 9 dalimis ir šio įstatymo 16 straipsnio 2 dalimi į nacionalinę teisę tinkamai neperkelta Direktyvos 2013/48 3 straipsnio 6 dalis, siejama su šio straipsnio 1 dalimi, 2 dalimi ir 3 dalies a ir b punktais.

____________