Language of document : ECLI:EU:T:2015:394

Predmet T‑358/11

Talijanska Republika

protiv

Europske komisije

„EFSJP – Komponenta za ‚Jamstva’ – EFJP i EPFRR – Izdaci isključeni iz financiranja – Javno skladištenje šećera – Povećanje troškova u vezi sa zakupom skladišta – Godišnja inventura zaliha – Fizičke provjere mjesta skladištenja – Pravna sigurnost – Legitimna očekivanja – Proporcionalnost – Obveza obrazlaganja – Opasnost od financijske štete za fondove – Koristan učinak“

Sažetak – Presuda Općeg suda (prvo vijeće) od 19. lipnja 2015.

1.      Tužba za poništenje – Akti koji se mogu pobijati – Pojam – Akti koji proizvode obvezujuće pravne učinke – Pripremni akti – Dopisi Komisije o njezinoj namjeri da iz financiranja Unije isključi određene izdatke države članice u okviru EFSJP‑a i EFJP‑a – Prijelazne mjere koje predstavljaju pripremnu fazu konačne odluke – Isključenje

(čl. 263. UFEU‑a; Uredba Komisije br.º885/2006, čl. 11. st. 2. podst. 3.)

2.      Poljoprivreda – Zajednička poljoprivredna politika – Financiranje iz EFSJP‑a, EFJP‑a i EPFRR‑a– Poravnanje računa – Odbijanje uzimanja u obzir izdataka koji proizlaze iz nepravilnosti u primjeni propisa Unije – Pobijanje od strane predmetne države članice – Teret dokazivanja – Raspodjela između Komisije i države članice

(uredbe Vijeća br.º 1258/1999, čl. 7. st. 4. i br.º 1290/2005, čl. 31.)

3.      Sudski postupak – Akt kojim se pokreće postupak – Formalni zahtjevi – Određivanje predmeta spora – Sažeti prikaz iznesenih razloga

(Statut Suda, čl. 21. st. 1., Poslovnik Općeg suda, čl. 44. st. 1. t. (c))

4.      Poljoprivreda – Zajednička poljoprivredna politika – Financiranje iz EFSJP‑a, EFJP‑a i EPFRR‑a – Sustav naknade troškova za skladištenje šećera – Povećanje troškova u vezi sa zakupom skladišta – Obveza država članica da organiziraju učinkovit sustav administrativnih kontrola i kontrola na terenu – Nepouzdane kontrole – Odbijanje plaćanja od strane fondova

(uredbe Vijeća br.º 1258/1999, čl. 8. st. 1.i br.º 1290/2005, čl. 9. st. 1.; Uredba Komisije br.º 1262/2001, čl. 9. st. 5.)

5.      Tužba za poništenje – Pobijani akt – Ocjena zakonitosti s obzirom na podatke raspoložive u trenutku donošenja akta

(čl. 263. UFEU‑a)

6.      Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Opseg – Tužbeni razlog koji se temelji na nedostatku ili manjkavosti obrazloženja – Tužbeni razlog koji se temelji na netočnosti obrazloženja – Razlikovanje

(čl. 296. UFEU‑a)

7.      Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Opseg – Odluka o poravnanju računa na ime izdataka financiranih od strane EFSJP‑a, EFJP‑a i EPFRR‑a

(čl. 296. UFEU‑a; uredbe Vijeća br.º 1258/1999, čl. 7. st. 4.i br.º 1290/2005, čl. 31.; Odluka Komisije 2011/244)

8.      Akti institucija – Vremenska primjena – Postupovna pravila – Materijalna pravila – Razlikovanje – Retroaktivnost materijalnopravnog pravila – Pretpostavke – Zabrana retroaktivnosti članka 8. Uredbe br.º 884/2006

(Uredba Komisije br.º 884/2006, čl. 8.)

9.      Akti institucija – Izbor pravne osnove – Propisi Unije – Zahtjev jasnoće i predvidljivosti – Izričito navođenje pravne osnove – Granica

10.    Akti institucija – Uredbe – Uredba koja propisuje posebne mjere kontrole – Nepostojanje diskrecijske ovlasti država članica – Neprovedba – Opravdanje – Veća učinkovitost drugog sustava kontrole – Praktične teškoće – Nedopuštenost

11.    Prigovor nezakonitosti – Opseg – Akti na čiju se nezakonitost može pozivati – Akt opće primjene na kojem se temelji pobijana odluka – Nužnost postojanja pravne veze između pobijanog akta i općeg spornog akta

(čl. 277. UFEU‑a)

1.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 24.‑29.)

2.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 31.‑33., 198.)

3.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 40.)

4.      Članak 9. stavak 5. drugi podstavak Uredbe Komisije (EZ) br. 1262/2001 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 1260/2001 u pogledu kupnje i prodaje šećera koje izvršavaju interventne agencije, predviđajući da ako se šećer skladišti u zakupljenim skladištima, troškovi skladištenja šećera mogu biti povećani „za najviše 35 %“ od strane interventne agencije, ne pojašnjava ni načine ni opseg kontrola koje su države članice obvezne provesti prije primjene povećanja predviđenog tom odredbom. Međutim, članak 8. stavak 1. Uredbe Vijeća br.º 1258/1999 o financiranju zajedničke poljoprivredne politike koji je sadržajem sličan članku 9. stavku 1. Uredbe br. 1290/2005, o financiranju zajedničke poljoprivredne politike, države članice obvezuje na poduzimanje potrebnih mjera kako bi se osiguralo da su transakcije koje financiraju europski poljoprivredni fondovi stvarno i uredno izvršene te kako bi se spriječile i riješile nepravilnosti i povukli iznosi koji su izgubljeni kao rezultat nepravilnosti ili nemara, čak i ako se posebnim pravnim aktom Unije izričito ne predviđa donošenje određene mjere kontrole. Iz toga proizlazi da su države članice dužne organizirati sustav administrativnih kontrola i kontrola na terenu kojima se osigurava pravilno ispunjavanje materijalnih i formalnih uvjeta za dodjelu predmetnih premija. Ako takav sustav kontrola ne postoji ili ako je sustav koji je država članica uvela nedostatan u smislu da pobuđuje sumnje u pogledu ispunjenja tih uvjeta, Komisija pravilno odbija određene izdatke koje je učinila dotična država članica.

Iz teksta članka 9. stavka 5. drugog podstavka Uredbe br.º 1262/2001 implicitno, ali nužno proizlazi da interventna agencija mora primijeniti manje povećanje ako su stvarno nastali troškovi korisnika niži od te gornje granice od 35 %. Takav nadzor zakonitosti i pravilnosti izdataka koji će se staviti na teret fondova može se izvršiti samo u okviru pojedinačnog nadzora na temelju popratne dokumentacije koju je podnio depozitar koja se, s jedne strane, odnosi na okolnosti zbog kojih se koristi vanjskim skladištem i, s druge strane, na dodatne troškove nastale upotrebom tog skladišta. Naime, učinkovitost kontrole čiji je cilj provjeriti odgovaraju li stvarni troškovi nastali za korisnike u pogledu zakupa skladišta povećanju od 35 % ozbiljno je narušena, ili čak onemogućena, ako se takvo povećanje primjenjuje jedino na temelju općih podataka o stanju na predmetnom tržištu, kao što su raspon cijena za slične proizvode na tržištu ili naznake nedostatka prikladnih skladišta.

Iz toga slijedi da članak 9. stavak 5. drugi podstavak Uredbe br. 1262/2001 treba tumačiti na način da se njime državama članicama propisuje da uspostave sustav kontrole kojim se omogućuje provjera, od slučaja do slučaja, stvarnog stanja izdataka u pogledu skladištenja šećera u zakupljenim skladištima, tako da se samo valjano utemeljeni i stvarno nastali izdaci korisnika stavljaju na teret fondova.

(t. 52.‑54., 57., 58.)

5.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 77.)

6.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 87.‑90.)

7.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 93.)

8.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 111.‑119.)

9.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 123., 124.)

10.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 151., 155.)

11.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 180., 181.)