Language of document : ECLI:EU:C:2015:119

Vec C‑41/14

Christie’s France SNC

proti

Syndicat national des antiquaires

[návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour de cassation (Francúzsko)]

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Smernica 2001/84/ES – Článok 1 – Duševné vlastníctvo – Dražba pôvodných umeleckých diel – Odmena z ďalšieho predaja v prospech autora pôvodného umeleckého diela – Subjekt povinný zaplatiť odmenu z ďalšieho predaja – Kupujúci alebo predávajúci – Zmluvná výnimka“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 26. februára 2015

1.        Právo Európskej únie – Výklad – Texty vo viacerých jazykoch – Jednotný výklad – Rozdielnosti medzi rôznymi jazykovými verziami – Kontext a účel predmetnej právnej úpravy ako základ výkladu

(Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/84, článok 1 ods. 4)

2.        Aproximácia právnych predpisov – Autorské práva a s nimi súvisiace práva – Smernica 2001/84 – Odmena z ďalšieho predaja v prospech autora pôvodného umeleckého diela – Subjekt povinný zaplatiť odmenu z ďalšieho predaja – Možnosť odchýliť sa na základe zmluvy od vnútroštátneho pravidla stanovujúceho predávajúcemu povinnosť zaplatiť odmenu z ďalšieho predaja – Podmienky

(Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/84, odôvodnenia 13 a 15 a článok 1 ods. 4)

1.        Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 25, 26)

2.        Článok 1 ods. 4 smernice 2001/84 o práve ďalšieho predaja v prospech autora pôvodného umeleckého diela sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni tomu, aby sa osoba povinná zaplatiť odmenu z ďalšieho predaja, ktorú takto určila vnútroštátna právna úprava, bez ohľadu na to, či ide o predávajúceho alebo odborníka na trh s umením, ktorý sa podieľa na transakcii, mohla s akoukoľvek ďalšou osobu – vrátane kupujúceho – dohodnúť, že táto ďalšia osoba v konečnom dôsledku znáša v celom rozsahu alebo sčasti náklady na odmenu z ďalšieho predaja, pokiaľ sa také zmluvné dojednanie nijako nedotkne povinností ani zodpovednosti, ktoré má vo vzťahu k autorovi osoba povinná zaplatiť odmenu.

Hoci dosiahnutie cieľa sledovaného smernicou 2001/84, ktorá smeruje najmä k odstráneniu skreslení hospodárskej súťaže na trhu s umeleckými dielami, ako je vymedzený v odôvodneniach 13 a 15 tejto smernice, vyžaduje, aby boli uvedené osoba zodpovedná za zaplatenie odmeny z ďalšieho predaja v prospech autora, ako aj pravidlá na účely stanovenia sumy tejto odmeny, neplatí to v prípade otázky, kto v konečnom dôsledku znáša náklady na túto odmenu. Nemožno vopred vylúčiť, že tento posledný prvok síce môže viesť k určitému narušeniu fungovania vnútorného trhu, avšak taký účinok na vnútorný trh je v každom prípade iba nepriamy, pretože vzniká prostredníctvom zmluvných dojednaní uskutočnených nezávisle od zaplatenia sumy odmeny z ďalšieho predaja, ktorú musí v konečnom dôsledku zaplatiť osoba s touto povinnosťou.

(pozri body 28 – 31, 33 a výrok)