Language of document : ECLI:EU:C:2015:119

Zadeva C‑41/14

Christie’s France SNC

proti

Syndicat national des antiquaires

(Predlog za sprejetje predhodne odločbe,
ki ga je vložilo Cour de cassation (Francija)]

„Predhodno odločanje – Direktiva 2001/84/ES – Člen 1 – Intelektualna lastnina – Dražba izvirnih umetniških del – Sledna pravica v korist avtorja izvirnega umetniškega dela – Dolžnik nadomestila iz naslova sledne pravice – Kupec ali prodajalec – Odstopanje s pogodbeno ureditvijo“

Povzetek – Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 26. februarja 2015 

1.        Pravo Evropske unije – Razlaga – Večjezična besedila – Enotna razlaga – Odstopanja med različnimi jezikovnimi različicami – Sobesedilo in namen zadevne ureditve kot referenčna podlaga

(Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/84, člen 1(4))

2.        Približevanje zakonodaj – Avtorska pravica in sorodne pravice – Direktiva 2001/84 – Sledna pravica v korist avtorja izvirnega umetniškega dela – Dolžnik nadomestila iz naslova sledne pravice – Možnost, da se s pogodbeno ureditvijo odstopi od nacionalnega pravila, ki breme plačila sledne pravice nalaga prodajalcu – Pogoji

(Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/84, uvodni izjavi 13 in 15 ter člen 1(4))

1.        Glej besedilo odločbe.

(Glej točki 25 in 26.)

2.        Člen 1(4) Direktive 2001/84/ES o sledni pravici v korist avtorja izvirnega umetniškega dela je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da lahko zavezanec za plačilo nadomestila iz naslova sledne pravice, ki je kot tak določen z nacionalno zakonodajo, pa naj je to prodajalec ali strokovnjak s trga umetnin, ki sodeluje pri transakciji, s katero koli osebo, vključno s kupcem, sklene dogovor, da na koncu ta oseba v celoti ali delno nosi stroške nadomestila iz naslova sledne pravice, če tak pogodbeni dogovor nikakor ne vpliva na obveznosti in odgovornost, ki jih ima zavezanec do avtorja.

Namreč, za izpolnitev cilja, ki mu sledi Direktiva 2001/84 in ki se nanaša med drugim na odpravo izkrivljanje konkurence na trgu umetnin, kakor je opredeljen v uvodnih izjavah 13 in 15 te direktive, se zahteva, da se določijo oseba, ki bo odgovorna za plačilo nadomestila iz naslova sledne pravice avtorju, in pravila, katerih namen je določitev njegove vrednosti, pa ne velja enako za vprašanje, kdo bo na koncu nosil strošek. Sicer res ni mogoče takoj izključiti, da lahko zadnjenavedeni element povzroči neko izkrivljanje delovanja notranjega trga, vendar je tako izkrivljanje na notranjem trgu vsekakor le posredno, saj je posledica pogodbenih dogovorov, ki so sklenjeni neodvisno od plačila zneska nadomestila iz naslova sledne pravice, za kar ostane odgovoren zavezanec za plačilo.

(Glej točke od 28 do 31 in 33 ter izrek.)