Language of document : ECLI:EU:T:2016:495

Forenede sager T-353/14 og T-17/15

(summarisk offentliggørelse)

Den Italienske Republik

mod

Europa-Kommissionen

»Sprogordning – meddelelser om almindelige udvælgelsesprøver med henblik på ansættelse af administratorer – valg af andet sprog blandt tre sprog – forordning nr. 1 – vedtægtens artikel 1d, stk. 1, artikel 27 og artikel 28, litra f) – princippet om forbud mod forskelsbehandling – proportionalitet«

Sammendrag – Rettens dom (Ottende Afdeling) af 15. september 2016

1.      Annullationssøgsmål – akter, der kan være genstand for søgsmål – begreb – akter, der fremkalder bindende retsvirkninger – generelle regler for almindelige udvælgelsesprøver – retsakt, som ikke indeholder nye regler, der går ud over de forpligtelser, der følger af EU-retten – udelukket

(Art. 263 TEUF)

2.      Annullationssøgsmål – akter, der kan være genstand for søgsmål – begreb – akter, der fremkalder bindende retsvirkninger – meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve, som fastsætter en begrænsning af valget af det andet sprog med henblik på deltagelse i udvælgelsesprøven – omfattet

[Art. 263 TEUF; tjenestemandsvedtægten, bilag III, art. 1, stk. 1, litra e)]

1.      Med henblik på at bedømme, om lovtekster tilsigter at fastsætte bindende regler, som kan være genstand for et søgsmål i henhold til artikel 263 TEUF, skal der foretages en gennemgang af deres indhold. Såfremt specifikke eller nye forpligtelser ikke foreligger, er den blotte offentliggørelse af en meddelelse ikke tilstrækkeligt til at fastslå, at meddelelsen er en retsakt, der kan skabe bindende retsvirkninger.

Hvad angår de generelle regler for almindelige udvælgelsesprøver, offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende af Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO), herunder de generelle retningslinjer fra Kollegiet af Administrationschefer om brugen af sprog i EPSO-udvælgelsesprøver, som findes i bilag 2 hertil, fremgår det af selve ordlyden af de nævnte lovtekster, at EPSO ikke ved offentliggørelsen heraf definitivt fastsatte sprogordningen for samtlige de udvælgelsesprøver, som den har ansvaret for at afholde. De generelle regler og de generelle retningslinjer henlægger nemlig udtrykkeligt valget af sprogordningen for hver udvælgelsesprøve til den meddelelse om udvælgelsesprøve, som vedtages på tidspunktet for indledningen af den dertil hørende procedure. Følgelig kan det ikke antages, at de omhandlede lovtekster fastsætter specifikke eller nye forpligtelser.

I øvrigt og under alle omstændigheder gælder, at selv hvis de generelle regler og de generelle retningslinjer indeholder en række bedømmelser, hvorefter valget af andet sprog i de udvælgelsesprøver, der afholdes af EPSO, samt af kommunikationssproget mellem EPSO og ansøgerne begrænses til tysk, engelsk og fransk, kan disse bedømmelser, ikke fortolkes således, at de fastsætter en sprogordning, der finder anvendelse på samtlige de udvælgelsesprøver, der afholdes af EPSO, eftersom ingen bestemmelse har tillagt sidstnævnte eller Kollegiet af Administrationschefer kompetence til at fastsætte en sådan generel anvendelig ordning eller til i denne henseende at fastsætte principielle regler, som en meddelelse om udvælgelsesprøve kun undtagelsesvist vil kunne unddrage sig. I denne henseende er EPSO ikke forhindret i, med henblik på at sikre ligebehandling og retssikkerhed, at vedtage og offentliggøre retsakter som de generelle regler og de generelle retningslinjer, hvorved det tilkendegives, hvorledes EPSO i visse situationer vil udøve den skønsbeføjelse, som disse bestemmelser tillægger kontoret. Imidlertid er EPSO kun bundet af sådanne lovtekster for så vidt som disse ikke afviger fra de almengyldige regler, der gælder for kontorets beføjelser og på betingelse af, at EPSO med vedtagelsen af disse ikke afstår fra at udøve den beføjelse, som kontoret er tillagt i forbindelse med bedømmelsen af behovene for Unionens institutioner og organer, herunder sidstnævntes sproglige behov, i forbindelse med afholdelsen af de forskellige udvælgelsesprøver.

Det må konkluderes, at de generelle regler og de generelle retningslinjer skal fortolkes således, at de allerhøjest udgør meddelelser, som opstiller kriterier, i henhold til hvilke EPSO har til hensigt at foretage valget af sprogordningen for de udvælgelsesprøver, som den har ansvaret for at afholde.

(jf. præmis 47, 49, 50, 52, 53 og 58)

2.      Enhver af EU-institutionerne vedtagen bestemmelse, som er bestemt til at afføde retsvirkninger, uanset dens art eller form, kan gøres til genstand for annullationssøgsmål, dvs. hvis bestemmelsen ændrer retsstillingen, således som denne forelå forud for vedtagelsen af denne. Det fremgår heraf, at en retsakt, der ikke har retligt bindende virkninger, som kan påvirke retssubjekternes interesser, såsom bekræftende retsakter og rene gennemførelsesretsakter, er undtaget fra domstolsprøvelse i henhold til artikel 263 TEUF. Hvad mere specifikt angår bekræftende retsakter anses en retsakt anses for en ren bekræftelse af en tidligere individuel retsakt, hvis den pågældende retsakt ikke indeholder noget nyt i forhold til den tidligere retsakt og ikke er blevet truffet på grundlag af en fornyet undersøgelse af forholdene for adressaten for den tidligere retsakt. Dette ræsonnement kan overføres på retsakter, som ikke kan anses for at være individuelle retsakter, såsom en forordning eller en meddelelse om udvælgelsesprøve. Hvad angår rene gennemførelsesretsakter må det fastslås, at sådanne retsakter ikke skaber rettigheder eller forpligtelser for tredjemand, men foreligger i forbindelse med gennemførelsen af en tidligere retsakt, som har til formål at frembringe bindende retsvirkninger, mens alle elementer i den regel, der er opstillet i sidstnævnte retsakt, allerede er fastlagt og vedtaget.

Hvad angår meddelelser om udvælgelsesprøver vedtages hver meddelelse om udvælgelsesprøve med det formål at indføre regler, som regulerer proceduren for en eller flere specifikke udvælgelsesprøver, med hensyn til hvilke den således fastlægger den normative ramme i forhold til det af ansættelsesmyndigheden fastsatte formål. Det er denne normative ramme, som i givet fald er indført i overensstemmelse med de almengyldige regler, der finder anvendelse på tilrettelæggelsen af udvælgelsesprøver, som regulerer proceduren for den pågældende udvælgelsesprøve, fra tidspunktet for offentliggørelsen af den pågældende meddelelse til offentliggørelsen af den reserveliste, hvorpå de beståede ansøgere fra den pågældende udvælgelsesprøve er opført. Det må fastslås, at en meddelelse om udvælgelsesprøve, som under hensyntagen til de pågældende EU-institutioners eller -organers specifikke behov indfører den normative ramme for en specifik udvælgelsesprøve, herunder dennes sprogordning, og således medfører selvstændige retsvirkninger, principielt ikke kan anses for at være en bekræftende retsakt eller en retsakt, som blot gennemfører tidligere retsakter. Selv om ansættelsesmyndigheden i givet fald i forbindelse med udøvelsen af dens opgaver, som består i vedtagelsen af en meddelelse om udvælgelsesprøve, skal overholde eller anvende regler, der er indeholdt i tidligere almengyldige retsakter, forholder det sig ikke desto mindre således, at den normative ramme for hver udvælgelsesprøve er indført og specificeret ved den tilsvarende meddelelse om udvælgelsesprøve, som således præciserer de betingelser, der kræves for at beklæde den eller de pågældende stillinger.

Følgelig udgør meddelelser om almindelige udvælgelsesprøver, som begrænser valget af det andet sprog til nogle få sprog, retsakter, som har bindende retsvirkninger hvad angår sprogordningen for de pågældende udvælgelsesprøver og er således anfægtelige retsakter. Den omstændighed, at Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) i forbindelse med vedtagelsen heraf har taget hensyn til de kriterier, der er anført i de generelle regler for almindelige udvælgelsesprøver og i de generelle retningslinjer fra Kollegiet af Administrationschefer om brugen af sprog i EPSO-udvælgelsesprøver, hvortil de anfægtede meddelelser udtrykkeligt henviser, kan ikke rejse tvivl om denne konstatering.

(jf. præmis 61-64, 66, 67 og 70)