Language of document : ECLI:EU:C:2021:509


 


 



Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 22 iunie 2021 –
Prosecutor of the regional prosecutor’s office in Ruse, Bulgaria

(Cauza C206/20)(1)

„Trimitere preliminară – Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții – Cooperare judiciară în materie penală – Mandat european de arestare – Decizia‑cadru 2002/584/JAI – Articolul 8 alineatul 1 litera (c) – Mandat european de arestare emis de parchetul unui stat membru în scopul urmăririi penale pe baza unei măsuri privative de libertate emise de aceeași autoritate – Lipsa controlului jurisdicțional înainte de predarea persoanei căutate – Consecințe – Protecție jurisdicțională efectivă – Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene – Articolul 47”

1.      Întrebări preliminare – Procedură preliminară accelerată – Condiții – Împrejurări care justifică o examinare rapidă

[Statutul Curții de Justiție, art. 23a; Regulamentul de procedură al Curții, art. 105 alin. (1)]

(a se vedea punctele 32-34)

2.      Întrebări preliminare – Răspuns care nu lasă loc niciunei îndoieli rezonabile – Răspuns care poate fi în mod clar dedus din jurisprudență – Aplicarea articolului 99 din Regulamentul de procedură

(Art. 267 TFUE; Regulamentul de procedură al Curții, art. 99)

(a se vedea punctele 36 și 37)

3.      Cooperare polițienească – Cooperare judiciară în materie penală – Decizia cadru privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre – Emiterea unui mandat european de arestare pentru efectuarea urmăririi penale – Mandat european de arestare și decizie națională care servește drept temei pentru acest mandat emise un procuror care poate fi calificat drept autoritate judiciară emitentă, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Deciziacadru – Inexistența unui control jurisdicțional al acestor decizii în statul membru emitent înainte de predarea persoanei căutate de către statul membru de executare – Respectarea cerințelor unei protecții jurisdicționale efective – Inexistență

[Carta drepturilor fundamentale art. 47; Deciziacadru 2002/584 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Deciziacadru 2009/299, art. 6 alin. (1) și art. 8 alin. (1) lit. (c)]

(a se vedea punctele 49, 51 și 54 și disp.)

Dispozitivul

Articolul 8 alineatul 1 litera (c) din Decizia‑cadru 2002/584/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002, privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre, astfel cum a fost modificată prin Decizia‑cadru 2009/299/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009, interpretat în lumina articolului 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și a jurisprudenței Curții, trebuie interpretat în sensul că cerințele inerente protecției jurisdicționale efective de care trebuie să beneficieze o persoană care face obiectul unui mandat european de arestare în scopul urmăririi penale nu sunt îndeplinite atunci când atât mandatul european de arestare, cât și decizia judiciară pe care se grefează acesta sunt emise de un procuror, care poate fi calificat drept „autoritate judiciară emitentă”, în sensul articolului 6 alineatul (1) din această decizie‑cadru, astfel cum a fost modificată prin Decizia‑cadru 2009/299, fără ca mandatul european de arestare menționat sau decizia judiciară menționată să poată face obiectul unui control jurisdicțional în statul membru emitent înainte de predarea persoanei căutate de către statul membru de executare.


1 – JO C 262, 10.8.2020.