Language of document :

Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 20. júna 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal administratif – Luxembursko) – Elodie Giersch, Benjamin Marco Stemper, Julien Taminiaux, Xavier Renaud Hodin, Joëlle Hodin/Luxemburské veľkovojvodstvo

(vec C-20/12)1

(Voľný pohyb osôb – Rovnosť zaobchádzania – Sociálne výhody – Nariadenie (EHS) č. 1612/68 – Článok 7 ods. 2 – Finančná podpora na vysokoškolské štúdium – Podmienka bydliska v členskom štáte poskytujúcom podporu – Zamietnutie poskytnutia podpory študentom, ktorí sú občanmi Únie, ale nemajú bydlisko v dotknutom členskom štáte, ktorých otec alebo matka v uvedenom členskom štáte pracuje ako cezhraničný pracovník – Nepriama diskriminácia – Odôvodnenie – Cieľ zvýšiť podiel rezidentov, ktorí sú držiteľmi vysokoškolského diplomu – Primeranosť – Proporcionalita)

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal administratif

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Elodie Giersch, Benjamin Marco Stemper, Julien Taminiaux, Xavier Renaud Hodin, Joëlle Hodin

Žalovaný: Luxemburské veľkovojvodstvo

za účasti: Didier Taminiaux

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Tribunal administratif (Luxembursko) – Výklad článku 7 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci spoločenstva (Ú. v. EÚ L 257, s. 2; Mim. vyd. 05/001; s. 15) – Prípustnosť vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá podmieňuje finančnú pomoc na vysokoškolské štúdiá podmienkou bydliska, ktorá sa uplatňuje tak na vnútroštátnych študentov, ako aj na študentov, ktorí sú príslušníkmi iného členského štátu – Sociálna výhoda v zmysle už citovaného nariadenia – Rozdielne zaobchádzanie medzi deťmi vnútroštátnych pracovníkov a deťmi migrujúcich pracovníkov – Odôvodnenie

Výrok rozsudku

Článok 7 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci spoločenstva, zmeneného a doplneného smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004, sa má vykladať v tom zmysle, že mu v zásade odporuje právna úprava členského štátu, o akú ide vo veci samej, ktorá podmieňuje poskytnutie finančnej podpory na vysokoškolské štúdium bydliskom študenta v tomto členskom štáte a stanovuje rozdielne zaobchádzanie s osobami, ktoré bývajú v dotknutom členskom štáte, a osobami, ktoré v tomto členskom štáte nebývajú a sú deťmi cezhraničných pracovníkov vykonávajúcich činnosť v uvedenom členskom štáte, predstavujúce nepriamu diskrimináciu.

Hoci cieľ zvýšiť podiel rezidentov, ktorí sú držiteľmi vysokoškolského diplomu, aby sa tak podporil rozvoj hospodárstva toho istého členského štátu, predstavuje legitímny cieľ, ktorým takéto rozdielne zaobchádzanie možno odôvodniť, a hoci podmienka bydliska, akú stanovuje vnútroštátna právna úprava vo veci samej, je vhodná na zabezpečenie dosiahnutia uvedeného cieľa, takáto podmienka presahuje to, čo je na dosiahnutie ňou sledovaného cieľa nevyhnutné, keďže bráni tomu, aby sa zohľadnili iné prvky potenciálne preukazujúce skutočnú úroveň väzby žiadateľa o uvedenú finančnú podporu so spoločnosťou alebo s trhom práce dotknutého členského štátu, ako napríklad skutočnosť, že jeden z rodičov, ktorý má voči študentovi naďalej vyživovaciu povinnosť, je cezhraničným pracovníkom, ktorý má v tomto členskom štáte dlhodobé zamestnanie a už v ňom značne dlhý čas pracoval.

____________

1 Ú. v. EÚ C 98, 31.3.2012.