Language of document : ECLI:EU:T:2013:402





2013 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas
Post Bank Iran prieš Tarybą

(Byla T‑13/11)

„Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Iranui, siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui – Lėšų įšaldymas – Teisinis pagrindas – Tarptautinės teisės pažeidimas – Pareiga motyvuoti – Teisė į gynybą – Teisė į veiksmingą teisminę gynybą – Akivaizdi vertinimo klaida – Nuosavybės teisė – Proporcingumas – Vienodas požiūris – Nediskriminavimas“

1.                     Ieškinys dėl panaikinimo – Aktai, dėl kurių galima pareikšti ieškinį – Sąvoka – Aktai, sukeliantys privalomų teisinių pasekmių – Visiškai informacinio pobūdžio aktas, savarankiškai nedarantis poveikio ieškovei palyginti su aktais, sukeliančiais jai teisines pasekmes – Poreikio priimti sprendimą nebuvimas (SESV 263 straipsnis) (žr. 43 punktą)

2.                     Ieškinys dėl panaikinimo – Aktai, dėl kurių galima pareikšti ieškinį – Sąvoka – Aktai, sukeliantys privalomų teisinių pasekmių – Hipotetiniai dar nepriimti aktai – Neįtraukimas (SESV 263 straipsnis) (žr. 45, 46 punktus)

3.                     Europos Sąjungos teisė – Pagrindinės teisės – Taikymo asmenų atžvilgiu sritis – Juridiniai asmenys, kurie yra trečiųjų valstybių institucijos – Įtraukimas – Trečiosios valstybės atsakomybė už pagrindinių teisių laikymąsi jos teritorijoje – Poveikio nebuvimas (Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija) (žr. 56, 60, 61 punktus)

4.                     Europos Sąjungos teisė – Principai – Teisė į gynybą – Apimtis – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Panaikintu Bendrojo Teismo sprendimu nustatyti apribojimai – Šių apribojimų išnykimas iš Sąjungos teisės sistemos – Neatsižvelgiant į šiuos apribojimus Sąjungos teismo vykdomos šių teisių laikymosi kontrolės leistinumas (Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 24 straipsnio 3 ir 4 dalys; Tarybos reglamento Nr. 961/2010 36 straipsnio 3 ir 4 dalys ir Reglamento Nr. 267/2012 46 straipsnio 3 ir 4 dalys) (žr. 65, 66 punktus)

5.                     Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Pareiga pateikti motyvus suinteresuotajam asmeniui tuo pat metu, kai jo nenaudai priimamas aktas arba iš karto po to – Motyvavimo nebuvimo ištaisymas proceso metu – Nepriimtinumas (SESV 296 straipsnis; Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 24 straipsnio 3 dalis; Tarybos reglamento Nr. 961/2010 36 straipsnio 3 dalis ir Reglamento Nr. 267/2012 46 straipsnio 3 dalis) (žr. 69, 70, 72 punktus)

6.                     Europos Sąjungos teisė – Principai – Teisė į gynybą – Teisė į veiksmingą teisminę gynybą – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Pareiga pranešti apie konkrečias ir specifines priežastis, pateisinančias priimtus sprendimus – Apimtis (Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 24 straipsnio 3 dalis; Tarybos reglamento Nr. 961/2010 36 straipsnio 3 dalis ir Reglamento Nr. 267/2012 46 straipsnio 3 dalis) (žr. 71–73 punktus)

7.                     Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Sprendimas, kurio priėmimo kontekstas žinomas suinteresuotajam asmeniui ir todėl jis gali suprasti jo atžvilgiu priimtos priemonės reikšmę – Motyvų santraukos priimtinumas (SESV 296 straipsnis; Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 24 straipsnio 3 dalis; Tarybos reglamento Nr. 961/2010 36 straipsnio 3 dalis ir Reglamento Nr. 267/2012 46 straipsnio 3 dalis) (žr. 74, 75 punktus)

8.                     Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Sąjungos aktuose nustatyti alternatyvūs kriterijai dėl subjekto įtraukimo į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus – Vienu iš šių kriterijų ar tik keliais iš jų pagrįsto motyvavimo pakankamumas (SESV 296 straipsnis; Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 20 straipsnio 1 dalies b punktas; Tarybos reglamento Nr. 961/2010 16 straipsnio 2 dalis ir Reglamento Nr. 267/2012 23 straipsnio 2 dalis) (žr. 85–96 punktus)

9.                     Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Pareiga nurodyti teisinį pagrindą – Nebuvimas nustatymo atsižvelgiant į kitus duomenis atveju (SESV 296 straipsnis) (žr. 86 punktą)

10.                     Europos Sąjungos teisė – Principai – Teisė į gynybą – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Teisė susipažinti su dokumentais – Teisė būti išklausytam – Teisės, priklausančios nuo atitinkamo prašymo Tarybai – Pažeidimo nebuvimas (Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 24 straipsnio 3 dalis; Tarybos reglamento Nr. 961/2010 36 straipsnio 3 dalis ir Reglamento Nr. 267/2012 46 straipsnio 3 dalis) (žr. 97–100, 103, 108, 111, 112 punktus)

11.                     Europos Sąjungos teisė – Principai – Teisė į veiksmingą teisminę gynybą – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Pareiga pateikti kaltę įrodančius duomenis, kad suinteresuotasis asmuo galėtų pagrįstai kreiptis į Sąjungos teismą, ir užtikrinti, kad tas teismas atliks ginčijamo teisės akto teisėtumo kontrolę – Pažeidimo nebuvimas (Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija; Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP; Tarybos reglamentai Nr. 961/2010 ir Nr. 267/2012) (žr. 113, 114, 116, 117 punktus)

12.                     Europos Sąjunga – Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Teismo vykdoma teisėtumo kontrolė – Apimtis – Įrodinėjimo pareigos paskirstymas – Pareiga pateikti konkrečius įrodymus ir informaciją – Sprendimas, grindžiamas valstybių narių pateikta informacija, kuris nepateikiama Sąjungos teismui – Nepriimtinumas (Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 20 straipsnio 1 dalies b punktas; Tarybos reglamento Nr. 961/2010 16 straipsnio 2 dalies a punktas ir Reglamento Nr. 267/2012 23 straipsnio 2 dalies a punktas) (žr. 120, 128–130, 132, 134 )

13.                     Ieškinys dėl panaikinimo – Sprendimas dėl panaikinimo – Pasekmės – Teisingumo Teismo nustatytas apribojimas – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Dviejų aktų, kuriuose nustatytos tapačios ribojamosios priemonės, panaikinimas skirtingu laiku – Rizika rimtai pažeisti teisinį saugumą – Pirmojo akto poveikio išlaikymas iki antrojo akto panaikinimo įsigaliojimo (SESV 264 straipsnio antra pastraipa; Tarybos reglamento Nr. 267/2012 IX priedas; Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP II priedas) (žr. 137, 138, 140 punktus)

Dalykas

Pirma, prašymas panaikinti 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, p. 39), iš dalies pakeisto 2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimu 2010/644/BUSP (OL L 281, p. 81), II priedą ir 2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 423/2007 (OL L 281, p. 1), VIII priedą, tiek, kiek jie susiję su ieškove, antra, prašymas panaikinti ieškovės atžvilgiu priimtą sprendimą, „pateikiamą“ 2010 m. spalio 29 d. laiške, trečia, prašymas panaikinti 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413 (OL L 319, p. 71), ir 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1245/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (OL L 319, p. 11) tiek, kiek jie gali daryti įtaką ieškovės situacijai, ketvirta, prašymas panaikinti ieškovės atžvilgiu priimtą sprendimą, „pateikiamą“ 2011 m. gruodžio 5 d. laiške, penkta, prašymas panaikinti 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (OL L 88, p. 1), IX priedą tiek, kiek jis susiję su ieškove, ir, šešta, prašymas panaikinti bet kurį būsimą Tarybos arba Komisijos reglamentą arba sprendimą, kuriuo būtų papildomas arba keičiamas vienas iš šiame ieškinyje skundžiamų aktų, ir prašymas pripažinti, kad ieškovei netaikytinas Sprendimo 2010/413 20 straipsnio 1 dalies b punktas, Reglamento Nr. 961/2010 16 straipsnio 2 dalis ir 26 straipsnis, 2012 m. sausio 23 d. Tarybos sprendimo 2012/35/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 19, p. 22), 1 straipsnio 7 punktas, Reglamento Nr. 267/2012 23 straipsnio 2 dalis, 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimo 2012/635/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413 (OL L 282, p. 58), 1 straipsnio 8 punktas, 2012 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1263/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 267/2012 (OL L 356, p. 34), 1 straipsnio 11 punktas ir 2012 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimo 2012/829/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413 (OL L 356, p. 71), 1 straipsnio 2 punktas.

Rezoliucinė dalis

1.

Ieškinys nepriimtinas tiek, kiek juo prašoma panaikinti bet kurį būsimą Europos Sąjungos Tarybos arba Europos Komisijos reglamentą arba sprendimą, kuriuo būtų papildomas arba keičiamas vienas iš šiame ieškinyje skundžiamų aktų.

2.

Nereikia priimti sprendimo nei dėl reikalavimų panaikinti Post Bank Iran atžvilgiu priimtus sprendimus, „pateikiamus“ 2010 m. spalio 29 d. ir 2011 m. gruodžio 5 d. Tarybos laiškuose, nei dėl nepriimtinumo klausimo, kurį Taryba, palaikoma Komisijos, iškėlė tik dėl reikalavimų panaikinti Post Bank Iran atžvilgiu priimtą sprendimą, „pateikiamą“ 2010 m. spalio 29 d. Tarybos laiške.

3.

2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP, iš dalies pakeisto 2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimu 2010/644/BUSP, II priedas, 2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 423/2007, VIII priedas, 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413, 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1245/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 961/2010, ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas Nr. 961/2010, IX priedas panaikinami tiek, kiek jie susiję su Post Bank Iran.

4.

Sprendimo 2010/413, iš dalies pakeisto Sprendimu 2010/644, vėliau Sprendimu 2011/783, II priedo pasekmės Post Bank Iran atžvilgiu išlieka tol, kol bus panaikintas Reglamento Nr. 267/2012 IX priedas tiek, kiek jis susijęs su Post Bank Iran.

5.

Taryba padengia savo ir Post Bank Iran patirtas bylinėjimosi išlaidas.

6.

Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.