Edizzjoni Provviżorja
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
RICHARD DE LA TOUR
ippreżentati fid-29 ta’ Ġunju 2023 (1)
Kawża C‑497/22
EM
vs
Roompot Service BV
(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Düsseldorf (il-Qorti Reġjonali ta’ Düsseldorf, il-Ġermanja))
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili – Ġurisdizzjoni u eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali – Regolament (UE) Nru 1215/2012 – Ġurisdizzjonijiet esklużivi – L-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 – Tilwim li jirrigwarda l-kiri ta’ proprjetajiet immobbli – Prenotazzjoni ta’ bangalow li jinsab f’park tal-btala – Trasferiment tal-użu jew tqegħid għad-dispożizzjoni għal żmien qasir konkluż bejn individwu u professjonist tat-turiżmu li jopera dan il-park – Servizzi oħra”
I. Introduzzjoni
1. It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (2).
2. Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn EM, b’domiċilju fil-Ġermanja, u Roompot Service BV, li s-sede tagħha hija stabbilita fil-Pajjiżi l-Baxxi, li topera park tal-btala li jinkludi akkomodazzjoni turistika, li jinsab f’dan l-Istat Membru, fir-rigward tar-rimbors tal-ammont tal-prezz imħallas għall-użu għal żmien qasir ta’ waħda mill-bangalows ta’ dan il-park, miżjuda bl-interessi u l-ispejjeż.
3. Ser nesponi r-raġunijiet għalfejn inqis, prinċipalment, li t-tilwima tirrigwarda kuntratt kumpless li, konsegwentement, ma jaqax taħt il-kompetenza esklużiva prevista mir-Regolament Nru 1215/2012 fil-qasam tal-kirjiet ta’ proprjetà immobbli. B’mod sussidjarju, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tqis li l-kuntratt inkwistjoni jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 ta’ dan ir-regolament, inqis li t-talba ppreżentata fil-kawża prinċipali hija marbuta ma’ dan il-kuntratt u taqa’ wkoll taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
II. Il‑kuntest ġuridiku
4. It-Taqsima 6 tal-Kapitolu II tar-Regolament Nru 1215/2012, intitolata “Ġurisdizzjoni esklużiva”, tipprovdi, fil-punt 1 tal-Artikolu 24:
“Dawn il-qrati li ġejjin ta’ Stat Membru għandu jkollhom ġurisdizzjoni esklużiva, independentement mid-domiċilju tal-partijiet:
1) fi proċedimenti li l-objettiv tagħhom ikunu drittijiet in rem fi proprjetà immobbli jew kirjiet ta’ proprjetà immobbli, il-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinstab il-proprjetà.
Madankollu, fi proċedimenti li jkollhom bħala l-objettiv tagħhom kirjiet ta’ proprjetà immobbli li jkunu konklużi għal użu privat temporanju għal perijodu massimu ta’ sitt xhur konsekuttivi, il-qrati tal-Istat Membru li fih ikun domiċiljat il-konvenut għandhom ukoll ikollhom il-ġurisdizzjoni, dment li l-kerrej ikun persuna fiżika u li s-sid tal-kera u l-kerrej ikunu domiċiljati fl-istess Stat Membru.”
III. Il‑fatti tal‑kawża prinċipali u d‑domanda preliminari
5. EM, b’domiċilju fil-Ġermanja, ipprenotat, fit‑23 ta’ Ġunju 2020, permezz tal-internet fuq is-sit ta’ Roompot Service (3), li s-sede tagħha hija stabbilita fil-Pajjiżi l-Baxxi, bangalow fil-park tal-btala “Waterpark Zwartkruis” (4), li jinsab f’dan l-Istat Membru f’Noardburgum, għall-perijodu bejn il‑31 ta’ Diċembru 2020 sal‑4 ta’ Jannar 2021 u għal grupp ta’ disa’ persuni provenjenti minn żewġ familji differenti.
6. Il-prenotazzjoni, għall-prezz ta’ EUR 1 902.80 li EM ħallset kompletament, kienet tinkludi l-provvista ta’ bjankerija tas-sodda u tindif fi tmiem il-btala.
7. Il-Waterpark Zwartkruis huwa park tal-ilma li jinkludi bangalows li jinsabu direttament f’tarf il-lag, fejn kull akkomodazzjoni għandha l-pontun tagħha. B’żieda fil-prezz, kien possibbli li jinkrew xi dgħajjes u kenuri.
8. Roompot Service informat lil EM permezz ta’ posta elettronika, qabel il-wasla tagħha u fuq talba tagħha, li l-Waterpark Zwartkruis kien miftuħ matul il-perijodu tal-prenotazzjoni, minkejja l-pandemija tal-COVID-19, iżda li, skont il-leġiżlazzjoni Olandiża, kien possibbli biss li wieħed jirrisjedi mal-familja tiegħu u ma’ massimu ta’ żewġ persuni ta’ familja oħra f’bangalow. Barra minn hekk, kien propost lilha li tbiddel il-prenotazzjoni tagħha għal soġġorn f’data sussegwenti.
9. EM ma marritx għas-soġġorn u ma biddlitx il-prenotazzjoni tagħha. Hija ġiet irrimborsata minn Roompot Service sa EUR 300.
10. EM adixxiet lill-Amtsgericht Neuss (il-Qorti Distrettwali ta’ Neuss, il-Ġermanja) b’talba kontra Roompot Service intiża għar-rimbors tal-bilanċ tal-prezz fl-ammont ta’ EUR 1 602.80, flimkien mal-interessi u l-ispejjeż. Din tal-aħħar ikkontestat il-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati Ġermaniżi. B’deċiżjoni tal‑1 ta’ Ottubru 2021, din it-talba ġiet miċħuda bħala infondata.
11. EM ippreżentat appell quddiem il-Landgericht Düsseldorf (il-Qorti Reġjonali ta’ Düsseldorf, il-Ġermanja), li tistaqsi dwar il-ġurisdizzjoni internazzjonali esklużiva tal-qrati tal-Pajjiżi l-Baxxi biex jieħdu konjizzjoni tal-kawża prinċipali, skont l-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 1215/2012.
12. Din il-qorti tesponi li mit-tliet deċiżjonijiet rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-kiri ta’ djar tal-btala barra mill-pajjiż, li jinterpretaw il-punt 1 tal-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni dwar il-ġurisdizzjoni u l-eżekuzzjoni tas-sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (5), li l-kontenut tagħha baqa’ essenzjalment identiku fir-Regolament Nru 1215/2012, jiġifieri s-sentenzi tal‑15 ta’ Jannar 1985, Rösler (6), tas‑26 ta’ Frar 1992, Hacker (7), u tas‑27 ta’ Jannar 2000, Dansommer (8), jirriżulta li dawn il-kuntratti jaqgħu, fil-prinċipju, taħt il-ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati tal-post fejn tkun tinsab il-proprjetà immobbli. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, ikun hemm eċċezzjoni biss meta l-kuntratt ikun ta’ natura kumplessa inkwantu jinkludi numru ta’ servizzi bħala korrispettiv għal prezz globali mħallas mill-klijent (9).
13. L-imsemmija qorti tirrileva, minn naħa, li, f’dan il-każ, is-servizzi supplimentari huma l-offerta fis-sit internet ta’ Roompot Service, taħt it-taqsima “Informazzjoni u pariri”, ta’ diversi bangalows mgħammra b’mod differenti, il-prenotazzjoni magħmula minn EM, ir-riċeviment fuq il-post u l-konsenja taċ-ċwievet, il-provvista ta’ bjankerija tas-sodda u t-tindif fi tmiem il-btala. Skont l-interpretazzjoni tagħha tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, dawn is-servizzi, meħudin fit-totalità tagħhom, għandhom ikollhom importanza sinjifikattiva biex jagħtu lill-kuntratt natura kumplessa.
14. Min-naħa l-oħra, skont parti mid-dottrina Ġermaniża, is-servizzi aċċessorji minuri, bħalma huwa l-manutenzjoni tal-proprjetà jew it-tindif tagħha, it-tibdil tal-bjankerija tas-sodda jew ir-riċeviment fuq il-post, huma ta’ inqas importanza, b’mod li s-servizzi supplimentari inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma humiex suffiċjenti biex ikunu jistgħu juru l-eżistenza ta’ kuntratt kumpless.
15. Il-qorti tar-rinviju tippreċiża wkoll li ngħatat interpretazzjoni differenti tas-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja mill-Bundesgerichtshof (il-Qorti Federali tal-Ġustizzja, il-Ġermanja) (10). Filwaqt li tibbaża ruħha fuq is-sentenza Hacker kif ukoll fuq is-sentenza Dansommer, din il-qorti tqis li d-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni fuq il-bażi tal-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 1215/2012 tiddependi biss mill-punt dwar jekk l-organizzatur professjonali tal-vjaġġi huwiex obbligat li jagħmel disponibbli l-użu ta’ dar tal-btala li tappartjeni lil terzi. F’tali sitwazzjoni, din id-dispożizzjoni ma tapplikax. Min-naħa l-oħra, jekk l-organizzatur professjonali tal-vjaġġ iservi biss bħala intermedjarju ta’ kirja konkluża mal-proprjetarju, l-imsemmija dispożizzjoni tkun applikabbli.
16. Il-qorti tar-rinviju tiddubita mill-kompatibbiltà ta’ din l-interpretazzjoni mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja.
17. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Landgericht Düsseldorf (il-Qorti Reġjonali ta’ Düsseldorf) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
“L-ewwel sentenza tal-Artikolu 24(1) [l-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24] tar-Regolament [Nru 1215/2012] għandha tiġi [għandu jiġi] interpretat[] fis-sens li l-ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati tal-post fejn tinsab il-proprjetà mikrija għandha tapplika għal kuntratt, konkluż bejn persuna privata u sid il-kera kummerċjali li jikri proprjetà għall-btala, li jirrigwarda t-trasferiment tal-użu għal żmien qasir ta’ bangalow f’park tal-btala operat minn sid il-kera, li, b’żieda mas-sempliċi trasferiment tal-użu, jipprovdi għat-tindif finali u għall-provvista ta’ bjankerija tas-sodda bħala servizzi addizzjonali, indipendentement minn jekk il-bangalow tal-btala hijiex proprjetà ta’ sid il-kera jew ta’ terz?”
18. EM u l-Kummissjoni Ewropea ppreżentaw l-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom.
IV. Analiżi
19. Essenzjalment, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-kriterji rilevanti li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex kuntratt dwar l-użu għal żmien qasir ta’ bangalow f’park tal-btala jiġi kklassifikat bħala kuntratt ta’ kiri ta’ proprjetà immobbli, fis-sens tal-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 1215/2012, jew bħala kuntratt kumpless li jirrigwarda sensiela ta’ servizzi.
20. Id-dispożizzjonijiet tal-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 ta’ dan ir-regolament huma ekwivalenti għal dawk tal-Artikolu 16(1) li sar (1)(a) (11), tal-Konvenzjoni ta’ Brussell u tal-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 44/2001 (12), b’mod li l-interpretazzjoni mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja għal dak li jikkonċerna lil dawn tal-aħħar tapplika wkoll għall-interpretazzjoni ta’ dawk tal-ewwel (13).
21. Jeħtieġ li jitfakkar li, skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja:
– għal dak li jirrigwarda l-għan imfittex minn dawn id-dispożizzjonijiet, ir-raġuni essenzjali tal-ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tinsab il-proprjetà immobbli hija l-fatt li l-qorti tal-post fejn tkun tinsab din il-proprjetà tkun fl-aħjar pożizzjoni sabiex, fid-dawl tal-prossimità, ikollha konoxxenza tajba tas-sitwazzjonijiet fattwali u sabiex tapplika r-regoli u l-użanzi li, b’mod ġenerali, ikunu dawk tal-Istat fejn tinsab il-proprjetà immobbli, u
– il-ġurisdizzjoni esklużiva fil-qasam tal-kiri tal-proprjetà immobbli hija ġġustifikata mill-kumplessità tar-relazzjoni proprjetarju-kerrej, li tinkludi sensiela ta’ drittijiet u ta’ obbligi, minbarra dak relatat mal-kera. Din ir-relazzjoni hija rregolata minn dispożizzjonijiet leġiżlattivi partikolari, fosthom xi wħud b’natura imperattiva, tal-Istat fejn tkun tinsab il-proprjetà immobbli li hija s-suġġett tal-kirja, bħal dawk li jiddeterminaw il-persuna responsabbli għall-manutenzjoni tal-proprjetà immobbli u għall-ħlas tat-taxxi fuq il-proprjetà immobbli, dawk li jirregolaw id-dmirijiet tal-okkupant tal-immobbli fil-konfront tal-ġirien, kif ukoll dawk li jikkontrollaw jew jillimitaw id-dritt tal-proprjetarju li jieħu lura l-pussess tal-proprjetà immobbli fi tmiem il-kirja (14).
22. Skont l-Artikolu 25(4) tar-Regolament Nru 1215/2012, ma jistax isir ftehim biex tiġi eskluża din il-ġurisdizzjoni esklużiva.
23. Id-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni tal-qrati nazzjonali fil-qasam tal-kiri tad-djar tal-btala kienet is-suġġett ta’ tliet sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja, jiġifieri s-sentenzi Rösler, Hacker u Dansommer (15), u ta’ żewġ modifiki leġiżlattivi (16). Dawn ħolqu deroga mill-ġurisdizzjoni esklużiva prevista fl-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 ta’ dan ir-regolament meta ż-żewġ partijiet fil-kawża ikollhom id-domiċilju fl-istess Stat Membru (17). Madankollu, għandu jiġi nnotat li l-emenda leġiżlattiva li introduċiet it-tieni paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 tal-imsemmi regolament ma taqbilx kompletament, f’dak li jikkonċerna l-kiri li jirrigwarda d-djar, mal-ġustifikazzjoni tar-regola prinċipali li fittxet il-Qorti tal-Ġustizzja u li tfakkret fil-punt 21 ta’ dawn il-konklużjonijiet (18).
24. Għaldaqstant, din hija s-sistema li ilha tapplika għal kważi għoxrin sena għall-kirjiet turistiċi għal żmien qasir, mingħajr ma l-qrati nazzjonali ressqu, sa llum, diffikultajiet ta’ interpretazzjoni ġodda għall-konjizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
25. Minn din il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-applikazzjoni tal-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 1215/2012 jippreżumi li jkunu ssodisfatti żewġ kundizzjonijiet. Fl-ewwel lok, jeħtieġ li t-tilwima tkun tirrigwarda kuntratt ta’ kiri ta’ proprjetà immobbli, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Fit-tieni lok, jekk dan huwa l-każ, jeħtieġ li t-tilwima jkollha bħala suġġett id-drittijiet u l-obbligi li joħorġu minn dan il-kuntratt. Jekk l-ewwel kundizzjoni ma tkunx issodisfatta, ma hemm lok li tiġi eżaminata t-tieni waħda.
A. Fuq il‑klassifikazzjoni tal‑kuntratt
26. Mill-aħħar żewġ sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja, is-sentenzi Hacker u Dansommer, jirriżulta li l-klassifikazzjoni bħala kuntratt ta’ kiri teħtieġ l-assenza ta’ servizzi aċċessorji għall-obbligu prinċipali li jirrigwarda l-użu ta’ dar tal-btala (19).
27. Id-domandi tal-qorti tar-rinviju jitnisslu mill-evalwazzjoni tar-rabtiet kuntrattwali fil-kawża prinċipali meta pparagunati ma’ dawk li joħorġu mis-sentenza Hacker. Dawn jitfakkru fil-punt 31 tas-sentenza Dansommer b’dan il-mod: “Il-kuntratt inkwistjoni fil-[kawża li wasslet għas-sentenza Hacker] kien ġie konkluż bejn organizzatur professjonali ta’ vjaġġi u l-klijent tiegħu fuq il-post fejn huma kellhom is-sede u d-domiċilju rispettiv tagħhom u, anki jekk kien jipprevedi servizz li jirrigwarda l-użu ta’ dar tal-btala għal żmien qasir, kien jinkludi wkoll servizzi oħra, bħalma huma l-informazzjoni u pariri li permezz tagħhom l-organizzatur tal-vjaġġi jipproponi lill-klijent firxa ta’ għażliet għall-btala, il-prenotazzjoni ta’ dar għall-perijodu magħżul mill-klijent, il-prenotazzjoni ta’ postijiet għat-trasport, ir-riċeviment fuq il-post u, eventwalment, l-assigurazzjoni għall-kanċellament tal-vjaġġ (sentenza Hacker […], punt 14)”.
28. Mill-perspettiva tiegħi, minn dawn iż-żewġ sentenzi jirriżulta li, għall-finijiet li tingħata deċiżjoni dwar il-ġurisdizzjoni tagħha, il-qorti għandha tevalwa r-relazzjoni kuntrattwali inkwistjoni fit-totalità tagħha u l-kuntest tagħha, sabiex tiddetermina jekk din għandhiex bħala suġġett biss l-użu ta’ dar tal-btala jew l-impenn li din tkun imqiegħda għad-dispożizzjoni tal-persuna flimkien ma’ servizzi intiżi għas-soġġorn fil-btala (20). Is-servizzi, bħalma huma t-tindif, il-provvista tal-bjankerija, jew affarijiet oħra, li jistgħu jiġu pprovduti fi kwalunkwe proprjetà mikrija minn individwu jew minn professjonist, fil-fehma tiegħi ma għandhom ebda effett fuq il-klassifikazzjoni tal-kuntratt, peress li huma aċċessorji għall-okkupazzjoni tiegħu.
29. L-istess japplika għall-kwistjoni dwar jekk id-dar tal-btala tkun ġiet mikrija mill-proprjetarju direttament jew għan-nom tiegħu. Fil-fehma tiegħi, fis-sentenza Dansommer, il-Qorti tal-Ġustizzja ma riditx tbiddel il-kriterji li għandhom jiġu adottati għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali (21). L-obbligu kuntrattwali li għandu bħala suġġett l-użu ta’ oġġett huwa suffiċjenti (22). Fil-fatt, huwa preżunt li min jagħti b’kiri huwa awtorizzat għal dan il-għan. Il-kerrej ta’ dar tal-btala ma għandux ikun obbligat jivverifika minn huwa l-proprjetarju tad-dar tal-btala, speċjalment jekk jiddeċiedi li jaġixxi ġudizzjarjament.
30. Min-naħa l-oħra, bħal fil-każ ta’ soġġorn organizzat (23), il-provvista ta’ akkomodazzjoni f’postijiet organizzati speċifikament għall-btala, bħalma huwa l-“Waterpark Zwartkruis” operat minn Roompot Service (24), tippreżenta karatteristiċi partikolari li jiġġustifikaw, fil-fehma tiegħi, jekk jiġu nnotati mill-qorti tar-rinviju, li l-kuntratt inkwistjoni jiġi kklassifikat bħala “kuntratt kumpless”.
31. Fil-fatt, l-ewwel nett, għandu jiġi vverifikat fuq liema bażi ġiet stabbilita r-relazzjoni kuntrattwali. F’dan il-każ, il-qorti tar-rinviju ma semmiet la l-eżistenza ta’ kuntratt ta’ kiri, kif isir bil-miktub f’każ ta’ kiri ta’ dar individwali (25), u lanqas il-kontenut tiegħu, b’mod partikolari fir-rigward tal-kundizzjonijiet għall-ħlas tas-somma totali tal-prezz. B’mod iktar preċiż, ma ġiex ippreċiżat jekk il-prenotazzjoni kellhiex bħala suġġett bangalow identifikata minn qabel (26). Issa, ġewwa park ta’ proprjetajiet immobbli, li jinkludi strutturi għall-akkomodazzjoni strandardizzati li jifformaw grupp omoġeneu u, jekk ikun il-każ, binjiet għal użu kollettiv, l-obbligi tal-użu ta’ waħda mill-akkomodazzjonijiet mgħammra bl-għamara jidhru li jittieħdu, bħal f’kumpless ta’ lukanda, taħt ir-responsabbiltà tal-operatur tal-park, li normalment jaġixxi bħala interlokutur għall-ilmenti.
32. It-tieni, għandu jiġi rrilevat li din it-tip ta’ organizzazzjoni ta’ akkomodazzjoni tal-btala hija mfassla fid-dawl tal-offerta għall-organizzazzjoni tas-soġġorn fit-totalità tiegħu. F’dan il-każ, il-qorti tar-rinviju kkonstatat li l-akkomodazzjoni mikrija tinsab f’park akkwatiku li huwa organizzat preċiżament biex jiġu pprovduti lill-persuni akkomodati fuq il-post servizzi relatati mad-divertiment (27). Konsegwentement, minn dan jista’ jiġi dedott li min ikun fuq btala jistenna wkoll ċertu livell ta’ kumdità u ta’ pariri u dan ikun irreklamat waqt il-prenotazzjoni ta’ tali akkomodazzjoni. F’dan il-kuntest, il-kwalità professjonali tal-organizzatur tas-soġġorn f’park tal-btala hija, fil-fehma tiegħi, determinanti (28) kif ukoll l-eventwali konstatazzjoni li l-offerta ta’ akkomodazzjoni hija disponibbli matul is-sena kollha, mingħajr limitazzjoni ta’ żmien, fejn dawn il-kriterji jippermettu li jiddistingwixxuha minn dik ta’ kirjiet staġjonali.
33. Fit-tielet lok, il-prezz globali tas-soġġorn (29) huwa wkoll element li għandu jiġi evalwat. Fil-fatt, jidhirli li huwa neċessarju li jiġi stabbilit jekk dan jinkludix diversi servizzi jew l-offerta ta’ servizzi previsti f’tali park tal-btala, minħabba l-kwalità tagħhom jew l-importanza tagħhom, ħaġa li tiġġustifika li dan il-prezz ma jkollu ebda relazzjoni diretta ma’ dak tal-kiri ta’ akkomodazzjoni waħda fis-suq tal-kiri lokali ta’ djar tal-btala li jappartjenu lill-individwi (30), iżda pjuttost iffissat skont il-livell ta’ kumdità standardizzat bħal f’lukanda. Għaldaqstant, ma jkunx suġġett għal-leġiżlazzjoni imperattiva paragunabbli ma’ dik li tista’ tirregola l-kirjiet residenzjali.
34. Konsegwentement, jien tal-fehma li huwa l-obbligu tal-qorti nazzjonali li tivverifika l-kundizzjonijiet kuntrattwali kollha u d-dettalji tal-offerta ta’ akkomodazzjoni għal soġġorn ta’ żmien qasir f’park tal-btala, bħalma huwa, f’dan il-każ, il-“Waterpark Zwartkruis”. It-tiftix ta’ sensiela ta’ elementi li jirrigwardaw is-servizzi tal-operatur ta’ park tal-btala, ikklassifikat bħala “sid il-kera kummerċjali li jikri l-proprjetà għall-btala” mill-qorti tar-rinviju, jippermetti li jinqabżu l-limiti imposti minn analiżi tal-każistika bħalma hija dik suġġetta għall-evalwazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja jew diskussa fid-dottrina (31). Barra minn hekk, dan jiżgura prevedibbiltà suffiċjenti.
35. Tali approċċ huwa wkoll addattat għad-diversità fl-offerta ta’ akkomodazzjoni turistika li żviluppat f’diversi Stati Membri (32). Nosserva, f’dan ir-rigward, li dan jimmanifesta ruħu permezz tat-terminoloġija tal-lingwa Franċiża f’dan il-qasam. Għaldaqstant, hemm distinzjoni bejn parks tad-divertiment residenzjali u residenzi turistiċi u villaġġi tal-btala, skont it-tip ta’ akkomodazzjoni jew kiri turistiku bl-għamara, bħalma hija dar, appartament, bangalow, residenza tad-divertiment mobbli, abitazzjoni tad-divertiment ħafifa, kif ukoll it-tip ta’ servizzi pprovduti assoċjati mad-divertiment.
36. Barra minn hekk, l-aċċess għal din il-multipliċità ta’ offerti llum kiber ħafna bl-effett tal-użu dejjem jikber ta’ prenotazzjonijiet fuq is-siti internet (33). Fl-aħħar nett, jeħtieġ li jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li, wara d-deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenzi Rösler, Hacker u Dansommer, il-kuntest leġiżlattiv u ġurisprudenzjali fid-dritt tal-Unjoni evolva ħafna fil-qasam tal-protezzjoni tal-konsumaturi (34) u fil-qasam tal-btajjel speċjalment (35). Fid-dritt nazzjonali wkoll ġew adottati sistemi legali speċifiċi għall-akkomodazzjoni turistika (36).
37. Għaldaqstant, fil-kuntest partikolari tal-kirjiet ta’ akkomodazzjonijiet li jinsabu fil-parks tal-btala, il-ġustifikazzjoni tal-ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati tal-Istati Membri tal-post fejn tinsab il-proprjetà immobbli li l-użu tagħha jiġi ttrasferit għal żmien qasir (37) ma jidhirlix li hija rilevanti, ħaġa li timmilita favur risposta lill-qorti tar-rinviju konformi mal-prinċipju tal-interpretazzjoni stretta tal-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 1215/2012 (38).
38. Għaldaqstant, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi, bħal fis-sentenza Hacker, li ma jaqax taħt l-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 ta’ dan ir-regolament it-tqegħid għad-dispożizzjoni, minn professjonist tat-turiżmu, ta’ akkomodazzjoni f’park tal-btala għall-użu personali għal żmien qasir, peress li r-relazzjoni kuntrattwali għandha tkun ikklassifikata bħala “kuntratt kumpless” fis-sens ta’ din il-ġurisprudenza.
39. Madankollu, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja kellha tqis li l-kuntratt inkwistjoni jirrigwarda esklużivament il-kiri ta’ akkomodazzjoni tal-btala, bħal fis-sentenza Dansommer, ikun jeħtieġ għaldaqstant li tiġi analizzata t-talba ta’ EM li biha tinsab adita l-qorti tar-rinviju.
B. Fuq is‑suġġett tat‑talba
40. It-talba ta’ EM titnissel mill-fatt li hija pprenotat fix-xahar ta’ Ġunju 2020 akkomodazzjoni għal iktar minn żewġ familji li jikkonsistu f’total ta’ disa’ persuni, iżda li hija ma kinitx awtorizzata minn Roompot Service biex tirrisjedi hemmhekk b’effett mill‑31 ta’ Diċembru 2020 ħlief mal-familja tagħha u ma’ żewġ persuni minn familja oħra (39). Fid-deċiżjoni tar-rinviju jinsab iddikjarat li EM qedha titlob ir-rimbors “tal-bilanċ tal-kera” wara li Roompot Service rrimborsat parti mill-ammont tal-“kera” (40).
41. F’dan il-każ, it-terminu “kera” jirreferi għall-prezz tas-soġġorn li kien tħallas kollu. Ma ġiex ippreċiżat jekk dan il-prezz ikopri xi spejjeż partikolari li ma għandhomx relazzjoni diretta mal-użu tal-akkomodazzjoni, bħal pereżempju l-ispejjeż tal-prenotazzjoni, ħaġa li kienet tispjega għalfejn ingħata rimbors parzjali lil EM (41).
42. F’każ ta’ talba li għandha bħala suġġett il-ħlas tal-kera, fis-sens ta’ korrispettiv tad-dritt għat-tgawdija tal-proprjetà immobbli, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-ġurisdizzjoni esklużiva fil-qasam tal-kiri ta’ proprjetà immobbli tapplika sakemm is-suġġet tat-tilwima jkun marbut direttament mal-użu tal-proprjetà mikrija (42).
43. Fil-kuntest ta’ din is-sistema legali, hemm żewġ cirkustanzi f’dan il-każ li jimmeritaw attenzjoni partikolari. L-ewwel, in-nuqqas ta’ tgawdija tal-proprjetà mikrija ma jidhirlix li huwa tali li jbiddel il-klassifikazzjoni tat-talba ta’ EM. Dan il-fatt ma jeżentahiex, fil-prinċipju, mill-obbligi tagħha fil-konfront ta’ Roompot Service. It-tieni, it-tibdil fil-kundizzjonijiet tal-kirja tal-proprjetà għandu jiġi analizzat bħala nuqqas ta’ osservanza, minn Roompot Service, tal-obbligi kuntrattwali tagħha, anki jekk dan ikun iġġustifikat mir-restrizzjonijiet imposti mill-ġlieda kontra l-pandemija tal-COVID-19 (43).
44. F’dawn iċ-ċirkustanzi, jiena tal-fehma li s-suġġett tat-tilwima fil-kawża prinċipali jaqa’ taħt il-ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati tal-Istati Membru li fih tkun tinsab il-proprjetà mikrija. Ma jistax ikun mod ieħor ħlief jekk EM tkun talbet, barra mis-somma mitluba, kumpens għad-dannu li huwa marbut indirettament mal-użu tal-proprjetà mikrija (44).
45. Konsegwentement, b’mod sussidjarju, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tiddeċiedi li l-kuntratt li jorbot lil EM ma’ Roompot Service jirrigwarda t-trasferiment tal-użu ta’ akkomodazzjoni tal-btala, jidhirli li r-regola ta’ ġurisdizzjoni esklużiva prevista fl-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 1215/2012 tkun tapplika wkoll minħabba li t-tilwima għandha bħala suġġett id-drittijiet u l-obbligi li joħorġu minn tali kuntratt.
V. Konklużjoni
46. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domanda preliminari magħmula mil-Landgericht Düsseldorf (il-Qorti Reġjonali ta’ Düsseldorf, il-Ġermanja) bil-mod kif ġej:
L-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali
għandu jiġi interpretat fis-sens:
b’mod prinċipali, li ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu l-kuntratt li permezz tiegħu titqiegħed għad-dispożizzjoni, minn professjonist tat-turiżmu, akkomodazzjoni tal-btala f’park tal-btala għall-użu personali għal żmien qasir;
b’mod sussidjarju, li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu t-talba għal rimbors ta’ parti mill-prezz imħallas wara tibdil, minn wieħed mill-kontraenti, tal-kundizzjonijiet ta’ kuntratt li jirrigwardaw il-kiri ta’ akkomodazzjoni tal-btala.