Language of document : ECLI:EU:T:2014:254

Predmet T‑406/09

Donau Chemie AG

protiv

Europske komisije

„Tržišno natjecanje – Zabranjeni sporazumi – Tržište kalcijeva karbida i magnezija namijenjenih čeličnoj i plinskoj industriji unutar EGP‑a, uz iznimku Irske, Španjolske, Portugala i Ujedinjene Kraljevine – Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 81. UEZ‑a – Utvrđivanje cijena i podjela tržišta – Novčane kazne – Članak 23. Uredbe (EZ) br. 1/2003 – Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. – Olakotne okolnosti – Suradnja tijekom upravnog postupka – Obveza obrazlaganja – Jednako postupanje – Proporcionalnost – Sposobnost plaćanja“

Sažetak – Presuda Općeg suda (treće vijeće) od 14. svibnja 2014.

1.      Tužba za poništenje – Razlozi – Nedostatak u obrazloženju ili njegova nedostatnost – Tužbeni razlog različit od onog koji se odnosi na materijalnu zakonitost

(čl. 253. UEZ‑a)

2.      Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Opseg

(čl. 81. UEZ‑a i 253. UEZ‑a)

3.      Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Diskrecijska ovlast Komisije – Sudski nadzor – Neograničena nadležnost – Učinak – Primjena Smjernica o metodi za utvrđivanje kazni – Isključenje – Obveza poštovanja načela jednakog postupanja

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 31.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02)

4.      Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Ocjena – Izvršenje povrede – Stvarni utjecaj na tržište – Različiti kriteriji

(čl. 81. UEZ‑a; Obavijest Komisije 2006/C 210/02, t. 22.)

5.      Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Olakotne okolnosti – Izmjena Smjernica o metodi za utvrđivanje kazni – Obveza Komisije da se pridržava ranije prakse iz svojih odluka – Nepostojanje

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; obavijesti Komisije 98/C 9/03 i 2006/C 210/02)

6.      Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Ocjena – Ocjena svakog slučaja pojedinačno – Uzimanje u obzir kriterija koji nisu izričito navedeni u Komisijinim smjernicama

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02)

7.      Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Ocjena – Pridavanje većeg značaja namjernosti ponašanja nego njegovim učincima

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02)

8.      Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina i trajanje povrede – Povreda koju je počinilo nekoliko poduzetnika – Težina koja se mora procijeniti pojedinačno

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.)

9.      Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Težina sudjelovanja svakog pojedinog poduzetnika – Razlikovanje

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02)

10.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Olakotne okolnosti – Pasivna uloga ili uloga sljedbenika – Kriteriji procjene

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02)

11.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Olakotne okolnosti – Poduzetnik koji je zabranjenom sporazumu pristupio pod pritiskom – Nepostojanje utjecaja – Nepostojanje olakotne okolnosti

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.)

12.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Uzimanje u obzir smanjene sposobnosti plaćanja poduzetnika – Pojam – Poduzetnik koji je po veličini manji od drugih sudionika u zabranjenom sporazumu – Isključenje

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02)

13.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Izricanje – Zahtjev da je poduzetnik ostvario korist od povrede – Nepostojanje – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Olakotne okolnosti – Nepostojanje koristi – Isključenje

(Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02)

14.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Olakotne okolnosti – Suradnja poduzetnika protiv kojeg je pokrenut postupak izvan područja primjene Obavijesti o oslobađanju i smanjenju kazni – Kriteriji procjene – Uzimanje u obzir činjenice da poduzetnik u pitanju nije osporio činjenično stanje – Granice

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02, t. 29.)

15.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Olakotne okolnosti – Uspostavljanje programa usklađivanja radi postupanja u skladu s pravilima tržišnog natjecanja – Neobvezno uzimanje u obzir

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23.; obavijesti Komisije 98/C 9/03 i 2006/C 210/02)

16.    Tržišno natjecanje – Pravila Unije – Povrede – Počinjenje povrede namjerno ili nepažnjom – Pojam

(čl. 81. UEZ‑a)

17.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Težina povrede – Olakotne okolnosti – Loše financijsko stanje u predmetnom sektoru – Isključenje

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02)

18.    Sudski postupak – Podnošenje dokaza – Rok – Zakašnjelo podnošenje dokaznih prijedloga – Pretpostavke

(Poslovnik Općeg suda, čl. 48. st. 1.)

19.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Smanjenje novčane kazne u zamjenu za suradnju poduzetnika protiv kojeg je pokrenut postupak – Pretpostavke – Poduzetnik koji je sudjelovao u nekolika dijelova povrede, a dostavio je dokaze samo za jedan od njih – Uzimanje u obzir sudjelovanja tog poduzetnika u drugim dijelovima povrede – Nedopuštenost

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Obavijest Komisije 2002/C 45/03)

20.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Ponašanje poduzetnika tijekom upravnog postupka – Ponašanje koje Komisiji mora olakšati utvrđenje povrede

(čl. 81. UEZ‑a; Obavijest Komisije 2006/C 210/02, t. 29.)

21.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Preventivni učinak novčane kazne – Posebno povišenje novčanih kazni protiv poduzetnika koji ostvaruju osobito visoke prihode – Diskrecijska ovlast Komisije

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Obavijest Komisije 2002/C 45/03, t. 30.)

22.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Poštovanje načela proporcionalnosti – Obveza izricanja novčane kazne koja je strogo proporcionalna koristi koju je poduzetnik ostvario na tržištima u pitanju – Nepostojanje

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; Obavijest Komisije 2002/C 45/03)

23.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Najviši iznos – Novčana kazna izrečena malom ili srednjem poduzetniku – Novčana kazna u visini postotka koji je vrlo blizu gornjoj granici od 10 % njegovog ukupnog prihoda – Postotak viši od onog u slučaju drugih sudionika u zabranjenom sporazumu – Povreda načela jednakog postupanja samo zbog te činjenice – Nepostojanje

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.)

24.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Najviši iznos – Prihod koji treba uzeti u obzir – Poštovanje načela jednakog postupanja i proporcionalnosti – Odobrenje smanjenja novčane kazne zbog posebnih obilježja poduzetnika, osobito s obzirom na opasnost od neproporcionalnosti novčane kazne – Smjernice koje je donijela Komisija – Mogućnost Komisije da od njih odstupi – Sudski nadzor – Neograničena nadležnost suca Unije

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02, t. 37.)

25.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Kriteriji – Obveza uzimanja u obzir loše financijske situacije predmetnog poduzetnika – Nepostojanje – Stvarna sposobnost plaćanja poduzetnika u specifičnom društvenom i gospodarskom okruženju – Uzimanje u obzir – Pretpostavke

(čl. 81. UEZ‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2. i 3.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02, t. 35.)

26.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni – Pravna narav – Okvirno pravilo postupanja koje implicira samoograničenje diskrecijske ovlasti Komisije – Mogućnost Komisije da od njega odstupi – Pretpostavke

(Obavijest Komisije 2006/C 210/02 )

1.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 28.)

2.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 29., 30., 120.)

3.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 58.‑60., 222., 306.‑310.)

4.      U okviru postupka primjene članka 81. UEZ‑a, prilikom Komisijine ocjene iznosa novčane kazne koju treba izreći poduzetniku, postoji razlika između čimbenika koji se odnosi na to je li povreda izvršena ili nije i čimbenika koji se odnosi na njegov stvarni utjecaj na tržište. Kada je riječ u povredi koja se sastoji od podjele tržištâ, utvrđivanja kvota, podjele kupaca, određivanja cijena i razmjene poslovno osjetljivih podataka, treba smatrati da je prvi od tih dvaju čimbenika ispunjen ako se dokaže da se ono što je bilo dogovoreno među sudionicima u zabranjenom sporazumu stvarno provodilo u djelo u okviru njihovog poslovanja, odnosno da su članovi kartela poduzeli mjere kako bi, primjerice, primijenili dogovorene cijene tako da ih priopćuju strankama, daju upute svojim zaposlenicima da se takvim cijenama koriste kao osnovom za pregovaranje i nadziru njihovu primjenu od konkurenata i svojih vlastitih prodajnih službi.

Što se tiče kriterija stvarnog utjecaja povrede na tržište, njime se postavlja pitanje stvarnog učinka izvršenja povrede na tržišno natjecanje na predmetnom tržištu. Iako je točno da je izvršenje povrede relevantan čimbenik koji se, ovisno o posebnim okolnostima svakog predmeta, može pokazati dovoljnim da bi se zaključilo da je povreda u pitanju stvarno utjecala na tržište, provedba sporazuma ipak nužno ne podrazumijeva da on ima stvarne učinke. Čimbenici koji se odnose na činjenicu je li povreda izvršena ili nije i njezin stvaran utjecaj na tržište stoga su različiti te se ne može pretpostaviti da je u slučaju ispunjenja prvog i onaj drugi automatski ispunjen.

(t. 69., 70.)

5.      Iako Komisija ne smije odstupiti od pravila koja si je nametnula, osim ako za to ne pruži razloge koji bi bili u skladu s načelom jednakog postupanja, ona je ipak slobodna izmijeniti ili zamijeniti ta pravila. U slučaju koji ulazi u područje primjene novih pravila Komisiji se ne može prigovoriti da prilikom određivanja težine povrede nije analizirala kriterij koji nije predviđen novim pravilima samo na osnovi toga što je ta analiza bila predviđena prijašnjim pravilima.

(t. 74., 87., 150.‑152., 175.)

6.      Težina povreda prava tržišnog natjecanja Unije treba se utvrditi uzimajući u obzir mnoge čimbenike kao što su posebne okolnosti nekog predmeta, njegov kontekst i preventivni učinak novčanih kazni, iako ne postoji obvezujući ili iscrpan popis kriterija o kojima se mora voditi računa. Činjenica da je Komisija Smjernicama o metodi za utvrđivanje kazni koje se propisuju u skladu s člankom 23. stavkom 2. točkom (a) Uredbe br. 1/2003 utvrdila svoj pristup u pogledu ispitivanja težine povrede ne sprečava je da povrede ocjenjuje na sveobuhvatan način, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti predmeta, uključujući i čimbenike koji nisu izričito navedeni u Smjernicama.

Činjenica da te smjernice prilikom utvrđivanja težine povrede radi određivanja osnovnog iznosa novčane kazne ne predviđaju izričito analizu stvarnog utjecaja povrede na tržište ne sprečava Komisiju da ispita i taj čimbenik. Međutim, nije dovoljno da tužitelj u potporu svojim navodima kojima želi osporiti iznos novčane kazne izrečene za povredu pravila tržišnog natjecanja samo ustvrdi da je Komisija prilikom ocjene težine povrede trebala također analizirati i koji drugi čimbenik čija analiza nije bila predviđena tim smjernicama. On bi usto još morao dokazati na koji bi način ta analiza promijenila ocjenu težine povrede koju je Komisija utvrdila i opravdala određivanje niže novčane kazne.

(t. 76.‑78.)

7.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 81.)

8.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 92., 138.)

9.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 93., 95., 115., 117., 127.)

10.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 108., 143., 144.)

11.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 110.)

12.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 112.)

13.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 145.)

14.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 154.)

15.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 162., 166., 169.)

16.    Kako bi se moglo smatrati da je povreda pravila Unije o tržišnom natjecanju počinjena namjerno, a ne nepažnjom, nije potrebno da je poduzetnik u pitanju bio svjestan da krši pravila tržišnog natjecanja; dovoljno je da mu je bilo nemoguće ne znati da je njegovo ponašanje imalo za cilj kršenje tržišnog natjecanja na zajedničkom tržištu. Slijedi da činjenica da rukovodeće osoblje nekog poduzetnika poznaje točan sadržaj spomenutih pravilâ, što se može steći u okviru programa profesionalne izobrazbe i usklađivanja, nije nužan preduvjet da bi se utvrdilo postojanje povrede tih pravila. Naprotiv, unatoč nepostojanju takvog poznavanja, moguće je utvrditi ne samo postojanje povrede tih pravila koja je počinjena nepažnjom nego i namjerno.

(t. 171.)

17.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 175.)

18.    Podnošenje dokaznih prijedloga nakon odgovora na repliku moguće je ako podnositelj prijedloga nije mogao raspolagati dokazima u pitanju prije zatvaranja pisanog dijela postupka ili ako zakašnjelo podnošenje dokaza protivne stranke opravdava dopunu spisa kako bi se osiguralo poštovanje načela kontradiktornosti. Budući da je riječ o iznimci od pravila koja uređuju podnošenje dokaznih prijedloga, u članku 48. stavku 1. Poslovnika Općeg suda od stranaka se zahtijeva da obrazlože kašnjenje u stavljanju dokaznih prijedloga. Takva obveza podrazumijeva ovlast suda da ispita osnovanost obrazloženja kašnjenja u stavljanju dokaznih prijedloga i, ako je to potrebno, njihov sadržaj, te da ih odbije ako zahtjev za njihovo stavljanje nije dovoljno utemeljen. Isto vrijedi, a fortiori, za dokazne prijedloge podnesene nakon podnošenja odgovora na repliku.

(t. 212.)

19.    Prilikom određivanja primjerenog postotka smanjenja novčane kazne koji treba primijeniti na iznos novčane kazne zbog povrede pravilâ Unije o tržišnom natjecanju, kako bi se poduzetnika nagradilo za suradnju u postupku utvrđivanja te povrede, u obzir ne treba uzeti činjenicu da se tom novčanom kaznom sankcionira njegovo sudjelovanje ne samo u dijelu povrede za koji je dostavio dokaze sa znatnom dodanom vrijednošću nego i u nekom drugom dijelu iste povrede, za koji nije dostavio takve dokaze.

(t. 229.)

20.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 233.)

21.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 250.)

22.    U okviru postupka primjene članka 81. UEZ‑a, prilikom Komisijine ocjene iznosa novčane kazne koji treba izreći poduzetniku, iako dobit koju je poduzetnik u pitanju ostvario na temelju povrede i općenito korist koju je povredom ostvario na tržištima u pitanju predstavlja jedan od čimbenika koji se može uzeti u obzir prilikom određivanja iznosa novčane kazne, ni Komisija ni sudac Unije u izvršavanju pune nadležnosti nisu dužni osigurati da taj iznos bude izravno proporcionalan koristi koju je poduzetnik u pitanju ostvario na tržištima o kojima je riječ ili da ne bude veći od te koristi.

(t. 258.)

23.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 259.)

24.    U okviru postupka primjene članka 81. UEZ‑a, prilikom Komisijine procjene iznosa novčane kazne koji treba izreći poduzetniku, svrha gornje granice od 10 % koja se odnosi na njegov prihod, određene člankom 23. stavkom 2. Uredbe br. 1/2003, jest spriječiti da novčane kazne koje Komisija izriče budu neproporcionalne u odnosu na veličinu tog poduzetnika. Međutim, ta gornja granica nije dovoljna da bi se izbjegla eventualna neproporcionalnost novčane kazne izrečene u slučaju preprodavača aktivnog u trgovini visokovrijednim materijalima s niskom profitnom maržom.

(t. 266.‑269., 271., 309., 310.)

25.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 285.‑290., 299.)

26.    Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni koje se propisuju u skladu s člankom 23. stavkom 2. točkom (a) Uredbe br. 1/2003 utvrđuju okvirno pravilo postupanja od kojeg administracija u pojedinačnom slučaju ne može odstupiti a da za to ne pruži razloge koji bi bili u skladu s načelom jednakog postupanja. Slijedom toga, ne može se isključiti da Komisija u određenom slučaju neće morati odstupiti od vlastitih smjernica, pod uvjetom da za to pruži razloge koji su u skladu s općim načelima prava koja je dužna poštovati prilikom određivanja novčane kazne, uključujući osobito načelo jednakog postupanja. Naime, u skladu s hijerarhijom pravnih pravila, institucija Unije ne može se putem internog pravila postupanja koje si je nametnula u potpunosti odreći izvršavanja diskrecijske ovlasti dodijeljene odredbom kao što je u ovom slučaju članak 23. Uredbe br. 1/2003.

(t. 306., 307.)