Language of document : ECLI:EU:T:2012:691

ÜLDKOHTU OTSUS (apellatsioonikoda)

13. detsember 2012

Kohtuasi T‑199/11 P

Guido Strack

versus

Euroopa Komisjon

Apellatsioonkaebus – Avalik teenistus – Ametnikud – Personalieeskirjade artiklid 17, 17a, 19 ja artikli 90 lõige 1 – Dokumentide avalikustamine loa taotlus – Teksti avaldamise loa taotlus – Tuvastatud asjaolude siseriiklikes õigusasutustes kasutamise loa taotlus – Hagi vastuvõetamatus esimeses astmes – Isikut kahjustava meetme puudumine – Kodukorra artikli 90 punkt a

Ese:      Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 20. jaanuari 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas F‑132/07: Strack vs. komisjon selle kohtuotsuse tühistamise nõudes.

Otsus:      Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. Jätta Guido Stracki kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. Mõista G. Strackilt välja 2000 euro suurune summa Üldkohtu kasuks viimase kulude osaliseks korvamiseks.

Kokkuvõte

1.      Kohtumenetlus – Kohtuasja ümberjagamine Avaliku Teenistuse Kohtu sisemiste ümberkorralduste tõttu – Seadusega ette kindlaksmääratud kohtusse pöördumise õiguse rikkumine – Puudumine

(Avaliku Teenistuse Kohtu kodukord, artiklid 12‑14)

2.      Kohtumenetlus – Seadusjõud – Ulatus

3.      Euroopa Liidu õigus – Põhimõtted – Põhiõigused – Järgimise tagamine liidu kohtu poolt – Euroopa inimõiguste konventsiooniga arvestamine – Õigus õiglasele kohtupidamisele – Ulatus

(ELTL artikli 6 lõige 3)

4.      Apellatsioonkaebus – Väited – Faktiliste asjaolude ebaõige hindamine – Vastuvõetamatus – Tõendite hindamise kontroll Üldkohtus – Välistamine, v.a tõendite moonutamise korral

(ELTL artikkel 257; Euroopa Kohtu põhikiri, I lisa artikkel 11)

5.      Ametnike hagid – Isikut kahjustav meede – Mõiste – Siduvate õiguslike tagajärgedega aktid

(Personalieeskirjad, artiklid 90 ja 91)

6.      Ametnike hagid – Taotlus personalieeskirjade artikli 90 lõike 1 tähenduses – Mõiste

(Personalieeskirjad, artikli 90 lõige 1)

7.      Ametnikud – Õigused ja kohustused – Tööülesannete täitmisel saadud teabe avaldamine – Kohustus saada eelnev luba – Dokumendi avalikustamise taotluse üksikasjalikud eeskirjad – Vajadus esitada administratsioonile piisavalt täpne taotlus

(Personalieeskirjad, artikli 11 esimene lõik ning artiklid 17 ja 19)

8.      Ametnikud – Õigused ja kohustused – Tööülesannete täitmisel saadud teabe avaldamine – Personalieeskirjade artiklitega 17 ja 19 hõlmatud dokumentide avalikustamise taotluste menetlused – Määruse nr 1049/2001 raames kohaldamist leidvate põhimõtete kohaldamatus

(ELTL artikkel 339; personalieeskirjad, artiklid 11, 12, 17 ja 19; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus nr 1049/2001, artikli 2 lõige 1)

9.      Ametnikud – Õigused ja kohustused – Sõnavabadus – Teostamine – Piirid

(Personalieeskirjad, artiklid 11, 12, 17 ja 19)

10.    Ametnikud – Õigused ja kohustused – Lojaalsuskohustus – Mõiste – Ulatus

(Personalieeskirjad, artikkel 11)

11.    Kohtumenetlus – Avaliku Teenistuse Kohtu menetluse kestus – Mõistlik aeg – Hindamiskriteeriumid

12.    Kohtumenetlus – Asja läbivaatamise kulud – Apellatsioonkaebuse raames Üldkohtule põhjendamatult või pahatahtlikult tekitatud kulud – Ametnikult nende kulude väljamõistmine

(Üldkohtu kodukord, artikli 90 punkt a)

1.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 26‑30)

Viited:

Euroopa Kohus: 15. oktoober 2002, liidetud kohtuasjad C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P ja C‑254/99 P: Limburgse Vinyl Maatschappij jt vs. komisjon (EKL 2002, lk I-8375, punktid 33–39); 2. oktoober 2003, kohtuasi C‑182/99 P: Salzgitter vs. komisjon (EKL 2003, lk I‑10761, punktid 28–37).

2.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 43)

Viited:

Euroopa Kohus: 30. september 2003, kohtuasi C‑224/01: Köbler (EKL 2003, lk I‑10239, punkt 38); 29. juuni 2010, kohtuasi C‑526/08: komisjon vs. Luksemburg (EKL 2010, lk I‑6151, punkt 27 ja seal viidatud kohtupraktika).

3.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 67–69)

Viide:

Euroopa Kohus: 15. detsember 2011, kohtuasi C‑411/11 P: Altner vs. komisjon (kohtulahendite kogumikus ei avaldata; punktid 13–15 ja seal viidatud kohtupraktika).

4.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 74, 75, 169 ja 172)

Viited:

Euroopa Kohus: 10. juuli 2001, kohtuasi C‑315/99 P: Ismeri Europa vs. kontrollikoda (EKL 2001, lk I‑5281, punkt 19); 6. aprill 2006, kohtuasi C‑551/03 P: General Motors vs. komisjon (EKL 2006, lk I‑3173, punkt 54); 9. detsember 2009, kohtuasi C‑528/08 P: Marcuccio vs. komisjon (kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punkt 51); 2. september 2010, kohtuasi C‑399/08 P: komisjon vs. Deutsche Post (EKl 2010, lk I‑7831, punkt 64); 10. veebruar 2011, kohtuasi C‑260/09 P: Activision Blizzard Germany vs. komisjon (EKL 2011, lk I‑419, punkt 53).

Üldkohus: 16. detsember 2010, kohtuasi T‑52/10 P: Lebedef vs. komisjon (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 73).

5.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 127 ja 150)

Viited:

Euroopa Kohus: 10. jaanuar 2006, kohtuasi C‑373/04 P: komisjon vs. Alvarez Moreno (kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punkt 42 ja seal viidatud kohtupraktika).

Üldkohus: 3. aprill 1990, kohtuasi T‑135/89: Pfloeschner vs. komisjon (EKL 1990, lk II‑153, punkt 11); 6. juuni 1996, kohtuasi T‑391/94: Baiwir Baiwir vs. komisjon (EKL AT 1996, lk I‑A‑269 ja II‑787, punkt 34); 18. juuni 1996, kohtuasi T‑293/94: Vela Palacios vs. MSK (EKL AT 1996, lk I‑A‑297 ja II‑877, punkt 22); 29. juuni 2004, kohtuasi T‑188/03: Hivonnet vs. nõukogu (EKL AT 2004, lk I‑A‑199 ja II‑889, punkt 16); 9. september 2008, kohtuasi T‑144/08: Marcuccio vs. komisjon (EKL AT 2008, lk I‑A‑2‑51 ja II‑A‑2‑341, punkt 25).

6.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 129 ja 130)

Viited:

Euroopa Kohus: 12. märts 1975, kohtuasi 23/74: Küster vs. parlament (EKL 1975, lk 353, punkt 11).

Üldkohus: 11. juuni 1996, kohtuasi T‑110/94: Sánchez Mateo vs. komisjon (EKL AT 1996, lk I‑A‑275 ja II‑805, punkt 26); 5. juuli 2005, kohtuasi T‑9/04: Marcuccio vs. komisjon (EKL AT 2005, lk I‑A‑195 ja II‑881, punkt 36).

7.      Personalieeskirjade artiklite 17 ja 19 alusel avaldamise loa taotluse saanud asutus peab üksikasjalikult analüüsima kõiki juhtumi asjaolusid ning kaaluma olemasolevaid huve, et teha kindlaks, kas esikohale tuleb asetada liidu huvid või üldsuse huvi saada teavet. Selleks et taotluse saanud asutusel oleks võimalik oma otsus teha, tuleb selles kontekstis luba taotleval ametnikul esitada kogu tarviklik teave ja eelkõige teave, mis puudutab silmas peetud konkreetseid dokumente, nende levitamise ulatust ja taotletavat eesmärki. See kohustus olla konkreetne tuleneb personalieeskirjade artiklite 17 ja 19 enda sõnastusest, kuid samuti liidu ja ametnike vahel olevast erilisest usaldussuhtest ning ametnike kohustusest teha personalieeskirjade artikli 11 esimese lõigu kohaselt liiduga lojaalselt koostööd. Nimetatud kohustus olla konkreetne kohustab ametnikku, kes taotleb luba dokumentide avaldamiseks, määratlema konkreetselt ja individuaalselt iga dokumendi, esitades samuti iga dokumendi kirjelduse ja märkides ära avaldamise põhjuse, andes nii taotluse saanud asutusele võimaluse tõhusalt avaldamise taotlust menetleda. Kohustus märkida ära avaldamise eesmärk ei tähenda kohustust põhjendada taotlust selle põhjendatuse kontrolli raames. Taotluste konkreetsuse nõue avaldamise eesmärki arvestades kuulub laiemasse konteksti ning see on eeldus taotluse analüüsimise võimaldamiseks, mistõttu see on hõlmatud taotluse vastuvõetavuse kontrolliga.

(vt punktid 131 ja 132)

8.      Määruse nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele raames kohaldamisele kuuluvad põhimõtted ei ole ülevõetavad personalieeskirjade artiklite 17 ja 19 kohastele dokumentide avaldamiseks loa andmise menetlustele. Nimelt on määruse nr 1049/2001 eesmärk tagada avalikkuse juurdepääs institutsioonide dokumentidele. Nii näeb määruse artikli 2 lõige 1 ette, et kõigil liidu kodanikel ning kõigil füüsilistel ja juriidilistel isikutel, kelle elukoht või registrijärgne asukoht on mõnes liikmesriigis, on õigus tutvuda institutsioonide dokumentidega. Määrus nr 1049/2001 reguleerib sisuliselt liidu suhteid oma kodanikega, samas kui personalieeskirjad reguleerivad liidu ja tema ametnike vahelist suhet. Erinevust, mis on esiteks määruse nr 1049/2001 menetluse ja teiseks personalieeskirjade artiklite 17 ja 19 menetluse vahel, põhjendab liidu ja tema ametnike vaheline eriline usaldussuhe, mis aga ei eksisteeri samas vormis määruse nr 1049/2001 sätetes ette nähtud kodanike suhtes. Personalieeskirjade artiklite 17 ja 19 raames esitatud avaldamise taotluste menetlemisel esinevad erinevad nõuded on kehtestatud selleks, et see usaldussuhe säiliks, ja et liidu institutsioonidel oleks võimalik teostada järelevalvet selle üle, et ametnikud kohandavad oma käitumist, arvestades institutsioonide huve ning neil ELTL artiklit 339 alusel lasuvaid kohustusi. Seega võimaldab personalieeskirjadega reguleeritud menetluste olemus ise kehtestada kodanike esitatud taotlustega võrreldes erinevad tingimused ametnike poolt esitatud, tööülesannete täitmisel saadud teavet käsitlevate avaldamise taotluste suhtes.

(vt punkt 134)

9.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 137–139)

Viited:

Euroopa Kohus: 13. detsember 1989, kohtuasi C‑100/88: Oyowe ja Traore vs. komisjon (EKL 1989, lk 4285, punkt 16); 6. märts 2001, kohtuasi C‑274/99 P: Connolly vs. komisjon (EKL 2001, lk I‑1611, punktid 40 ja 43–46).

10.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 179 ja 180)

11.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 217 ja 218)

Viited:

Euroopa Kohus: 17. detsember 1998, kohtuasi C‑185/95 P: Baustahlgewebe vs. komisjon (EKL 1998, lk I‑8417, punkt 29); 26. märts 2009, kohtuasi C‑146/08 P: Efkon vs. parlament ja nõukogu (kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punkt 52 ja seal viidatud kohtupraktika).

12.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 229–232)