Language of document :

Oznámenie v Úradnom vestníku

 

Žaloba podaná dňa 1. júna 2004: Hans-Martin Tillack proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Vec T-193/04)

(Jazyk konania: angličtina)

Hans-Martin Tillack, bydliskom v Bruseli (Belgicko), v zastúpení: Ian S. Forrester, QC, Thierry Bosly, Christoph Arhold, Nathalie Flandin, Justus Herrlinger a Juliette Siaens, advokáti, podal 1. júna 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.

Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:    

zrušil rozhodnutie Európskeho úradu pre boj proti podvodom o podaní sťažnosti nemeckým a belgickým orgánom;

mu priznal náhradu škody v peniazoch v sume, ktorá bude stanovená Súdnym dvorom spolu s úrokom z omeškania v sadzbe, stanovenej Súdnym dvorom;

mu priznal náhradu trov konania;

vykonal také ďalšie kroky, ktoré sú potrebné k dosiahnutiu spravodlivosti.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

V marci 2004 belgické orgány vykonali prehliadku žalobcovej kancelárie a domu, ktorej predchádzala sťažnosť podaná Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), v ktorej bol žalobca obvinený z podplácania úradníka EÚ.

Žalobca tvrdí, že rozhodnutie OLAF musí byť vyhlásené za neplatné, pretože pri jeho prijatí neboli rešpektované základné procesné podmienky a rozhodnutie samotné porušuje základné právo novinára na ochranu jeho zdroja.

Žalobca tvrdí, že došlo k porušeniu článku 11 odsek 7 nariadenia č. 1073/991 tým, že dozorný výbor OLAF nebol vopred informovaný o podaní sťažnosti na vnútroštátne orgány. Počas celého vnútorného vyšetrovania uskutočňovaného OLAF nebol žalobca nikdy vypočutý. Naviac, rozhodnutie je neplatné z dôvodu, že je založené na nesprávnom právnom základe. OLAF postupoval v kontexte vlastného vnútorného vyšetrovania, ktorého cieľom je postihnúť údajné porušenia použiteľných pravidiel zo strany úradníkov napriek tomu, že žalobca nie je ani úradníkom, ani iným zamestnancom žiadneho orgánu Spoločenstva.

Žalobca ďalej tvrdí, že rozhodnutie OLAF porušuje základné právo novinára na ochranu zdroja, ktoré je súčasťou slobody tlače z dôvodu, že vnútroštátne orgány boli požiadané, aby prehľadali žalobcov dom a kanceláriu s cieľom identifikovať jeho informátorov vo vnútri Komisie.

Pokiaľ ide o návrh na náhradu škody, žalobca tvrdí, že sťažnosť, ktorú podal OLAF vnútroštátnym orgánom a jeho rozličné verejné obvinenia žalobcu boli nesprávnym úradným postupom, ktorý spôsobil podstatnú ujmu profesionálnemu a osobnému dobrému menu žalobcu.

____________

1 - Nariadenie (ES) č. 1073/1999 Európskeho parlamentu a Rady z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (Ú.v. ES L 136 z 31. mája 1999, s.1)