Language of document : ECLI:EU:T:2012:579

Cauza T‑63/12

Oil Turbo Compressor Co. (Private Joint Stock)

împotriva

Consiliului Uniunii Europene

„Politica externă și de securitate comună – Măsuri restrictive luate împotriva Iranului în scopul de a împiedica proliferarea nucleară – Înghețarea fondurilor – Acțiune în anulare – Obligația de motivare”

Sumar – Hotărârea Tribunalului (Camera a patra) din 26 octombrie 2012

1.      Uniunea Europeană – Controlul jurisdicțional al legalității actelor instituțiilor – Măsuri restrictive împotriva Iranului – Întinderea controlului – Excluderea elementelor care au fost aduse la cunoștința instituției ulterior adoptării deciziei atacate

(Decizia 2010/413 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2011/783)

2.      Uniunea Europeană – Politica externă și de securitate comună – Măsuri restrictive împotriva Iranului – Înghețarea fondurilor persoanelor, ale entităților sau ale organismelor care participă ori susțin proliferarea nucleară – Societate care a fost calificată, în decizia de înghețare a fondurilor, drept sucursală a uneia dintre aceste entități – Societate care și‑a vândut acțiunile înainte de adoptarea acestei decizii – Anularea deciziei în privința sa

(Decizia 2010/413 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2011/783)

1.      Potrivit jurisprudenței, controlul jurisdicțional al legalității unui act prin care au fost adoptate măsuri restrictive în privința unei entități cuprinde și aprecierea situației de fapt și a împrejurărilor invocate în justificarea acesteia, precum și verificarea elementelor de probă și a informațiilor pe care se întemeiază această apreciere.

Această legalitate nu poate fi apreciată decât în temeiul elementelor de fapt și de drept pe baza cărora a fost adoptată decizia, iar nu în temeiul unor elemente care au fost aduse la cunoștința instituției ulterior adoptării acestei decizii, chiar dacă aceasta consideră că adoptarea deciziei în cauză se putea întemeia în mod valabil pe elementele respective. Astfel, instanța Uniunii nu poate să procedeze la o substituire a motivelor pe care este întemeiată această decizie.

(a se vedea punctele 18 și 29)

2.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 20-27)