YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
5 päivänä toukokuuta 1998 (1)
Maatalous Eläinten terveys BSE:hen liittyvät kiireelliset toimenpiteet
Hullun lehmän taudiksi nimetty tauti
Asiassa C-157/96,
jonka High Court of Justice, Queen's Bench Division (Yhdistynyt kuningaskunta)
on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla yhteisöjen
tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
vireillä olevassa asiassa
The Queen
vastaan
Ministry of Agriculture, Fisheries and Food,
Commissioners of Customs & Excise,
ex parte: National Farmers' Union,
David Burnett and Sons Ltd,
R. S. and E. Wright Ltd,
Anglo Beef Processors Ltd,
United Kingdom Genetics,
Wyjac Calves Ltd,
International Traders Ferry Ltd,
MFP International Ltd,
Interstate Truck Rental Ltd,
Vian Exports Ltd,
Anglo Dutch Meat Exports Ltd:n,
Beck Food Group Ltd:n,
First City Trading Ltd:n,
Weddel Swift Ltd:n,
Carrex August Ltd:n,
Meatal Supplies (Wholesale Meats) Ltd:n,
Meat Marketing Services (UK) Ltd:n,
NWL (Ireland) Ltd:n,
Hibernia Foods plc:n,
Duggins Ltd:n (D.T.),
Swallow Foods International Ltd:n,
British Association of Sheep Exportersin osallistuessa asian
käsittelyyn ,
ennakkoratkaisun tietyistä BSE:hen liittyvistä kiireellisistä suojatoimenpiteistä
27 päivänä maaliskuuta 1996 tehdyn komission päätöksen 96/239/EY (EYVL L 78,
s. 47) 1 artiklan pätevyydestä,
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN,
toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen
puheenjohtajat C. Gulmann, H. Ragnemalm, M. Wathelet ja R. Schintgen sekä
tuomarit G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray, J. -P. Puissochet,
G. Hirsch, P. Jann ja L. Sevón (esittelevä tuomari),
julkisasiamies: G. Tesauro,
kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett,
ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
National Farmers' Union ym., edustajinaan Stuart Isaacs, QC, ja barrister
Clive Lewis, solicitors-toimisto Badhams Thompsonin valtuuttamina,
Anglo Dutch Meat Exports Ltd ym., edustajanaan barrister Nicholas Green,
solicitor Michael Parkerin ja solicitor Conor McGuiren valtuuttamana,
British Association of Sheep Exporters, edustajanaan David Vaughan, QC,
ja barrister Conor Quigley, solicitor Anthony M. Burstowin valtuuttamana,
Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus, asiamiehenään Treasury Solicitor's
Departmentin virkamies Lindsey Nicoll, jota avustajaa Paul Lasok, QC, ja
barrister David Anderson,
Euroopan unionin neuvosto, asiamiehinään oikeudelliset neuvonantajat
Arthur Brautigam ja Moyra Sims,
Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään oikeudellisen yksikön
virkamies James MacDonald Flett,
ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
kuultuaan National Farmers' Union ym:n, edustajinaan Stuart Isaacs, Clive Lewis
ja barrister Sarah Moore, British Association of Sheep Exportersin, edustajanaan
David Vaughan ja Conor Quigley, Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen,
asiamiehenään Lindsey Nicoll, jota avustavat Paul Lasok ja David Anderson,
neuvoston, asiamiehinään Arthur Brautigam ja Moyra Sims ja komission,
asiamiehenään James Macdonald Flett 2.7.1997 pidetyssä istunnossa esittämät
suulliset huomautukset,
kuultuaan julkisasiamiehen 30.9.1997 pidetyssä istunnossa esittämän
ratkaisuehdotuksen,
on antanut seuraavan
tuomion
- 1.
- High Court of Justice, Queen's Bench Division on esittänyt yhteisöjen
tuomioistuimelle 3.5.1996 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen
tuomioistuimeen 8.5.1996, EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla
ennakkoratkaisukysymyksen tietyistä BSE:hen liittyvistä kiirellisistä
suojatoimenpiteistä 27 päivänä maaliskuuta 1996 tehdyn komission päätöksen
96/239/EY (EYVL L 78, s. 47, jäljempänä päätös) 1 artiklan pätevyydestä.
- 2.
- Tämä kysymys on esitetty riita-asiassa, jossa suurinta osaa maanviljelijöistä
Englannissa ja Walesissa edustava ammatillinen etujärjestö National Farmer's
Union ja yhdeksän maataloutta harjoittavaa yhtiötä, jotka ovat erikoistuneet
nautojen kasvattamiseen myyntiä varten, ruokintaan, eläinten pitämiseen
karjasuojissa, kuljetukseen ja vientiin, nautojen siemennesteeseen ja alkioihin sekä
naudanlihan ja eläimistä saatujen tuotteiden jalostukseen ja vientiin (jäljempänä
NFU ym.) ovat riitauttaneet useiden Ministry of Agriculture, Fisheries and Food
ja Commissioners of Customs & Excisen päätöksen 1 artiklan nojalla tekemien
toimien pätevyyden. Pääasiaan on kantajien vaatimuksia tullut tukemaan kaksitoista
väliintulijaa. Yksitoista ensimmäistä väliintulijaa ovat International Meat Traders
Associationin jäseninä olevia lihanviejiä ja kahdestoista väliintulija on
lampaanviejien yhteenliittymä British Association of Sheep Exporters, joka väittää
kärsineensä vakavaa vahinkoa päätöksen johdosta siksi, että lampaiden
autolauttakuljetukset, jotka ovat yksinään kannattamattomia, on keskeytetty.
- 3.
- Päätös tehtiin Spongiform Encephalopathy Advisory Committeen (jäljempänä
SEAC), joka on riippumaton tieteellinen toimielin, jonka tehtävänä on neuvoa
Yhdistyneen kuningaskunnan hallitusta, 20.3 ja 24.3.1996 antaman kahden
lausunnon jälkeen, jotka koskivat BSE:n ja Creutzfeldt-Jakobin taudin välistä
mahdollista yhteyttä.
- 4.
- Tämä päätös perustuu EY:n perustamissopimukseen, eläinlääkärin- ja
kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja
tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annettuun neuvoston direktiiviin
90/425/ETY (EYVL L 224, s. 29), sellaisena kuin se on muutettuna eläinten
terveyttä ja kansanterveyttä koskevista vaatimuksista sellaisten tuotteiden yhteisön
sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa, joita eivät koske direktiivin 89/662/ETY
ja, taudinaiheuttajien osalta, direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I luvussa
mainittujen erityisten yhteisön säädösten kyseiset vaatimukset 17 päivänä joulukuuta
1992 annetulla direktiivillä 92/118/ETY (EYVL 1993 L 62, s. 49), ja varsinkin sen
10 artiklan 4 kohtaan, sekä eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa
sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annettuun
neuvoston direktiiviin 89/662/ETY (EYVL L 395, s. 13), sellaisena kuin se on
muutettuna direktiivillä 92/118/ETY, ja erityisesti sen 9 artiklaan.
- 5.
- Direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ja 4
kohdassa säädetään seuraavaa(2):
1. Kunkin jäsenvaltion on välittömästi ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja
komissiolle direktiivissä 82/894/ETY tarkoitettujen tautien esiintymisen lisäksi
zoonoosi[n], sellai[sen] tau[din] tai [muun seikan, joka saattaa olla] vakava vaara
eläi[mille] tai ihmisten terveydelle, esiintymisestä alueellaan.
4. [Kaikissa tapauksissa komissio tutkii tilanteen] pysyvässä
eläinlääkintäkomiteassa mahdollisimman pian. Se [päättää tarvittavista
toimenpiteistä] 1 artiklassa [tarkoitettujen] eläinten ja tuotteiden osalta ja tilanteen
vaatiessa näistä eläimistä [saatujen] tuotteiden osalta 17 artiklassa säädettyä
menettelyä noudattaen. Komissio seuraa tilannetta ja muuttaa tehtyjä päätöksiä tai
kumoaa ne samaa menettelyä noudattaen tilanteen kehittymisen mukaisesti.
- 6.
- Direktiivin 90/425/ETY 1 artikla koskee liitteessä A lueteltuja eläviä eläimiä ja
tuotteita sekä 21 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja eläviä eläimiä ja
tuotteita eli direktiivin 90/425/ETY liitteessä B tarkoitettuja eläimiä ja tuotteita.
- 7.
- Direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään
seuraavaa(3):
1. Kunkin jäsenvaltion on välittömästi ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja
komissiolle [ ] direktiivissä 82/894/ETY tarkoitettujen tautien esiintymisen lisäksi
[ ] zoonoosi[n], [sellaisen taudin] tai muu[n] seik[an], joka saattaa olla vakava
vaara eläimille tai ihmisten terveydelle, [esiintymisestä alueellaan].
4. Kaikissa tapauksissa komissio tutkii tilanteen pysyvässä
eläinlääkintäkomiteassa mahdollisimman pian. Se [päättää tarvittavista
toimenpiteistä] 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden osalta ja tilanteen vaatiessa
lähtötuottei[den] tai näistä tuotteista saat[ujen] tuottei[den osalta], 17 artiklassa
säädettyä menettelyä noudattaen. Komissio seuraa tilannetta ja [muuttaa tehtyjä
päätöksiä tai kumoaa ne samaa menettelyä noudattaen] tilanteen kehittymisen
[mukaisesti].
- 8.
- Direktiivin 89/662/ETY 1 artikla koskee liitteessä A lueteltujen direktiivien tai
14 artiklaan kuuluvia, eläinperäisiä tuotteita eli tämän direktiivin liitteessä B
tarkoitettuja tuotteita.
- 9.
- Päätöksen 96/239/EY johdanto-osassa viitataan uuden tieteellisen tiedon
julkaisemiseen, Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen toteuttamiin ylimääräisiin
toimenpiteisiin (yli 30 kuukauden ikäisistä naudoista peräisin olevien ruhojen
leikkaaminen Meat Hygiene Servicen valvomissa laitoksissa, leikkuujätteiden
(trimming) luokittelu spesifioiduiksi naudanlihan sivutuotteiksi (SOB) ja nisäkkäistä
saadun lihaluujauhon käytön kieltäminen kaikkien kotieläinten ruokinnassa), eri
jäsenvaltioiden toteuttamiin tuontikieltotoimenpiteisiin ja tieteellisen
eläinlääkintäkomitean lausuntoon. Päätöksen viidennessä, kuudennessa ja
seitsemännessä perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
tässä tilanteessa ei ole mahdollista ottaa lopullista kantaa siihen, voiko BSE tarttua
ihmiseen; vaaran olemassaoloa ei voi sulkea pois; tästä johtuva epätietoisuus on
aiheuttanut kuluttajissa vakavaa huolta; näissä olosuhteissa on syytä kieltää
kiireellisenä toimenpiteenä väliaikaisesti kaikki nautaeläinten, naudanlihan ja siitä
valmistettujen tuotteiden toimitukset Yhdistyneen kuningaskunnan alueelta muihin
jäsenvaltioihin; samoja säännöksiä on sovellettava myös kolmansiin maihin
tapahtuvaan vientiin edellä tarkoitetun kiellon kiertämisen välttämiseksi,
komissio suorittaa tulevien viikkojen aikana yhteisön tarkastuksen Yhdistyneessä
kuningaskunnassa toteutettujen toimenpiteiden soveltamisen valvomiseksi;
tieteellisellä tasolla on lisäksi tutkittava laajemmin uusien tietojen ja toteutettavien
toimenpiteiden merkitystä,
tämän vuoksi tätä päätöstä on tarkistettava kaikkien edellä mainittujen
osatekijöiden tarkastelun jälkeen.
- 10.
- Päätöksen 96/239/EY 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
Tilanteen kokonaisvaltaista tarkastelua odotettaessa ja riippumatta BSE:n
torjuntaa koskevista yhteisön säännöksistä ja määräyksistä Yhdistynyt kuningaskunta
ei saa toimittaa alueeltaan muihin jäsenvaltioihin tai kolmansiin maihin
eläviä nautaeläimiä, näiden siemennestettä tai alkioita,
Yhdistyneessä kuningaskunnassa teurastettujen nautaeläinten lihaa,
Yhdistyneessä kuningaskunnassa teurastetuista nautaeläimistä saatuja
tuotteita, jotka saattavat joutua ihmisten tai eläinten ravintoketjuun, tai
lääketieteelliseen käyttöön, kosmetiikkaan tai lääkkeiden valmistukseen
tarkoitettuja tuotteita,
nisäkkäistä saatua liha- tai luujauhoa.
- 11.
- Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin oli asianosaisten ja muiden
osapuolten esittämien väitteiden jälkeen epävarma päätöksen pätevyydestä, ja se
päätti lykätä asian ratkaisua ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan
ennakkoratkaisukysymyksen:
Onko 27.3.1996 tehdyn komission päätöksen 96/239/EY 1 artikla
kokonaisuudessaan tai osittain pätemätön erityisesti siksi, että komissiolla ei ollut
toimivaltaa sen tekemiseen, tai siksi, että komissio käytti sen tekemisessä
harkintavaltaa väärin tai siksi, että sillä loukataan suhteellisuusperiaatetta?
- 12.
- On syytä tutkia peräkkäin ne perusteet, joiden perusteella kansallinen tuomioistuin
pyytää yhteisöjen tuomioistuinta arvioimaan päätöksen 1 artiklan pätevyyden.
Komission toimivallan puuttumista koskeva peruste
- 13.
- NFU ym. väittävät ensinnäkin, että päätöstä ei tehty ihmisten terveyden
suojelemiseksi vakavalta vaaralta, jolloin komission toimivalta olisi ollut perusteltua
direktiivien 90/425/ETY ja 89/662/ETY nojalla. Yhdistynyt kuningaskunta ja
komissio olivat nimittäin jo toteuttaneet vuodesta 1988 lähtien kansanterveyden
suojelemiseksi tarpeellisia toimenpiteitä, ja Creutzfeldt-Jakobin taudin tapauksista
Yhdistyneessä kuningaskunnassa julkaistu uusi tieto ei luonteensa perusteella
osoittanut, että olisi ollut olemassa uusi vaara. Sitä vastoin komissio ei tehnyt
mitään lihan ja elävien nautojen suhteen, jotka oli viety ennen päätöstä.
- 14.
- Lisäksi kantajien mukaan direktiiveissä 90/425/ETY ja 89/662/ETY komissiolle ei
anneta oikeutta kieltää vientiä Yhdistyneestä kuningaskunnasta kolmansiin maihin.
Direktiiveissä ei säädetä siitä, ja komissio voi toimia ainoastaan nimenomaisesti
määritellyn toimivallan rajoissa. Mitä sitten tulee siihen, että toimivalta olisi
perusteltu kiellon kiertämisen välttämiseksi, tällä ei voida perustella sellaista
päätöstä, jolla ylitetään se, mikä on välttämätöntä sen estämiseksi, että
Yhdistyneestä kuningaskunnasta vietyä tuotetta tuotaisiin myöhemmin takaisin
yhteisöön.
- 15.
- NFU ym. toteavat, että vaikka on katsottava komissiolla olevan tietty toimivalta,
sillä ei ole kuitenkaan toimivaltaa kieltää tiettyjen tuotteiden vientiä, koska nämä
tuotteet ovat vaarattomia; tällaisia tuotteita ovat nautaeläinten siemenneste,
nautaeläinten alkiot, alle kuuden kuukauden ikäiset elävät vasikat, teurastushetkellä
alle kaksi ja puoli vuotta vanhoista nautaeläimistä saatu tuore liha, tali ja liivate.
- 16.
- Pääasian yksitoista ensimmäistä välintulijaa, jotka ovat naudanlihaa vieviä
yhdistyksiä ja yhtiöitä, riitauttavat päätöksen laillisuuden erityisesti kolmansiin
maihin suuntautuvan viennin kieltämisen osalta. Ne katsovat, että sellainen kielto
ei ole perusteltu direktiivien 90/425/ETY ja 89/662/ETY perusteella, koska ei ole
olemassa merkittävää ja tuntuvaa kiellon kiertämisvaaraa tai vaaraa, että
Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevan lihaa tuodaan takaisin yhteisöön.
Nimittäin niiden kolmansien maiden lukumäärä, jotka saavat viedä tuoretta
naudanlihaa tai naudanlihasta saatuja tuotteita yhteisöön, on rajoitettu, ja tämän
lihan tai näiden tuotteiden on täytettävä yhteisön lainsäädännössä asetetut tiukat
vaatimukset. Sitä paitsi kolmansiin maihin suuntautuvasta viennistä voidaan maksaa
vientitukea, ja Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset tarkastavat tässä
yhteydessä, että tuote on tullattu ja myyty määrämaassa. Lisäksi naudanlihaan
sovelletaan tuontitullia, vaikka sillä on ensin ollut yhteisön alkuperä.
- 17.
- Komission petoksien osalta esittämien perustelujen osalta nämä väliintulijat
katsovat, että perusteluja ei voida hyväksyä tai ainakaan niiden avulla ei voida
perustella maailmanlaajuista yleistä kieltoa, vaan pikemminkin erityisiä kieltoja,
joista päätetään sen jälkeen, kun on kuultu kyseisten kolmansien maiden ja
sellaisten jäsenvaltioiden kansallisia viranomaisia, jotka saattavat tuoda takaisin
yhteisöön kieltoa kiertämällä vietyä lihaa. Joka tapauksessa kieltopäätös olisi pitänyt
tehdä kolmansista maista peräisin olevan naudanlihan tuonnista annettujen
erityisten säännösten perusteella eikä sisämarkkinoita koskevien säännösten
perusteella.
- 18.
- Nämä yksitoista pääasian väliintulijaa katsovat siten, että komissio ei voi
direktiiveissä 90/425/ETY ja 89/662/ETY sille siirretyn toimivallan perusteella
päättää laajuudeltaan maailmanlaajuisesta kiellosta. Joka tapauksessa komission
asiana ei ole päättää Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevan naudanlihan
suhteen noudatettavasta politiikasta, vaan tästä päättäminen kuuluu kolmansien
maiden hallituksille ja taloudellisille toimijoille.
- 19.
- Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus kiistää, että päätös voisi olla perusteltu taudin
rajoittamistarpeen takia, sillä rajoittamistoimenpide ei ole asianmukainen
toimenpide BSE:n osalta, joka ei ole tarttuva tauti.
- 20.
- Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen mukaan komissiolla ei ollut toimivaltaa
toteuttaa kolmansien maiden kanssa käytävään kauppaan sovellettavia
toimenpiteitä. Direktiiveissä 90/425/ETY ja 89/662/ETY viitataan ainoastaan
yhteisön sisäiseen kauppaan sisämarkkinoiden toteutumista varten. Nämä
direktiivit koskevat kolmansien maiden vientiin tarkoitettuja eläimiä ja tuotteita
ainoastaan siltä osin kuin yhteisössä on olemassa vaara eläinten ja ihmisten
terveydelle silloin, kun eläin tai tuote on vielä yhteisön alueella, esimerkiksi kun sitä
kuljetetaan jäsenvaltion alueen kautta (ks. erityisesti direktiivin 90/425/ETY
3 artiklan 1 kohdan g alakohta ja direktiivin 89/662/ETY 3 artiklan 2 kohta).
Komissiolla ei ollut siten toimivaltaa kieltää Yhdistyneestä kuningaskunnasta
kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä, jos vietäviä tuotteita ei kuljeteta toisen
jäsenvaltion alueen kautta. Naudoista ei sitä paitsi aiheudu minkäänlaista vaaraa
ihmisten tai eläinten terveydelle, koska BSE ei ole tarttuva tauti. Siinä tapauksessa,
että lihasta tai naudasta saatavista tuotteista aiheutuisi vaaraa, kolmansien maiden
eikä komission tehtävänä on arvioida tämä vaara ja toteuttaa Office
international des épizooties'n (kansainvälinen eläintautivirasto) code zoosanitairen
(eläinten terveyttä koskevat säännöt) perusteella toimenpiteitä.
- 21.
- Neuvosto esittää, että direktiivit 90/425/ETY ja 89/662/ETY kuuluvat yhtenäiseen
ja tyhjentävään lainsäädäntökokonaisuuteen, joka on toteutettu jokaisen
jäsenvaltion yksinpuolisesti perustamissopimuksen 36 artiklan nojalla toteuttamien
toimenpiteiden korvaamiseksi yhteisillä säännöksillä. Se katsoo, että komissio on
saanut siltä direktiiveillä 90/425/ETY ja 89/662/ETY nimenomaisen ja erityisen
toimivallan toteuttaa kaikki elävien eläinten ja eläinperäisten tuotteiden kannalta
tarpeelliset toimenpiteet. Ottaen huomioon komissiolle kuuluvan laajan
harkintavallan, joka komissiolla on katsottava olevan suojatoimenpiteitä koskevien
lausekkeiden perusteella, neuvosto katsoo, että komissio, joka on toiminut
varovaisella ja kansanterveyden kannalta varmimmalla tavalla, ei ole arvioinut
ilmeisen virheellisesti ihmisten tai eläinten terveydelle aiheutuvaa vaaraa eikä
selvästi ylittänyt sille annettua toimivaltaa.
- 22.
- Neuvosto katsoo, että kiireellisiä toimenpiteitä on käytetty perustellusti yhteisön
kolmansiin maihin suuntautuvassa viennissä. Perustamissopimuksen 43 artikla on
asianmukainen ja riittävä oikeusperusta käytettäväksi kolmansien maiden kanssa
käytävän kaupan yhteydessä, eikä minkään direktiivien 90/425/ETY ja 89/662/ETY
sisältämien seikkojen perusteella voida päätellä, että neuvosto olisi nimenomaisesti
rajoittanut komission suojatoimenpiteitä koskevan lausekkeen nojalla käyttämää
toimivaltaa sulkemalla selvästi pois kolmansiin maihin suuntautuvan viennin. Lisäksi
kansanterveydestä johtuvat vaatimukset ovat yhtenäisiä ja yleisiä siten, että olisi
mahdotonta puolustaa kahden standardin soveltamista sen mukaan, onko tuotteiden
määräpaikka yhteisö vai kolmannet maat. Joka tapauksessa kiellon laajentaminen
koskemaan kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä oli perusteltua jo kiellon
kiertämisen välttämistä koskevan huolen takia.
- 23.
- Erityisesti uuden vakavan vaaran ilmaantumista koskevan kysymyksen osalta
komissio katsoo, että vaikka BSE oli jo olemassa, SEAC:n ilmoitusten jälkeen
tämän taudin luokittelu muuttui, koska sen ei enää katsottu koskevan pelkästään
eläimiä, vaan aiheuttavan vaaraa ihmisten terveydelle. Nämä uudet tiedot muuttivat
vaaran arviointia, ja komission puuttuminen asiaan direktiivien 90/425/ETY ja
89/662/ETY nojalla oli niiden vuoksi perusteltua. Komissio toteaa lisäksi, että
mikään ei viittaa siihen, että Greutzfeldt-Jacobin taudin uudet tapaukset johtuvat
kosketuksiin joutumisesta BSE:n kanssa ennen spesifioitujen naudanlihan
sivutuotteiden (SOB) kieltoa, vaan SEAC on päinvastoin suositellut ylimääräisten
toimenpiteiden toteuttamista. Lisäksi taudin pääasiallinen tarttumislähde ei
välttämättä ole saastunut rehu. Komissio toteaa vielä, että vuoden 1988 rehukielto
alkoi vaikuttaa liian myöhään, vuoden 1989 naudanlihan spesifioitujen
sivutuotteiden (SOB) kielto oli tehoton, ja nautojen valvontajärjestelmä ei ollut
asianmukainen, koska yli 11 000 tapauksessa BSE-tartunnan saaneen eläimen
alkuperäkarjan yksilöiminen oli mahdotonta.
- 24.
- Niistä toimenpiteistä, joita komissiolla oli direktiivien 90/425/ETY ja 89/662/ETY
nojalla toimivalta toteuttaa, se toteaa ensinnäkin, että yhteisön lainsäätäjällä on
laaja harkintavalta yhteisen maatalouspolitiikan alalla. Neuvosto saattaa joutua
yhteisen maatalouspolitiikan osalta siirtämään komissiolle laajoja
täytäntöönpanovaltuuksia, koska komissio on ainoa, joka voi jatkuvasti ja tarkasti
seurata maatalousmarkkinoiden kehitystä ja toimia tilanteen vaatimalla nopeudella.
Nämä valtuudet ovat sitäkin perustellumpia, kun niitä on käytettävä menettelyssä,
jossa neuvosto voi pidättää itselleen mahdollisuuden puuttua asiaan. Direktiivin
90/425/ETY 10 artiklan 4 kohdassa ja direktiivin 90/662/ETY 9 artiklan 4 kohdassa
on käytetty yleisiä sanamuotoja, ja niissä annetaan komissiolle lupa toimia kaikissa
tapauksissa, ja päättää tarvittavista toimenpiteistä. Mitä sitten tulee siihen, että
eläinten ja tuotteiden liikkuvuus kiellettiin yhteisön tietyn alueen rajojen yli, eli
rajoittamistoimenpiteeseen, päätös oli asianmukainen.
- 25.
- Komissio korostaa seuraavaksi, että direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 4 kohdan
ja direktiivin 89/662/ETY 9 kohdan 4 kohdan huolellisessa tarkastelussa käy ilmi,
että niissä ei kielletä sitä toteuttamasta toimenpiteitä kolmansien maiden osalta
silloin kun nämä toimenpiteet ovat tarpeellisia. Tilanteen kiireellisyyden takia ja
ottaen huomioon sen, että BSE oli ennen kaikkea Yhdistynyttä kuningaskuntaa
koetteleva ongelma, olisi ollut ilmeisen epäasianmukaista ja tehotonta tukeutua
kolmansista maista peräisin olevia eläimiä ja tuotteita koskeviin säädöksiin, sillä se
olisi edellyttänyt yhteisöön suuntautuvaa tuontia koskevien direktiivien muuttamista
tai kolmansien maiden kanssa käytävien neuvottelujen toteuttamista.
- 26.
- Sen määrittämiseksi, oliko komissio päätöksen tehdessään toiminut direktiiveissä
90/425/ETY ja 89/662/ETY sille annetun toimivallan rajoissa, on tutkittava, ovatko
direktiiveissä tarkoitettujen suojatoimenpiteiden toteuttamisedellytykset täyttyneet,
saiko komissio kieltää viennin ja saatiinko tämä kielto ulottaa kolmansiin maihin.
- 27.
- Direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 1 kohdan ja direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan
1 kohdan mukaan suojatoimenpiteitä voidaan toteuttaa zoonoosin, sellaisen taudin
tai muun seikan, joka saattaa olla vakava vaara eläimille tai ihmisten terveydelle,
esiintyessä.
- 28.
- Tässä tapauksessa on tutkittava erityisesti se, saatiinko SEAC:n lausuntojen
perusteella, joissa se totesi, että BSE oli Creutzfeldt-Jacobin taudin uuden muodon
ilmaantumisen todennäköisin selitys (the most likely explanation), toteuttaa
suojatoimenpiteitä, vaikka BSE oli ollut olemassa jo useita vuosia, vaikka
Yhdistynyt kuningaskunta ja yhteisö olivat jo toteuttaneet toimenpiteitä ja vaikka
taudin tarttumisvaara ihmiseen oli jo otettu huomioon.
- 29.
- Tältä osin on todettava, että komission toimivaltaa toteuttaa suojatoimenpiteitävoidaan perustella direktiivien 90/425/ETY ja 89/662/ETY mukaan nimenomaan
sillä, että zoonoosin, taudin tai muun seikan katsotaan voivan olla vakava vaara.
- 30.
- Direktiivien 90/425/ETY ja 89/662/ETY päämäärä nimittäin on se, että komissio
voi puuttua nopeasti asiaan estääkseen taudin leviämisen eläinten keskuudessa tai
haitan aiheutumisen ihmisen terveydelle. Tämän päämäärän vastaista olisi olla
antamatta komissiolle mahdollisuutta toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä taudista
olevaa tietoa, erityisesti sen tarttuvuuden ja seurausten osalta merkittävästi
muuttavien uusien tietojen julkaisemisen jälkeen, sillä perusteella, että tauti oli ollut
olemassa jo pitkään.
- 31.
- Tässä tapauksessa SEAC:n lausuntoon sisältyvässä uudessa tiedossa oli kysymys
siitä, että teoreettisesta olettamasta siirryttiin hyväksymään mahdollisuus, että
BSE:n ja Creutzfeldt-Jakobin taudin välillä oli yhteys. Nimittäin todennäköisimmän
selityksen (the most likely explanation) mukaan Creutzfeldt-Jakob-tautitapauksilla on yhteys BSE:n kanssa kosketukseen joutumisen kanssa ennen
vuonna 1989 toteutettua spesifioitujen naudanlihan sivutuotteiden (SOB) kieltoa.
- 32.
- Huolimatta siitä, että BSE oli olemassa aikaisemmin, SEAC:n ilmoittamilla uusilla
tiedoilla muutettiin merkittävästi ihmisten terveydelle aiheutuvaa vaaraa koskevaa
käsitystä, joten komissio sai toteuttaa direktiiveissä 90/425/ETY ja 89/662/ETY
tarkoitettuja suojatoimenpiteitä.
- 33.
- Komission toimivallan osalta on todettava, että direktiiveissä 90/425/ETY ja
89/662/ETY on käytetty laaja-alaisia sanamuotoja siten, että niissä annetaan
komissiolle lupa toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä elävien eläinten, näistä
eläimistä saatujen tuotteiden, eläinperäisten tuotteiden ja näistä tuotteista saatujen
tuotteiden osalta ilman, että toimenpiteiden soveltamisalaa olisi rajoitettu ajan tai
paikan osalta.
- 34.
- Direktiivien 90/425/ETY ja 89/662/ETY säännöksistä seuraa, että kauppaan voivat
olla tarkoitettuja ainoastaan näissä direktiiveissä säädetyt edellytykset täyttävät
eläimet ja eläinperäiset tuotteet. Lähettävien jäsenvaltioiden viranomaisten
tehtävänä on valvoa, että nämä ehdot täyttyvät ennen vientilupien antamista
(direktiivin 90/425/ETY 3 ja 4 artikla ja direktiivin 89/662/ETY 3 ja 4 artikla).
- 35.
- Siinä tapauksessa, että lähetyksen määräpaikassa tai kuljetuksen aikana todetaan
zoonoosi tai tauti tai joku muu seikka, joka saattaa olla vakava vaara eläimille tai
ihmisille, direktiiveissä 89/662/ETY ja 89/425/ETY säädetään, että määrävaltiona
olevan jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat määrätä eläimen tai
eläinlähetyksen asetettavaksi karanteeniin lähimmälle karanteeniasemalle tai
teurastettavaksi tai tuhottavaksi (direktiivin 90/425/ETY 8 artiklan 1 kohdan
a alakohta), tai määrätä eläinperäiset lähetykset hävitettäviksi tai käytettäviksi
jollakin muulla yhteisön säännöstössä säädetyllä tavalla (direktiivin 89/662/ETY
7 artiklan 1 kohdan a alakohta).
- 36.
- Nämä säännökset osoittavat riittävällä tavalla, että sellaisen zoonoosin, taudin tai
muun sellaisen seikan, joka saattaa olla vakava vaara eläimille tai ihmiselle, ollessa
kysymyksessä, eläinten ja tuotteiden liikkumisen kieltäminen ja niiden rajoittaminen
määrätylle alueelle on sopiva toimenpide, sillä sekä vientijäsenvaltion että
tuontijäsenvaltion viranomaiset voivat päättää tästä toimenpiteestä.
- 37.
- On todettava, että sellaisen rajoittamisen tehokkuuden kannalta on, tilanteen niin
vaatiessa, tarpeen kieltää kokonaan eläinten ja tuotteiden liikkuminen kyseisen
jäsenvaltion rajojen yli ja tällainen kielto vaikuttaa siten myös kolmansiin maihin
suuntautuvaan vientiin.
- 38.
- Tältä osin on todettava, että direktiiveissä 90/427/ETY ja 89/662/ETY ei
nimenomaisesti suljeta pois komission toimivaltaa kieltää kolmansiin maihin
suuntautuvaa vientiä. Lisäksi, kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa
23 kohdassa esittänyt, tällaista rajoitusta ei voida johtaa siitä, että näissä
direktiiveissä viitataan yhteisön sisäisessä kaupassa suoritettavaan valvontaan, koska
komission toimivallan käyttöä ei koske edellytys, jonka mukaan toteutettujen
toimenpiteiden olisi oltava välttämättömiä terveyden suojelemiseksi yhtenäisillä
markkinoilla.
- 39.
- On viitattava vielä siihen, että koska komissiolla on laaja harkintavalta erityisesti
sen toteuttamien toimenpiteiden luonteen ja ulottuvuuden suhteen, tuomioistuimen
harjoittamassa valvonnassa on rajoituttava tutkimaan ainoastaan sitä, että
toimivaltaa ei ole käytetty ilmeisen virheellisellä tavalla tai että harkintavaltaa ei ole
käytetty väärin taikka että komissio ei ole selvästi ylittänyt harkintavaltansa rajoja
(ks. asia 98/78, Racke, tuomio 25.1.1979, Kok. 1979, s. 69, 5 kohta).
- 40.
- Tässä tapauksessa julkaistuissa uusissa tieteellisissä tiedoissa oli osoitettu
todennäköinen yhteys nautakarjassa Yhdistyneessä kuningaskunnassa ilmenevän
sairauden ja ihmisessä ilmenevän, kuolemaan johtavan sairauden välillä, johon ei
tunneta tällä hetkellä parannuskeinoa.
- 41.
- Ottaen tältä osin huomioon toisaalta epävarmuuden siitä, miten riittäviä ja
tehokkaita Yhdistyneen kuningaskunnan ja yhteisön aikaisemmin toteuttamat
toimenpiteet olivat, ja toisaalta kansanterveydelle vakavaksi katsotun vaaran (ks.
asia C-180/96 R, Yhdistyneet kuningaskunta v. komissio, määräys 12.7.1996, Kok.
1996, s. I-3903, 63 kohta) komissio ei ole selvästi ylittänyt harkintavaltansa rajoja
pyrkiessään rajoittamaan taudin Yhdistyneen kuningaskunnan alueelle kieltämällä
tältä alueelta peräisin olevien nautojen, naudanlihan ja niistä saatujen tuotteiden
viennin sekä muihin jäsenvaltioihin että kolmansiin maihin.
Harkintavallan väärinkäyttöä koskeva kanneperuste
- 42.
- NFU ym. lausuvat, että siinä tapauksessa, että komissiolla olisi katsottava olevan
toimivalta tehdä tämä päätös, se on kuitenkin käyttänyt toimivaltaansa väärin.
Viidennen perustelukappaleen sanamuodosta käy nimittäin ilmi, että päätöksen
tarkoituksena ei ollut niinkään ihmisten terveyden suojelemisen varmistaminen
vakavalta vaaralta kuin kuluttajien rauhoittaminen.
- 43.
- Tämän osalta on syytä muistuttaa, että yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen
oikeuskäytännön mukaan yhteisöjen toimielin on toimenpidettä tehdessään
käyttänyt harkintavaltaa väärin, jos toimenpide on tehty yksinomaan tai ainakin
olennaisilta osin muiden kuin esitettyjen päämäärien saavuttamiseksi tai
perustamissopimuksessa asian käsittelyjärjestykseksi erityisesti määrätyn menettelyn
välttämiseksi (asia C-84/94, Yhdistynyt kuningaskunta v. neuvosto, tuomio
12.11.1996, Kok. 1996, s. I-5755, 69 kohta).
- 44.
- Kuten julkisasiamies on korostanut ratkaisuehdotuksensa 21 kohdassa, olisi väärin
ottaa kaikista riidanalaisen päätöksen perustelukappaleista huomioon ainoastaan
kuluttajien huolta koskeva lause päätöksen päämäärän selvittämiseksi.
- 45.
- Nimittäin jos päätöksen päämäärä on selvitettävä sen perustelukappaleiden
erittelyn avulla, tämän erittelyn on koskettava koko tekstiä, eikä ainoastaan sen
erillistä osaa. Tässä tapauksessa päätöksen perustelukappaleista kokonaisuudessaan
seuraa, että komissio on toteuttanut väliaikaiset toimenpiteet sen huolen vuoksi,
että BSE voi tarttua ihmiseen, tutkittuaan Yhdistyneen kuningaskunnan toteuttamat
toimenpiteet ja kuultuaan tieteellistä eläinlääkintäkomiteaa ja pysyvää
eläinlääkintäkomiteaa.
- 46.
- Lisäksi minkään seikan perusteella ei voida tukea väitettä, jonka mukaan komission
päämäärä olisi yksinomaan tai ainakin olennaisilta osin ollut kuluttajien
rauhoittaminen. Siten ei ole näytetty toteen, että harkintavaltaa olisi käytetty väärin.
Suhteellisuusperiaatteen loukkaamista koskeva kanneperuste
- 47.
- NFU ja muut esittävät neljä syytä, joiden mukaan päätöksen on katsottava olevan
suhteeton kokonaan tai toissijaisesti tiettyjen tuotteiden osalta. Ne katsovat
ensinnäkin, että vientikielto ei ollut tarpeellinen, kun otetaan toisaalta huomioon
jo yhteisön tasolla toteutetut ja Yhdistyneen kuningaskunnan toteuttamat
toimenpiteet, ja toisaalta se, että 20.3.1996 saadut uudet tiedot, joiden mukaan
SEAC katsoi, että BSE:n ja Creutzfeldt-Jacobin taudin välillä on mahdollisesti
olemassa yhteys, eivät viittaa siihen, että päätöksen 1 artiklassa olevien tuotteiden
kielto olisi tarpeellinen tai asianmukainen. Ne väittävät, että minkäänlaista näyttöä
ei ole esitetty siitä, että kolmansiin maihin suuntautuvan viennin kieltäminen oli
tarpeen kansanterveydestä johtuvista syistä tai kuluttajien rauhoittamiseksi tai että
kieltoa kierrettiin. Ne korostavat lisäksi, että päätöksestä, joka oli tehty toistaiseksi,
erityisesti naudanliha-alalle aiheutuvat seuraukset ovat suhteettomia sillä
tavoiteltuun päämäärään nähden silloinkin kun päätöksen katsottaisiin vastaavan
kansanterveyden suojelemista koskevia vaatimuksia. NFU ym. katsovat lisäksi, että
asiassa olisi pitänyt toteuttaa vähemmän rajoittavia toimenpiteitä. Kolmansien
maiden osalta olisi ollut mahdollista säätää tuotteiden takaisintuontia yhteisöön
koskevasta kiellosta ja siihen liittyvästä asianmukaisesta todistusjärjestelmästä.
Muiden jäsenvaltioiden osalta olisi voitu harkita todistus- ja/tai
pakkausmerkintäjärjestelmää, jossa täsmennettäisiin, että liha on peräisin sellaisesta
karjasta Yhdistyneestä kuningaskunnasta, jossa ei ole BSE-tartuntaa, ja ettei karjan
saama rehu ole sisältänyt eläinperäisiä valkuaisaineita.
- 48.
- British Association of Sheep Exporters katsoo, että tehdessään päätöksen
arvioimatta elävien lampaiden viennille aiheutuvia vaikutuksia, komissio on
käyttänyt sille kuuluvaa harkintavaltaa selvästi epäasianmukaisella tavalla ja siten
loukannut suhteellisuusperiaatetta ja hyvän hallintotavan periaatetta.
- 49.
- Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus katsoo, että kolmansiin maihin suuntautuvan
viennin kieltämisellä, jonka syynä on halu estää kiellon kiertäminen, loukataan
suhteellisuusperiaatetta, koska tämä kielto ei ole asianmukainen keino vaaran
poistamiseksi, ja että se ei ole tarpeellinen, eikä oikeassa suhteessa tavoitteeseen
nähden. Nimittäin Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan kielto on aiheuttanut
vakavaa vahinkoa kolmansien maiden markkinoilla toimiville kyseisen alan
toimijoille, samalla kun kiellonkiertämisvaara on suurimmaksi osaksi teoreettinen,
kun otetaan huomioon se, että niiden kolmansien maiden lukumäärä, jotka saavat
viedä nautoja, tuoretta naudanlihaa tai lihatuotteita yhteisön jäsenvaltioihin, on
rajoitettu, tiukat vientiä koskevat edellytykset, vientitukia koskevien säännösten
perusteella tehtävät tarkastukset ja tuontitullien soveltaminen. Nautojen
siemennesteeseen ja alkioihin sovellettavien vaatimusten takia Yhdistyneestä
kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden tuonti jäsenvaltioihin kolmannen
maan kautta on mahdotonta.
- 50.
- Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus katsoo lopuksi, että vähemmän rajoittava
toimenpide ei-halutun naudan takaisintuonnin estämiseksi olisi ollut soveltaa
erityisiä kolmansista maista peräisin olevia naudan tuonnissa sovellettavia
direktiivejä kuten kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden
eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 10 päivänä
joulukuuta 1990 annettua neuvoston direktiiviä 90/675/ETY (EYVL L 373, s. 1) ja
kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten
järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja
90/675/ETY muuttamisesta 15 päivän heinäkuuta 1991 annettua neuvoston
direktiiviä 91/469/ETY (EYVL L 268, s. 56).
- 51.
- Komissio muistuttaa, että sen päätös on sairauden hävittämiseen tähtäävä
rajoittamistoimenpide, johon on liitetty markkinoita tukevia toimenpiteitä ja muitatukitoimia. Sen mukaan rajoittaminen katsotaan yleismaailmallisesti nyt esillä olevan
tilanteen kaltaisissa tilanteessa käytetyksi perustelluksi toimenpiteeksi, jonka
tarkoituksena on ehkäistä sairauden leviäminen. Yhdistyneen kuningaskunnan
määrittely alueeksi, johon tauti rajoitetaan, johtui siitä, että useiden syiden takia ei
olisi ollut asianmukaista luoda paikallisia eristysalueita ja 99,7 prosenttia todetuista
BSE-tapauksista oli tullut esiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Komissio viittaa
myös siihen, että erityisiä tauteja koskevien direktiivien mukaan taudin
rajoittamisalueet on määriteltävä luonnollisten esteiden ja hallinnollisen valvonnan
mukaisesti.
- 52.
- Komission mukaan päätös on perusteltu eläviä eläimiä koskevilta osin siksi, että
asiassa oli tärkeää arvioida olemassaolevien epäilysten merkitys uudelleen
erityisesti, mitä tuli BSE:n taudinaiheuttajan esiintymiseen nuorilla eläimillä,
eläinten jäljittämistä ja vaaralle altistuneiden eläinten tunnistamista koskevaan
järjestelmään liittyviin epävarmuuksiin ja eläimen teurastusikää koskevaan
epävarmuuteen ja siihen vaaraan, että tauti voisi siirtyä periytymällä (vertikaalinen
siirtyminen) tai olisi tarttuva (horisontaalinen siirtyminen).
- 53.
- Siemennesteen osalta kielto kumottiin tieteellisen eläinlääkintäkomitean lausunnon
jälkeen. Tämä ei kuitenkaan vaikuta komission mukaan päätöksen pätevyyteen,
joka oli kiireellisenä toimenpiteenä perusteltu vertikaalista siirtymistä koskevan
vaaran vuoksi, edelleen käynnissä olevien tutkimusten takia, jotka koskevat taudin
siirtymistä sellaisten lehmien alkionsiirtojen yhteydessä, jotka on siemennetty
BSE:tä sairastavien sonnien siemennesteellä, ja vielä tieteellisen
eläinlääkintäkomitean tuoreen lausunnon puuttumisen vuoksi.
- 54.
- Samat perustelut on otettava komission mukaan huomioon alkioiden osalta samoin
kuin tieteellisen eläinlääkintäkomitean lausunto, jonka mukaan on olemassa
todisteita lampaankutkataudin eli scrapien siirtymisestä alkionsiirrossa.
- 55.
- Komissio viittaa lisäksi lihaa koskeviin epäilyihin, jotka liittyvät muun muassa
tunnistamis- ja jäljitysjärjestelmän toimintaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja
spesifioitujen naudanlihan sivutuotteiden (SOB) hävittämistä koskevan
valvontajärjestelmän täytäntöönpanon tehokkuuteen. Komissio lisää vielä, että
kaikki lihapalat sisältävät pieniä imukudosmääriä ja että yksi tieteellisen
eläinlääkintäkomitean jäsenistä katsoi, että lihaksena olevaa lihaa koskevan vaaran
mahdollisuus ei ole poissuljettu.
- 56.
- Samanlaiset toteamukset koskevat myös johdannaistuotteita, kuten talia ja liivatetta.
Nisäkkäistä saadun liha- tai luujauhon osalta on todettava, että ne ovat BSE-epidemian pääsyy.
- 57.
- Komission mukaan päätös oli tarpeellinen myös niiltä osin kuin se koskee
kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä. Tämä vienti on vain 5 prosenttia
Britannian naudanlihantuotannosta, mikä merkitsee, että täydellisen tehokkaasta
rajoittamistoimenpiteestä maksettava hinta on suhteellisen vähäinen. Sitä paitsi on
olemassa vaara, että eläimiä, lihaa tai johdannaistuotteita tuotaisiin takaisin maahan
mahdollisesti toisessa muodossa ja tietyissä olosuhteissa siten, että tuotteilla olisi
toinen alkuperä. Petoksen vaara on todellinen, kun otetaan huomioon vientitukia
koskevista petoksista käytössä olevat tilastot. Komission mukaan toteutettujen
toimenpiteiden tehokkuus vaarantuisi ilman kolmansiin maihin suuntautuvan
viennin kieltoa ja näin kolmansiin maihin suuntautuvan viennin kielto on
riidanalaisen päätöksen erottamaton ja tarpeellinen osa ja se on täten
suhteellisuusperiaatteen mukainen. Toimimatta jättäminen kolmansiin maihin
suuntautuvan viennin suhteen ei lisäksi varmasti olisi ollut perustamissopimuksen
perusteella neuvostolle tai komissiolle kuuluvien velvollisuuksien, erityisesti
velvollisuuden ottaa huomioon yhteisön maataloustuotannon asema
maailmanmarkkinoilla, mukaista; se ei olisi ollut myöskään yhteisön kahdenvälisten
tai monenvälisten kansainvälisten velvoitteiden mukaista.
- 58.
- Komissio katsoo, että muunlaisen ratkaisun tekeminen ei ollut mahdollista.
Tiettyjen spesifioitujen naudanlihan sivutuotteiden (SOB) yhteisönlaajuinen kielto
ei olisi myötävaikuttanut BSE:n hävittämiseen ja siitä olisi ollut hyvin vähän hyötyä
ottaen huomioon sen, miten vähän BSE:tä esiintyi muissa jäsenvaltioissa. Sitä paitsi
siihen, että sellainen toimenpide olisi ollut tehokas, olisi vaadittu paljon aikaa, mikä
taas ei ollut asianmukaista tilanteen kiireellisyyteen nähden. Valvonnan
parantaminen ja tietynlaisten lihojen todistukset eivät olleet tarkoituksenmukaisia
keinoja asian kiireellisyyden ja Britannian valvontajärjestelmien tehokkuutta
koskevien epäilysten vuoksi.
- 59.
- Komissio korostaa vielä, että sen arvioimiseksi, onko riidanalainen päätös
suhteellisuusperiaatteen mukainen, päätöstä on tutkittava toteutettujen,
kustannuksiltaan noin 2,5 miljardin ecun suuruisten toimenpiteiden valossa
(erityisesti interventiokynnysten muuttaminen, Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja muita
jäsenmaita koskevat poikkeukselliset tukitoimet, vasikoiden jalostuspalkkiot,
naudanlihantuottajien tulotuet, viejiä koskevat toimenpiteet, vasikanlihan yksityisen
varastoinnin tuki, vientituet, korkealaatuisen naudanlihan menekin edistämistä
koskevat toimenpiteet, tutkimukseen myönnettävä tuki).
- 60.
- On syytä todeta, että yhteisön oikeuden yleisiin oikeusperiaatteisiin kuuluvan
suhteellisuusperiaatteen mukaan yhteisön toimielinten säädöksillä, päätöksillä ja
muilla toimenpiteillä ei saa ylittää sitä, mikä on asianmukaista ja tarpeellista niillä
lainmukaisesti tavoiteltujen päämäärien toteuttamiseksi, koska on selvää, että kun
on mahdollista valita usean asianmukaisen toimenpiteen välillä, on valittava vähiten
rajoittava, ja että toimenpiteistä aiheutuvat haitat eivät saa olla liian suuria
tavoiteltuihin päämääriin nähden (asia C-331/88, Fedesa ym., tuomio 13.11.1990,
Kok. 1990, s. I-4023, 13 kohta, Kok. 1990 s. I-4023, yhdistetyt asiat C-133/88, C-300/93 ja C-362/93, Crispoltoni ym., tuomio 5.10.1994, Kok. 1994, s. I-4863, 41
kohta).
- 61.
- Tuomioistuimien edellä mainittujen edellytysten osalta suorittamasta valvonnasta
on todettava, että yhteisen maatalouspolitiikan alalla yhteisön lainsäätäjällä oleva
harkintavalta vastaa perustamissopimuksen 4043 artiklassa sille annettuja poliittisia
tehtäviä. Näin ollen yhteisen maatalouspolitiikan alaan kuuluva toimenpide voidaan
katsoa lainvastaiseksi ainoastaan kun kyseinen toimenpide on toimielimen
tavoittelemien päämäärien saavuttamiseksi ilmeisen epäasianmukainen (ks. em. asia
Fedesa ym., tuomion 14 kohta ja em. yhdistetyt asiat Crispoltoni ym., tuomion
42 kohta).
- 62.
- Päätöksen tekemisaikaan oltiin hyvin epävarmoja eläviä eläimiä, naudanlihaa ja
johdannaistuotteita koskevista vaaroista.
- 63.
- On kuitenkin katsottava, että kun esiintyy epävarmuuksia siitä, onko olemassa
ihmisten terveyteen kohdistuvaa vaaraa, tai siitä, minkä laajuinen tämä vaara on,
toimielimet saavat toteuttaa suojatoimenpiteitä odottamatta, että näiden vaarojen
olemassaolo ja vaarojen vakavuus osoitetaan täysin.
- 64.
- EY:n perustamissopimuksen 130 R artiklan 1 kohta vahvistaa tämän näkökannan
oikeellisuuden; kyseisen kohdan mukaan ihmisten terveyden suojelu kuuluu yhteisön
ympäristöpolitiikan tavoitteisiin. Saman artiklan 2 kohdassa määrätään, että tämä
suojelun korkeaan tasoon pyrkivä politiikka perustuu ennalta varautumisen
periaatteelle sekä periaatteille, jonka mukaan olisi ryhdyttävä ennalta ehkäiseviin
toimiin, ja siinä määrätään, että ympäristönsuojelua koskevat vaatimukset on
sisällytettävä yhteisön muun politiikan määrittelyyn ja toteuttamiseen.
- 65.
- Päätös on tehty kiireellisenä toimenpiteenä, jossa määrätään vientikiellosta
väliaikaisesti (viides perustelukappale). Komissio on päätöksessä katsonut olevan
välttämätöntä tutkia tieteellisellä tasolla laajemmin uusien tietojen ja toteutettavien
toimenpiteiden merkitystä, ja se on näin ollen katsonut välttämättömäksi tarkistaa
päätöstä kaikkien osatekijöiden tarkastelun jälkeen (seitsemän perustelukappale).
- 66.
- Siltä osin kuin kyse on elävistä eläimistä, ottaen huomioon, että eläinten vienti oli
kielletty jo BSE:hen liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä ja päätösten 89/469/ETY
ja 90/200/ETY kumoamisesta 27 päivänä heinäkuuta 1994 tehdyllä komission
päätöksellä 94/474/EY (EYVL L 194, s. 96), jota on muutettu 18 päivänä
heinäkuuta 1995 tehdyllä komission päätöksellä 95/287/EY (EYVL L 181, s. 40),
nyt kyseessä olevasta päätöksestä johtuva vientikielto koski ainoastaan alle kuuden
kuukauden ikäisiä nautoja, jotka olivat sellaisten lehmien jälkeläisiä, joiden ei
epäilty sairastavan BSE:tä tai joissa sitä ei ollut todettu. Kuitenkin taudin
tarttumistavoista vallitsevien epävarmuuksien, erityisesti sen osalta, siirtyykö se
emästä jälkeläiseen, ja eläinten merkitsemisen ja niiden liikkumisen valvonnan
puuttumisen takia ei ollut mahdollista saada varmuutta siitä, että vasikka oli
sellaisen lehmän jälkeläinen, jolla ei ole ollenkaan BSE-tartuntaa, tai vaikka näin
olisi, että vasikalla itsellään ei ole ollenkaan tällaista tartuntaa.
- 67.
- Näin ollen elävien eläinten vientikiellon ei voida katsoa olevan ilmeisen
epäasianmukainen toimenpide.
- 68.
- Naudanlihan osalta on riittävää todeta, että tämän taudin pitkän itämisajan takia
jokaista vähintään kuuden kuukauden ikäistä eläintä on pidettävä potentiaalisena
BSE-tartunnan saaneena eläimenä, vaikka sillä ei olisi mitään ulkoisia oireita.
Yhdistyneessä kuningaskunnassa on toteutettu erityisiä eläinten teurastamiseen ja
lihan leikkaamiseen liittyviä toimenpiteitä. Kuitenkin vasta toukokuusta 1995 lähtien
alettiin tehdä ennalta ilmoittamattomia tarkastuskäyntejä Yhdistyneen
kuningaskunnan yrityksissä näiden toimenpiteiden noudattamisen tarkistamiseksi
(Bovine Spongiform Encephalopathy in Great Britain, A Progress Report,
marraskuu 1995, 16 kohta); nämä tarkastuskäynnit osoittivat, että prosentuaalisesti
suuri osa teurastamoista ei noudattanut lakiin perustuvia vaatimuksia.
- 69.
- Lisäksi tieteellisen eläinlääkintäkomitean 11.7.1994 antamasta kertomuksesta
ilmenee, että naudanliha sisältää aina hermo- ja imukudosten jäänteitä. Tieteellisen
eläinlääkintäkomitean 22.3.1996 antamaan lausuntoon liitetyn erään komitean
jäsenen mielipiteen mukaan infektion tarttumisvaaraa ei ole tieteellisesti suljettu
pois lihaksena olevan naudanlihan osalta.
- 70.
- Tästä tieteellisen eläinlääkintäkomitean lausunnosta käy ilmi, että käytettävissä
olevan tiedon perusteella ei voida todistaa, että BSE voi tarttua ihmiseen. Ottaen
kuitenkin huomioon tätä koskevan vaaran olemassaolon, jonka komitea oli aina
ottanut lukuun, komitea suositteli, että Yhdistyneen kuningaskunnan äskettäin
toteuttamat toimenpiteet, jotka koskevat yli 30 kuukauden ikäisistä naudoista
peräisin olevien ruhojen luuttomaksi leikkaamista hyväksytyissä laitoksissa, olisi
toteutettava yhteisön sisäisessä kaupassa ja että yhteisön olisi päätettävä
asianmukaisista toimenpiteistä, jotka koskevat lihaluujauhon käyttämisen kieltoa
eläinten rehussa. Komitea katsoi lisäksi, että kaikki mahdolliset kontaktit toisaalta
selkäydinkudoksen ja toisaalta rasvan, luiden ja lihan välillä on eliminoitava, ja siinä
tapauksessa, että se ei onnistu, ruhoja on käsiteltävä spesifioituina naudanlihan
sivutuotteina (SOB). Lopuksi komitea suositteli, että tutkimuksia siitä, voiko BSE
tarttua ihmiseen, jatketaan. Tämän lausunnon liitteessä eräs komitean jäsen
ilmoittaa, että rajoitettujen tieteellisten tietojen perusteella, jotka perustuvat
pelkästään yhdeksästä nautaeläimestä saadun aineiston arviointiin, emme
todellakaan voi olla varmoja siitä, ettei naudanliha lihaksen muodossa aiheuta
BSE:n tarttumisvaaraa.
- 71.
- Tästä seuraa, ettei myöskään naudanlihan tuonnin kiellon voida katsoa olevan
ilmeisen epäasianmukainen toimenpide.
- 72.
- Siemennesteen ja alkioiden osalta riittää, että muistetaan, että vertikaalinsiirtymisen vaara ei ollut lopullisesti suljettu pois päätöksen tekemisajankohtana.
- 73.
- Muiden tuotteiden, kuten talin ja liivatteen osalta on katsottava, että komissio on
osoittanut asianmukaista varovaisuutta kieltäessään niiden viennin tilanteen
kokonaisvaltaiseen uudelleentarkasteluun asti.
- 74.
- Kolmansiin maihin suuntautuvan viennin kieltämisen osalta toimi oli
asianmukainen, koska sen ansiosta voitiin taata toimenpiteen tehokkuus
rajoittamalla kaikki ne ainekset, joihin BSE saattoi olla tarttunut, Yhdistyneen
kuningaskunnan alueelle. Niiden kolmansien maiden määrän rajoittamisella, joista
tuonti oli sallittu, ja tätä tuontia koskevalla valvonnalla ei nimittäin voida sulkea
pois mahdollisuutta, että naudan lihaa tuodaan takaisin maahan muussa muodossa
tai että kieltoa kierretään.
- 75.
- Yhdistynyt kuningaskunta on esittänyt muita ajateltavissa olevia vaihtoehtoja.
Ottaen kuitenkin huomioon vaaran vakavuuden ja asian kiireellisyyden, komissio
ei ole reagoinut ilmeisen epäasianmukaisella tavalla päättäessään tieteellisiä
lisätietoja odotettaessa väliaikaisesti nautojen, naudanlihan ja johdannaistuotteiden
kokonaisvaltaisesta vientikiellosta.
- 76.
- Näin ollen komissio ei ole loukannut suhteellisuusperiaatetta.
- 77.
- Edellä olevasta seuraa, että komissio oli toimivaltainen tekemään päätöksen ja että
se ei ole päätöstä tehdessään käyttänyt väärin harkintavaltaa eikä loukannut
suhteellisuusperiaatetta.
- 78.
- Näin ollen esitettyyn ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava, että sen
tutkinnassa ei ole tullut esille sellaisia seikkoja, jotka vaikuttaisivat päätöksen 1
artiklan pätevyyteen.
Oikeudenkäyntikulut
- 79.
- Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneille Yhdistyneen
kuningaskunnan hallitukselle sekä neuvostolle ja komissiolle aiheutuneita
oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi. Pääasian asianosaisten osalta
asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa
tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen
tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
Näillä perusteilla
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN
on ratkaissut High Court of Justice, Queen's Bench Divisionin 3.5.1996 tekemällään
päätöksellä esittämän kysymyksen seuraavasti:
Ennakkoratkaisukysymyksen tutkinnassa ei ole tullut esille sellaisia seikkoja, jotka
vaikuttaisivat tietyistä BSE:hen liittyvistä kiireellisistä suojatoimenpiteistä
27 päivänä maaliskuuta 1996 tehdyn komission päätöksen 96/239/EY 1 artiklan
pätevyyteen.
Rodríguez Iglesias Gulmann
Ragnemalm
Wathelet Schintgen Mancini Moitinho de Almeida
Murray Edward
Puissochet
Hirsch Jann
Sevón
|
Julistettiin Luxemburgissa 5 päivänä toukokuuta 1998.
R. Grass
G. C. Rodríguez Iglesias
kirjaaja
presidentti