Vnútroštátna judikatúra

Na tejto stránke sú zhromaždené najvýznamnejšie vnútroštátne súdne rozhodnutia týkajúce sa práva EÚ a zdieľané v rámci Súdnej siete Európskej únie (SSEÚ).

Dokumenty sú k dispozícii v jazykoch, v ktorých ich poskytli vnútroštátne súdy.

Prístup k vnútroštátnej judikatúre

Nižšie nájdete úplný zoznam rozhodnutí, ktoré vybrali ústavné a najvyššie súdy členských štátov EÚ. 

Ďalšie zdroje

Dec.Nat database tiež obsahuje výber vnútroštátnej judikatúry relevantnej z hľadiska práva EÚ, konkrétne judikatúry najvyšších správnych súdov.

Túto databázu vytvorilo Združenie štátnych rád a Najvyšších správnych súdov Európskej únie (ACAEurope), ktoré je partnerskou sieťou Súdnej siete Európskej únie (SSEÚ). Obsahuje odkazy na vnútroštátnu judikatúru nadväzujúcu na rozhodnutia Súdneho dvora o prejudiciálnej otázke. Je dostupná v angličtine a francúzštine.

Súd autor

Oblast

  • Ayant relevé qu'une convention de fourniture de conseil avait été conclue entre deux sociétés à une date où la société bénéficiaire des prestations était en procédure de conciliation et que cette dernière avait payé les prestations après la survenance de sa cessation des paiements, sans qu'il soit soutenu qu'à la date des paiements, elle bénéficiait d'une procédure assimilable à un cadre de restructuration préventive au sens de la directive du 20 juin 2019, une cour d'appel peut annuler ces paiements en application de l'article L. 632-2 du code de commerce, sans être tenue d'interpréter ce texte à la lumière de la directive que la transposition par l'ordonnance du 15 septembre 2021 n'a pas modifié.

    • Všeobecné a záverečné ustanovenia
    • zmluva
    • pozastavenie platieb
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Il résulte de l'article 2 du règlement (UE) 2018/1805 du Parlement européen et du Conseil du 14 novembre 2018 concernant la reconnaissance mutuelle des décisions de gel et des décisions de confiscation, que la décision de gel constitue une notion autonome du droit de l'Union européenne qui correspond, dans l'ordre juridique interne, à une décision de saisie pénale de biens dont la confiscation est prévue à l'article 131-21 du code pénal. En conséquence, est irrecevable l'appel interjeté à l'encontre de la décision de gel prise par le juge d'instruction lorsqu'elle porte sur un bien meuble corporel confiscable comme étant susceptible d'être l'instrument des faits objet de l'information, cette décision ayant, dans l'ordre juridique interne, la nature d'un acte d'instruction prévu par l'article 97 du code de procédure pénale et dont la régularité ne peut être contestée par la voie de l'appel, mais selon la procédure prévue par les articles 173 et suivants du code de procédure pénale

    • priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti
    • zhabanie majetku
    • princíp vzájomného uznávania
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Une même personne peut à la fois exercer des activités d'agent commercial, pour lesquelles elle bénéficiera du régime institué aux articles L. 134-1 et suivants du code de commerce, et des activités d'une autre nature la conduisant à détenir une clientèle propre, à la condition que les premières soient exercées de façon indépendante

    • Obchodná politika
    • zákazníci
    • obchodný sprostredkovateľ
    • obchodný zástupca
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    • PODNIKANIE A SÚŤAŽ
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Nichtigkeitsklage gegen ein Patent bezüglich der Bearbeitung von Material mittels Laserstrahlung - Gepulste Laserstrahlung - Eine Verallgemeinerung ist unzulässig, wenn den ursprünglich eingereichten Unterlagen zu entnehmen ist, dass einzelne Merkmale in untrennbarem Zusammenhang miteinander stehen, der Patentanspruch diese Merkmale aber nicht in ihrer Gesamtheit vorsieht (Bestätigung von BGH, Urteil vom 26. September 2023 - X ZR 76/21, GRUR 2024, 42 - Farb- und Helligkeitseinstellung; Urteil vom 8. Februar 2022 - X ZR 22/20, juris Rn. 31; Urteil vom 21. Juni 2016 - X ZR 41/14, GRUR 2016, 1038 Rn. 48 - Fahrzeugscheibe II; Urteil vom 17. Februar 2015 - X ZR 161/12, BGHZ 204, 199 Rn. 31 - Wundbehandlungsvorrichtung; Beschluss vom 11. September 2001 - X ZB 18/00, GRUR 2002, 49, 51 - Drehmomentübertragungseinrichtung).

    • Patenty
    • európsky patent
    • patentové právo
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Testarossa - 1. Für die Annahme einer bösgläubigen Markenanmeldung ist eine Schädigungs- oder Behinderungsabsicht des Anmelders hinsichtlich Drittinteressen erforderlich; nicht erforderlich ist ein Bezug zu einem konkreten Dritten. 2. Derjenige, der im Nichtigkeitsverfahren die Eintragung einer Marke mit der Begründung angreift, sie sei bösgläubig angemeldet worden, trägt die Beweis- beziehungsweise Feststellungslast für das Vorliegen der schlüssigen und übereinstimmenden Indizien, die Voraussetzung für die Annahme des geltend gemachten absoluten Schutzhindernisses sind. Wenn die Umstände, auf die sich der Nichtigkeitsantragsteller beruft, geeignet sind, die Vermutung der Gutgläubigkeit des Markeninhabers bei Anmeldung der Marke zu widerlegen, ist es an dem Markeninhaber, Vortrag zu seinen Absichten bei Anmeldung der Marke zu halten, insbesondere plausible Erklärungen zu den Zielen und der wirtschaftlichen Logik der Anmeldung dieser Marke abzugeben. 3. Das Vorliegen eines relativen Schutzhindernisses reicht zur Annahme der Bösgläubigkeit der Markenanmeldung allein nicht aus. Gesichtspunkte, die zur Feststellung eines relativen Eintragungshindernisses beitragen könnten, können allerdings für die Feststellung der Bösgläubigkeit des Anmelders relevant sein. Die Anmeldung eines Zeichens, das einer bekannten Marke hochgradig ähnlich oder mit ihr identisch ist, kann im Rahmen der Gesamtabwägung aller Umstände des Streitfalls dafür sprechen, dass die Markenanmeldung bösgläubig erfolgt ist, wenn weitere Umstände hinzutreten, die dies nahelegen.

    • Duševné, priemyselné a obchodné vlastníctvo
    • Ochranné známky
    • právo ochranných známok
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Recht der Bundesnetzagentur zur Veröffentlichung von Entscheidungen: Veröffentlichung einer Untersagungsverfügung gegen einen Gastlieferanten - Pressemitteilung der Bundesnetzagentur - Die in das Ermessen der Regulierungsbehörde gestellte Befugnis zur Veröffentlichung von Entscheidungen umfasst auch eine Veröffentlichung in zusammengefasster Form sowie die namentliche Nennung des betroffenen Unternehmens (hier: Bekanntgabe einer Untersagungsverfügung durch Pressemitteilung).

    • Energia
    • Ochrana spotrebiteľov
    • ochrana spotrebiteľa
    • energetický priemysel
    • energetická politika
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Umfang des Auskunftsanspruchs bei erschöpften Markenrechten und rufschädigender Präsentation - LA BIOSTHETIQUE - 1. Bestehen die dem Beklagten vorgeworfenen markenverletzenden Handlungen in der elektronischen Anzeige von Werbung und Verkaufsangeboten für Waren, ist davon auszugehen, dass diese Handlungen in dem Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats begangen worden sind, in dem sich die Verbraucher oder Händler befinden, an die sich diese Werbung und diese Verkaufsangebote richten, und zwar ungeachtet dessen, dass der Beklagte in dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats niedergelassen ist, dass sich der von ihm benutzte Server des elektronischen Netzes in dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats befindet oder dass sich die Waren, die den Gegenstand der Werbung und Verkaufsangebote bilden, in dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats befinden (Anschluss an EuGH, Urteil vom 5. September 2019 - C-172/18, GRUR 2019, 1047 [juris Rn. 46 f.] = WRP 2019, 1437 - AMS Neve u.a. und EuGH, Urteil vom 27. April 2023 - C-104/22, GRUR 2023, 805 [juris Rn. 41 f.] = WRP 2023, 678 - Lännen MCE; Aufgabe von BGH, Urteil vom 9. November 2017 - I ZR 164/16, GRUR 2018, 84 [juris Rn. 31] = WRP 2018, 77 - Parfümmarken). 2. Zu den widerrechtlich gekennzeichneten Waren, zu denen der Verletzer Auskunft erteilen muss, gehören auch Waren, an denen das Recht des Inhabers der Marke zwar erschöpft ist, deren Vertrieb sich der Markeninhaber jedoch aus berechtigten Gründen widersetzen kann. 3. Sind die Markenrechte an den vom Verletzer vertriebenen Waren erschöpft, bestehen die Markenverletzungen in der Art und Weise der Präsentation der Waren durch den Verletzer und kann eine Beteiligung der Lieferanten und anderer Vorbesitzer der Waren hieran nicht festgestellt werden, ist die Geltendmachung des Auskunftsanspruchs durch den Markeninhaber hinsichtlich der Lieferanten und anderer Vorbesitzer regelmäßig unverhältnismäßig mit der Folge, dass insoweit Auskunft ausnahmsweise nicht zu erteilen ist.

    • Voľný pohyb tovaru
    • Duševné, priemyselné a obchodné vlastníctvo
    • Ochranné známky
    • právo ochranných známok
    • ochranná známka EÚ
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Décision n° 394254 du 12 juillet 2017 du Conseil d'Etat statuant au contentieux enjoignant l'élaboration et la mise en œuvre, pour treize zones du territoire, de plans relatifs à la qualité de l'air permettant de ramener les concentrations en dioxyde d'azote, dans douze zones, et en particules fines PM10, dans trois zones, sous les valeurs limites fixées par l'article R. 221-1 du code de l'environnement dans le délai le plus court possible et de les transmettre à la Commission européenne avant le 31 mars 2018. Décision n° 428409 du 10 juillet 2020 relevant que l'Etat ne pouvait être regardé comme ayant pris des mesures suffisant à assurer l'exécution complète de la décision du 12 juillet 2017 pour sept zones s'agissant du dioxyde d'azote et deux zones s'agissant des particules fines PM10. Prononcé à l'encontre de l'Etat, à défaut pour lui de justifier de cette exécution complète dans un délai de six mois, d'une astreinte de 10 millions d'euros par semestre jusqu'à la date à laquelle la décision du 12 juillet 2017 aura reçu exécution, étant rappelé que ce montant est susceptible d'être révisé à chaque échéance semestrielle à l'occasion de la liquidation de l'astreinte. Décision n° 428409 du 4 août 2021 constatant que l’Etat n’avait pas entièrement exécuté les décisions des 12 juillet 2017 et 10 juillet 2020, d’une part, pour cinq zones s’agissant des taux de concentration en dioxyde d’azote, d’autre part, et pour une zone s’agissant des taux de concentration en PM10 et jugeant qu’il y avait lieu de procéder à la liquidation provisoire de l’astreinte pour la période courant du 11 janvier au 11 juillet 2021 inclus. 1) a) S’agissant des taux de concentration en dioxyde d’azote, sur les cinq zones administratives de surveillance de la qualité de l’air ambiant pour lesquelles les décisions du 12 juillet 2017 et du 10 juillet 2020 n’ont pas été regardées comme exécutées par la décision du 4 août 2021, constat de ce que deux zones ne présentent plus de dépassement de la valeur limite en 2021, mais que pour l’une d’elles la situation de non-dépassement ne peut être tenue comme suffisamment consolidée. Constat de ce que dans les trois autres zones, si la moyenne annuelle de concentration en dioxyde d’azote constatée a globalement diminué, la valeur limite a été dépassée pendant la période considérée dans plusieurs stations de mesure pour une zone et dans une station de mesure pour les deux autres zones. Il résulte de ce qui précède que, s’agissant des taux de concentration en dioxyde d’azote, les quatre zones soit présentent encore un dépassement de la valeur limite fixée à l’article R. 221-1 du code de l’environnement, soit ne peuvent être regardées, en l’état de l’instruction, comme présentant une situation de non-dépassement consolidée à la date de la présente décision. b) S’agissant des taux de concentration en particules fines PM10, dans la seule zone pour laquelle les décisions du 12 juillet 2017 et du 10 juillet 2020 n’ont pas été regardées comme exécutées par la décision du 4 août 2021, aucun dépassement n’a été constaté en 2021. 2) Si les différentes mesures mises en avant par le ministre devraient permettre de poursuivre l’amélioration de la situation constatée au jour de la décision par rapport à 2019, les éléments produits ne permettent pas d’établir que les effets des différentes mesures adoptées permettront de ramener, dans le délai le plus court possible, les niveaux de concentration en dioxyde d’azote en deçà des valeurs limites fixées à l’article R. 221-1 du code de l’environnement pour quatre zones. 3) a) Par suite, l’Etat ne peut être regardé comme ayant pris des mesures suffisantes propres à assurer l’exécution complète des décisions du Conseil d’Etat des 12 juillet 2017 et 10 juillet 2020 dans ces zones. Eu égard, dans un sens, à la durée qui ne cesse de s’accroître de la période de dépassement des valeurs limites dans les zones concernées mais en prenant aussi en compte, dans l’autre sens, les améliorations constatées depuis l’intervention des décisions antérieures, il n’y a lieu ni de modérer, ni de majorer le taux de l’astreinte mais de procéder à une nouvelle liquidation provisoire de l’astreinte telle que prononcée par la décision du 10 juillet 2020, pour la période courant du 12 juillet 2021 au 12 juillet 2022. Ainsi, en application des dispositions de l’article L. 911-7 du code de justice administrative, il y a lieu de fixer le montant de la somme due à 20 millions d’euros au total pour les deux semestres concernés. b) Compte tenu du montant de cette astreinte et afin d’éviter un enrichissement indu, il convient dans les circonstances de l’espèce de n’allouer à l’association Les amis de la Terre France, seule requérante à l’instance initiale ayant conduit à la décision du 12 juillet 2017, qu’une fraction de la somme à liquider et, eu égard aux actions qu’ils conduisent en matière de lutte contre la pollution atmosphérique et d’amélioration de la qualité de l’air, de répartir le reste de l’astreinte au bénéfice de l’Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’énergie (ADEME), du Centre d’études et d’expertise sur les risques, l’environnement, la mobilité et l’aménagement (CEREMA), de l’Agence nationale de sécurité sanitaire, de l’alimentation, de l’environnement et du travail (ANSES), de l’Institut national de l’environnement industriel et des risques (INERIS) et des associations agréées de surveillance de la qualité de l’air compétentes dans les zones de Paris (Air Parif), Lyon (Atmo Auvergne Rhône-Alpes), Aix-Marseille (Atmo Sud) et Toulouse (Atmo Occitanie). Dans ces conditions, l’Etat devra verser, au titre de la liquidation provisoire de l’astreinte pour les deux semestres de la période du 12 juillet 2021 au 12 juillet 2022 : – la somme de 50 000 euros à l’association Les amis de la Terre France, – la somme de 5,95 millions d’euros à l’ADEME, – la somme de 5 millions d’euros au CEREMA, – la somme de 4 millions d’euros à l’ANSES, – la somme de 2 millions d’euros à l’INERIS, – la somme de 1 million d’euros à Air Parif et Atmo Auvergne Rhône-Alpes, chacune, – la somme de 500 000 euros à Atmo Occitanie et Atmo Sud, chacune.

    • Znečistenie
    • opakovaná platba postihu
    • atmosférická škodlivina
    • kvalita ovzdušia
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • L'article 6, § 2, du règlement (UE) n° 1215/2012 du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2012, dit Bruxelles I bis, permet à l'étranger de se prévaloir de l'article 14 du code civil, sous la seule condition qu'il soit domicilié en France et que le défendeur le soit en-dehors d'un État membre de l'Union européenne.

    • medzinárodné právo v oblasti ľudských práv
    • kompetenčný konflikt
    • utečenec
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Il résulte de la combinaison des articles 6 et 21 du règlement (UE) n° 1215/2012 du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2012 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (dit Bruxelles I bis) et de l'article 14 du code civil que, dès lors que ni le domicile du défendeur, ni le lieu d'accomplissement du travail, ni celui où se trouve l'établissement qui a embauché le salarié ne sont situés sur le territoire d'un État membre, le conflit de juridictions est réglé selon les dispositions du droit national qui ont été notifiées à la Commission européenne, au nombre desquelles figure l'article 14 du code civil, et que les étrangers domiciliés dans l'État du for peuvent s'en prévaloir au même titre que les nationaux.

    • medzinárodné právo v oblasti ľudských práv
    • kompetenčný konflikt
    • utečenec
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Les dispositions de l'article 4 de la directive 2000/26/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 mai 2000 prescrivant aux entreprises d'assurance couvrant les risques liés à la responsabilité civile des véhicules terrestres à moteur de nommer un représentant chargé du règlement des sinistres dans chaque État membre autre que celui où elles ont reçu leur agrément administratif ont été reprises, dans des termes identiques, à l'article 21 de la directive 2009/103/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009. La Cour de justice de l'Union européenne a dit pour droit que l'article 4 de la première de ces directives doit être interprété en ce sens qu'il n'impose pas aux États membres de prévoir que le représentant chargé du règlement des sinistres puisse être assigné lui-même, en lieu et place de l'entreprise d'assurance qu'il représente, devant la juridiction nationale saisie d'un recours en indemnisation intenté par une personne lésée entrant dans le champ d'application de la directive. Par ailleurs, aucune disposition de transposition de ces textes en droit français ne prévoit que le représentant soit débiteur de l'indemnisation due par l'assureur étranger. Dès lors, une cour d'appel décide à bon droit qu'il ne se déduit d'aucun texte le droit pour la victime de diriger l'action judiciaire en indemnisation, même provisionnelle, ou l'action aux fins d'expertise fondée sur l'article 145 du code de procédure civile, exclusivement contre le représentant de l'assureur.

    • odškodnenie
    • poistenie motorových vozidiel
    • dopravná nehoda
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • L'article 5 du règlement (UE) n° 1259/2010 du Conseil du 20 décembre 2010 mettant en oeuvre une coopération renforcée dans le domaine de la loi applicable au divorce et à la séparation de corps, dit Rome III, dispose : « 1. Les époux peuvent convenir de désigner la loi applicable au divorce et à la séparation de corps, pour autant qu'il s'agisse de l'une des lois suivantes : a) la loi de l'Etat de la résidence habituelle des époux au moment de la conclusion de la convention ; ou b) la loi de l'Etat de la dernière résidence habituelle des époux, pour autant que l'un d'eux y réside encore au moment de la conclusion de la convention ; ou c) la loi de l'Etat de la nationalité de l'un des époux au moment de la conclusion de la convention ; ou d) la loi du for. » Il en résulte que, lorsque des époux, dont la situation présente un élément d'extranéité, désignent, dans une convention de choix de la loi applicable au divorce, la loi d'un Etat déterminé, qui n'est pas l'une de celles qu'énumèrent les points a) à c), ce choix est valide, au titre du point d), lorsqu'elle est celle du juge qui a été ultérieurement saisi de la demande en divorce.

    • vlastníctvo
    • kompetenčný konflikt
    • rozvod
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Par l'arrêt CJUE, arrêt du 7 avril 2022, C-645/20, la Cour de justice de l'Union européenne a dit pour droit que l'article 10, § 1, sous a), du règlement (UE) n° 650/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 doit être interprété en ce sens qu'une juridiction d'un État membre doit relever d'office sa compétence au titre de la règle de compétence subsidiaire prévue à cette disposition lorsque, ayant été saisie sur le fondement de la règle de compétence générale établie à l'article 4 de ce règlement, elle constate qu'elle n'est pas compétente au titre de cette dernière disposition. En conséquence, viole ce texte la cour d'appel qui déclare la juridiction française incompétente pour statuer sur la succession et désigner un mandataire successoral, au motif que la résidence habituelle du défunt était située au Royaume-Uni, sans relever d'office sa compétence subsidiaire, alors qu'il résultait de ses constatations que le défunt avait la nationalité française et possédait des biens situés en France.

    • výkon rozhodnutia
    • prípustnosť námietky
    • kompetenčný konflikt
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Il résulte de de l'article 7, § 2, du règlement (UE) n° 1215/2012 du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2012 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (Bruxelles I bis), tel qu'interprété par la Cour de justice de l'Union européenne (CJUE, arrêt du 28 janv. 2015, C-375/13 ; CJUE, arrêt du 16 juin 2016, C-12/15 ; CJUE, arrêt du 12 septembre 2018, C-304/17), que, lorsque le préjudice purement financier invoqué par le demandeur à une action en responsabilité délictuelle ou quasi délictuelle s'est réalisé directement sur un compte bancaire ouvert à son nom en France, à la suite d'un virement ordonné pour le paiement d'un cocontractant français dont il est allégué qu'un tiers a usurpé la qualité, une cour d'appel ne peut exclure la compétence des juridictions françaises qu'après avoir recherché si les autres circonstances particulières de l'affaire ne concouraient pas à attribuer la compétence à une autre juridiction que celle du lieu de matérialisation de ce préjudice.

    • zločin proti majetku
    • kompetenčný konflikt
    • banka
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Il résulte des dispositions claires et précises de l'article 21 du règlement (UE) n° 596/2014 du 16 avril 2014 sur les abus de marché (règlement relatif aux abus de marché) et abrogeant la directive 2003/6/CE et les directives 2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE (le règlement MAR) que, lorsque la diffusion d'informations est faite à des fins journalistiques, le manquement de diffusion d'informations fausses ou trompeuses prévu à l'article 12, paragraphe 1, sous c), de ce règlement doit être apprécié en tenant compte des règles relatives à la liberté de la presse et à la liberté d'expression dans les autres médias ainsi que des règles ou codes régissant la profession de journaliste, sauf si les personnes concernées ou les personnes étroitement liées à celles-ci tirent, directement ou indirectement, un avantage ou des bénéfices de la diffusion de l'information ou si cette diffusion a été réalisée dans l'intention d'induire le marché en erreur. La circonstance que le manquement de diffusion d'informations fausses ou trompeuses prévu à l'article 12, paragraphe 1, sous c), du règlement MAR puisse, en application de l'article L. 621-15 du code monétaire et financier, faire l'objet d'une sanction pécuniaire d'un montant maximal de cent millions d'euros ne constitue pas une ingérence non nécessaire dans l'exercice de la liberté d'expression au sein d'une société démocratique, dès lors qu'ont été mis en balance, d'un côté, l'objectif d'ordre public de protection des marchés financiers et des investisseurs et de lutte contre les abus de marché, de l'autre, la liberté de la presse et la liberté d'expression et que, par suite, ce montant maximal est proportionné au but poursuivi. En l'état des constatations et appréciations de l'arrêt, dont il résulte que la société Bloomberg n'a pas agi dans le respect des règles et des codes régissant sa profession, tels que mentionnés à l'article 21 du règlement MAR, et que le manquement qui lui est imputable a entraîné des pertes financières importantes pour les investisseurs et a porté atteinte à l'intégrité des marchés financiers et à la confiance des investisseurs dans ces marchés, et alors que la société Bloomberg, dont les derniers comptes sociaux ne sont pas publics, n'a pas souhaité communiquer son chiffre d'affaires total, comme le permet l'article L. 621-15 du code monétaire et financier, aux fins de la mise en œuvre de la sanction, et n'a pas soutenu que la sanction qui lui a été infligée compromettait son existence ou la poursuite de ses activités journalistiques, la cour d'appel a exactement déduit qu'une sanction de trois millions d'euros constituait une ingérence dans le droit de la société Bloomberg à la liberté d'expression à la fois nécessaire et proportionnée aux buts légitimes poursuivis.

    • Charta základných práv
    • sloboda pohybu
    • zákon týkajúci sa informácií
    • práva cestujúcich
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Conformément au considérant 71 du règlement (UE) n° 650/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012, le certificat successoral européen a une efficacité probatoire, mais ne constitue pas un titre exécutoire, de sorte que, s'il atteste de la qualité et des droits d'héritier, il n'épuise pas nécessairement les formalités à mettre en œuvre pour obtenir l'exécution de ces droits. En outre, conformément à son considérant 10, le règlement exclut de son domaine matériel les questions fiscales et administratives. En conséquence, l'exigence d'enregistrement de tout testament établi à l'étranger, prévue aux articles 1000 du code civil et 655 du code général des impôts, constitue une formalité fiscale dès lors qu'elle relève de l'administration fiscale et donne lieu au paiement d'un droit fixe. Il s'en déduit qu'une telle exigence, qui ne remet pas en cause l'efficacité probatoire du certificat successoral européen et ne constitue pas une condition d'exécution des testaments prohibée par le règlement, ne porte pas atteinte au principe d'application directe du règlement ni ne le prive de son effet utile. Dès lors, ne commet pas de faute de nature à engager sa responsabilité la banque qui refuse de remettre les fonds dépendant de la succession à un héritier titulaire d'un certificat successoral européen, mais ne prouvant pas s'être acquitté de la formalité d'enregistrement prévue par les textes précités

    • Dane
    • dedičské právo
    • daňové orgány
    • ovdovená osoba
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Selon l'article 20 de la directive 2012/29/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012, le mineur victime a, par principe, le droit d'être accompagné, lors d'une enquête pénale, de son représentant légal ou d'une personne de son choix, sauf décision contraire motivée. Il en résulte que la seule circonstance que les faits sont qualifiés d'incestueux ne peut suffire à justifier la désignation d'un administrateur ad hoc en application de l'article 706-50 du code de procédure pénale. Le magistrat qui procède à une telle désignation doit motiver l'insuffisante capacité des représentants légaux à assurer complètement la protection du mineur, à partir de son appréciation souveraine des faits. Justifie sa décision la chambre de l'instruction qui, pour infirmer l'ordonnance de désignation d'un administrateur ad hoc, énonce que la mère de l'enfant victime n'a pas été défaillante dans la protection des intérêts de sa fille, ayant notamment accompli des démarches pour la protéger, une fois les faits d'agression sexuelle portés à sa connaissance, et accompagnée à chaque étape de la procédure.

    • priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti
    • sexuálne motivované násilie
    • rodičovská zodpovednosť
    • rodina
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Il résulte de l'article 5.3 de la Convention de Bruxelles du 27 septembre 1968, concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, que le défendeur domicilié sur le territoire d'un État contractant peut être attrait devant un tribunal situé dans un autre État contractant, ce tribunal étant, en matière délictuelle ou quasi délictuelle, celui du lieu où le fait dommageable s'est produit. Selon la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne, lorsque les dommages se sont matérialisés à bord d'un navire, l'État du pavillon doit nécessairement être considéré comme le lieu où le fait dommageable a provoqué les préjudices (CJCE, 5 février 2004, aff. C-18/02, pt. 44). Il s'ensuit que le dommage matérialisé à bord d'un navire immatriculé à Wallis-et-Futuna emporte la compétence des juridictions françaises.

    • Bruselský dohovor z 27. septembra 1968
    • arbitrážna doložka
    • kompetenčný konflikt
    • medzinárodná arbitráž
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Dans le cas d'une atteinte portée à ses droits d'auteur, le titulaire, ne bénéficiant pas des garanties prévues aux articles 7 et 13 de la directive 2004/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 s'il agit sur le fondement de la responsabilité contractuelle de droit commun, est recevable à agir en contrefaçon.

    • Duševné, priemyselné a obchodné vlastníctvo
    • zmluvná zodpovednosť
    • autorské práva
    • priemyselné falšovanie
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Aux termes de l'article L. 111-2 du code des procédures civiles d'exécution, le créancier muni d'un titre exécutoire constatant une créance liquide et exigible peut en poursuivre l'exécution forcée sur les biens de son débiteur dans les conditions propres à chaque mesure d'exécution. Selon l'article L. 111-3, 1° et 2°, du même code, seuls constituent des titres exécutoires, d'une part, les décisions des juridictions de l'ordre judiciaire ou de l'ordre administratif lorsqu'elles ont force exécutoire, ainsi que les accords auxquels ces juridictions ont conféré force exécutoire et, d'autre part, les actes et les jugements étrangers ainsi que les sentences arbitrales déclarés exécutoires par une décision non susceptible d'un recours suspensif d'exécution, sans préjudice des dispositions du droit de l'Union européenne applicables. Selon l'article 41, § 1, du règlement (UE) n° 1215/2012 du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2012, sous réserve des dispositions de la section 2 du chapitre III du règlement, la procédure d'exécution des décisions rendues dans un autre Etat membre est régie par le droit de l'Etat membre requis. Une décision rendue dans un Etat membre et qui est exécutoire dans l'Etat membre requis est exécutée dans ce dernier dans les mêmes conditions qu'une décision rendue dans l'Etat membre requis. Il résulte de ces dispositions qu'un jugement rendu dans un autre Etat membre doit répondre, indépendamment de son caractère exécutoire, aux mêmes critères que ceux appliqués, en droit interne, pour déterminer si une décision rendue par une juridiction nationale permet au créancier d'en poursuivre l'exécution forcée sur les biens de son débiteur, de sorte qu'il doit, conformément aux dispositions de l'article L. 111-2 du code des procédures civiles d'exécution constater, à l'encontre de ce dernier, une créance liquide et exigible. Dès lors, encourt la censure l'arrêt d'une cour d'appel qui retient que le jugement, rendu par une juridiction d'un Etat membre de l'Union européenne, qui homologue une transaction ne comportant aucun engagement du débiteur saisi qui n'y était pas partie, constitue un titre exécutoire à son encontre.

    • pohľadávka
    • súdna spolupráca
    • národné implementačné opatrenie
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Par arrêts du 10 juin 2021 (C-776/19 à C- 782/19), la Cour de justice de l'Union européenne a dit pour droit que l'article 6, § 1, et l'article 7, § 1, de la directive 93/13/CEE du Conseil du 5 avril 1993 concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs, lus à la lumière du principe d'effectivité, doivent être interprétés en ce sens qu'ils s'opposent à une réglementation nationale soumettant l'introduction d'une demande par un consommateur aux fins de la constatation du caractère abusif d'une clause figurant dans un contrat conclu entre un professionnel et ce consommateur à un délai de prescription. Il s'en déduit qu'une demande tendant à voir réputer non écrite une clause abusive sur le fondement de l'article L. 132-1 du code de la consommation, dans sa rédaction antérieure à celle issue de l'ordonnance n° 2016-301 du 14 mars 2016, n'est pas soumise à la prescription quinquennale. Une banque, qui consent un prêt libellé en devise étrangère, stipulant que celle-ci est la monnaie de compte et que l'euro est la monnaie de paiement et ayant pour effet de faire peser le risque de change sur l'emprunteur, est tenue de fournir à celui-ci des informations suffisantes et exactes lui permettant de comprendre le fonctionnement concret du mécanisme financier en cause et d'évaluer ainsi le risque des conséquences économiques négatives, potentiellement significatives, d'une telle clause sur ses obligations financières pendant toute la durée de ce même contrat, notamment en cas de dépréciation importante de la monnaie ayant cours légal dans l'État où celui-ci est domicilié et d'une hausse du taux d'intérêt étranger.

    • Hospodárska a menová politika
    • Ochrana spotrebiteľov
    • zmluvné ustanovenie proti dobrým mravom
    • ochrana spotrebiteľa
    • banka
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    • Zamestnanie
    • pracovná zmluva
    • prepustenie
    • materská dovolenka
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Article L. 713-2 du code de la propriété intellectuelle

    • Duševné, priemyselné a obchodné vlastníctvo
    • patentová licencia
    • právo ochranných známok
    • ochranná známka EÚ
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Il résulte de l'article 1386-18, devenu 1245-17, du code civil, transposant la directive 85/374/CEE du Conseil du 25 juillet 1985 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de responsabilité du fait des produits défectueux, et de l'arrêt rendu par la Cour de justice des Communautés européennes le 25 avril 2002 (CJCE, arrêt du 25 avril 2002, González Sánchez, C-183/00, point 31), par lequel elle a dit pour droit que la référence, à l'article 13 de la directive, aux droits dont la victime d'un dommage peut se prévaloir au titre de la responsabilité contractuelle ou extracontractuelle, doit être interprétée en ce sens que le régime mis en place par ladite directive n'exclut pas l'application d'autres régimes de responsabilité contractuelle ou extracontractuelle reposant sur des fondements différents, tels que la garantie des vices cachés ou la faute, que la victime d'un dommage imputé à un produit défectueux peut agir en responsabilité contre le producteur sur le fondement de l'article 1240 du code civil si elle établit que son dommage résulte d'une faute commise par le producteur, telle que le maintien en circulation du produit dont il connaît le défaut ou encore un manquement à son devoir de vigilance quant aux risques présentés par le produit

    • Mimozmluvná zodpovednosť
    • škoda
    • zodpovednosť výrobcu
    • chybný výrobok
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Il résulte de l'article 1386-18, devenu 1245-17, du code civil, transposant la directive 85/374/CEE du Conseil du 25 juillet 1985 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de responsabilité du fait des produits défectueux, et de l'arrêt rendu par la Cour de justice des Communautés européennes le 25 avril 2002 (CJCE, arrêt du 25 avril 2002, González Sánchez, C-183/00, point 31), par lequel elle a dit pour droit que la référence, à l'article 13 de la directive, aux droits dont la victime d'un dommage peut se prévaloir au titre de la responsabilité contractuelle ou extracontractuelle, doit être interprétée en ce sens que le régime mis en place par ladite directive n'exclut pas l'application d'autres régimes de responsabilité contractuelle ou extracontractuelle reposant sur des fondements différents, tels que la garantie des vices cachés ou la faute, que la victime d'un dommage imputé à un produit défectueux peut agir en responsabilité contre le producteur sur le fondement de l'article 1240 du code civil si elle établit que son dommage résulte d'une faute commise par le producteur, telle que le maintien en circulation du produit dont il connaît le défaut ou encore un manquement à son devoir de vigilance quant aux risques présentés par le produit.

    • Mimozmluvná zodpovednosť
    • škoda
    • zodpovednosť výrobcu
    • chybný výrobok
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Il résulte de l'article 1386-18, devenu 1245-17, du code civil, transposant la directive 85/374/CEE du Conseil du 25 juillet 1985 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de responsabilité du fait des produits défectueux, et de l'arrêt rendu par la Cour de justice des Communautés européennes le 25 avril 2002 (CJCE, arrêt du 25 avril 2002, González Sánchez, C-183/00, point 31), par lequel elle a dit pour droit que la référence, à l'article 13 de la directive, aux droits dont la victime d'un dommage peut se prévaloir au titre de la responsabilité contractuelle ou extracontractuelle, doit être interprétée en ce sens que le régime mis en place par ladite directive n'exclut pas l'application d'autres régimes de responsabilité contractuelle ou extracontractuelle reposant sur des fondements différents, tels que la garantie des vices cachés ou la faute, que la victime d'un dommage imputé à un produit défectueux peut agir en responsabilité contre le producteur sur le fondement de l'article 1240 du code civil si elle établit que son dommage résulte d'une faute commise par le producteur, telle que le maintien en circulation du produit dont il connaît le défaut ou encore un manquement à son devoir de vigilance quant aux risques présentés par le produit.

    • Mimozmluvná zodpovednosť
    • škoda
    • zodpovednosť výrobcu
    • chybný výrobok
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Il découle de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne du 13 janvier 2022 (Paget Approbois et Alpha Insurance,C-724/20) qu'en application de l'article L. 326-28 du code des assurances, qui transpose l'article 292 de la directive 2009/138/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2009, dite Solvabilité II, les dispositions des articles 369 et 371 du code de procédure civile et de l'article L. 622-22 du code de commerce s'appliquent aux instances en cours ayant pour objet une demande d'indemnité d'assurance sollicitée par un preneur d'assurance, au titre de dommages supportés en France, auprès d'une entreprise d'assurance soumise à une procédure de liquidation judiciaire dans un autre État membre et que les mêmes textes doivent être appliqués à une instance en cours ayant pour objet un appel en garantie dirigé par une entreprise déclarée responsable de dommages supportés en France, ou par son assureur, contre l'entreprise d'assurance, soumise à une procédure de liquidation judiciaire dans un autre État membre, garantissant l'entreprise déclarée coresponsable des dommages. Doit, dès lors, être approuvée la cour d'appel qui a fait application des dispositions de la loi française pour déterminer les effets sur l'instance en cours devant elle, ayant pour objet un appel en garantie dirigé contre une entreprise d'assurance danoise, de la mise en liquidation de celle-ci au Danemark. Il résulte du même arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne que la procédure suivie devant une juridiction ayant son siège dans un autre État membre et tendant à constater l'existence d'une indemnité d'assurance sollicitée par un preneur d'assurance et à la fixation de son montant n'empiète pas sur la compétence réservée au droit de l’État membre dans lequel a été ouverte une procédure de liquidation de l'entreprise d'assurance concernée.

    • Užšia spolupráca
    • likvidácia
    • poisťovacia spoločnosť
    • poistné plnenie
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • En application de l'article L. 716-7, devenu L. 716-4-7, alinéas 1 et 2, du code de la propriété intellectuelle, lu à la lumière de l'article 3 de la directive 2004/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relative au respect des droits de propriété intellectuelle et de l'article 10 du code civil, celui qui sollicite l'autorisation de procéder à une saisie-contrefaçon doit faire preuve de loyauté dans l'exposé des faits au soutien de sa requête en saisie-contrefaçon, afin de permettre au juge d'autoriser une mesure proportionnée. En conséquence, est approuvé l'arrêt qui annule un procès-verbal de saisie-contrefaçon lorsque le requérant à la mesure s'était abstenu de présenter l'ensemble des faits objectifs de nature à permettre au juge d'appréhender complètement les enjeux du procès en vue duquel lui était demandée l'autorisation de faire procéder à cette mesure exorbitante de droit commun et, ainsi, d'exercer pleinement son pouvoir d'appréciation des circonstances de la cause

    • škoda
    • patentové právo
    • priemyselné falšovanie
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    • likvidácia
    • poisťovacia spoločnosť
    • princíp vzájomného uznávania
    Celý text
    • FR Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    • Sociálne zabezpečenie
    • Social provisions
    • sociálne práva
    • dávka sociálneho zabezpečenia
    • zdravotná starostlivosť
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Privat genutzter Dienstwagen - Wert des Sachbezugs

    • Sociálna politika
    • Ochrana údajov
    • zmluva
    • pracovné právo
    • automobil
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Datenschutzbeauftragter - Abberufung - Interessenkonflikt

    • Sociálna politika
    • Ochrana údajov
    • ochrana údajov
    • skončenie pracovného pomeru
    • pracovné právo
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    • Dominantné postavenie
    • sloboda obchodu
    • konkurencia
    • dominantné postavenie
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Pauschalreisevertrag über eine Kreuzfahrt: Entschädigungsanspruch des Reiseveranstalters und Ansprüche des Reisenden bei Verweigerung der Einschiffung wegen des Verdachts einer Corona-Infektion aufgrund eines positiven PCR-Tests bei einer mitreisenden Person und anschließendem Reiserücktritt - 1. Umstände, die in die Risikosphäre einer Vertragspartei fallen, sind grundsätzlich keine unvermeidbaren, außergewöhnlichen Umstände im Sinne von § 651h Abs. 4 Satz 1 Nr. 2 BGB. 2. Ein der Risikosphäre des Reisenden zuzurechnender Grund liegt grundsätzlich vor, wenn der Reisende zur Teilnahme an der Reise nicht in der Lage ist, weil seine Gesundheit ihm dies nicht erlaubt (Bestätigung von BGH, Urteil vom 16. Mai 2017 - X ZR 142/15, NJW 2017, 2677 Rn. 15). Dasselbe gilt, wenn ein begründeter Verdacht auf eine Covid-19-Infektion einer Teilnahme an der Reise entgegensteht. 3. Wenn der Reiseveranstalter die Reiseleistung aus Gründen verweigert, die einer Teilnahme an der Reise entgegenstehen und die allein in der Person des Reisenden liegen, steht ihm in entsprechender Anwendung von § 651h Abs. 1 Satz 3 BGB ein Entschädigungsanspruch zu. 4. Die Regeln über die reiserechtliche Gewährleistung haben Vorrang vor den Regelungen des allgemeinen Leistungsstörungsrechts (Bestätigung von BGH, Urteil vom 14. Februar 2023 - X ZR 18/22, RRa 2023, 116 = NJW-RR 2023, 755 Rn. 30). 5. Deshalb kommt eine entsprechende Anwendung von § 645, § 648a oder § 314 BGB auf einen Reisevertrag im Falle von Leistungshindernissen nicht in Betracht.

    • Ochrana spotrebiteľov
    • odškodnenie
    • ochorenie spôsobené koronavírusom
    • balík cestovných služieb
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Personenstandsrecht: Änderung des Geburtsnamens eines britischen Staatsbürgers nach privatautonomer Namensänderung in Großbritannien - Richtet sich die Namensführung eines Betroffenen nach seinem britischen Heimatrecht, kann auch ein von ihm im Vereinigten Königreich durch privatautonome Namensänderung unter Verwendung eines „Deed of Change of Name (Deed Poll)“ frei gewählter Nachname im Rahmen der registerrechtlichen Substitution den Rechtsbegriff des „Geburtsnamens“ im Sinne des deutschen Personenstandsrechts ausfüllen.

    • Free movement of persons
    • občiansky stav
    • medzinárodné súkromné právo
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Barzahlungsausschluss in der Rundfunkbeitragssatzung einer öffentlich-rechtlichen Landesrundfunkanstalt

    • menová politika
    • pohyb kapitálu
    • právo EÚ
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Leitsätze: 1. Für die Anwendbarkeit des beschleunigten Verfahrens nach § 13a Abs. 1 Satz 1 BauGB kommt es maßgeblich auf die tatsächlichen Verhältnisse und nicht auf den planungsrechtlichen Status der zu überplanenden Flächen an. 2. Wird in den textlichen Festsetzungen eines Bebauungsplans auf nicht öffentlich zugängliche technische Vorschriften verwiesen, genügt auch ein Hinweis in der ortsüblichen Bekanntmachung des Bebauungsplans, dass die in Bezug genommene technische Vorschrift bei der Verwaltungsstelle, bei der der Bebauungsplan eingesehen werden kann, zur Einsicht bereit gehalten wird.

    • trvalo udržateľný rozvoj
    • politika životného prostredia
    • výstavba a urbanistické plánovanie
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Headnote (...) The applicability of the accelerated procedure under section 13a (1) first sentence BauGB essentially depends on the actual circumstances and not on the status under planning law of the land for which a zoning plan is to be prepared.

    • trvalo udržateľný rozvoj
    • politika životného prostredia
    • výstavba a urbanistické plánovanie
    Celý text
    • EN Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Unzumutbarkeit der Passbeschaffung bei Erfordernis einer "Reueerklärung"

    • azylová politika
    • Imigračná politika
    • doklad totožnosti
    • práva cudzincov
    • trestné stíhanie
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Risk upon return for a Syrian national who evaded reserve service by emigrating

    • azylová politika
    • právo na azyl
    • Sýria
    • žiadateľ o azyl
    Celý text
    • EN Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    • Sociálne zabezpečenie
    • Social provisions
    • právo na vzdelanie
    • dávka sociálneho zabezpečenia
    • osoba so zdravotným postihnutím
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    • Sociálne zabezpečenie
    • Social provisions
    • konkurencia
    • dávka sociálneho zabezpečenia
    • systém zdravotnej starostlivosti
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    • Sociálne zabezpečenie
    • Social provisions
    • povolenie na trvalý pobyt
    • voľný pohyb pracovníkov
    • poistenie v nezamestnanosti
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    • Sociálne zabezpečenie
    • Social provisions
    • povolenie na trvalý pobyt
    • politika zamestnanosti
    • dávka sociálneho zabezpečenia
    Celý text
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • DE Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Overheidsopdrachten in de sectoren defensie en veiligheid vallen in beginsel onder het toepassingsgebied van de wet overheidsopdrachten defensie- en veiligheid 2011 en richtlijn 2009/81/EG. Art. 346, lid 1, b), VWEU biedt de lidstaten evenwel de – restrictief te interpreteren – mogelijkheid om van de verdragsregels en het secundaire EU-recht af te wijken voor het nemen van maatregelen die betrekking hebben op de productie van of de handel in wapens, munitie of oorlogsmateriaal, en die noodzakelijk zijn om de wezenlijke veiligheidsbelangen te beschermen, op voorwaarde dat deze maatregelen de mededinging niet aantasten op markten voor producten die niet specifiek gebruikt worden voor militaire doeleinden. De lidstaat moet daarbij wel bewijzen dat het noodzakelijk is om van die afwijkingsmogelijkheid gebruik te maken. Een afgeleid economisch of maatschappelijk voordeel van de maatregel lijkt geen probleem te vormen, voor zover de genomen maatregel primair de veiligheidsbelangen dient. De discretionaire bevoegdheid om van de afwijkingsmogelijkheid gebruik te maken, is weliswaar ruim, maar niet onbeperkt. De lidstaat dient immers aan te tonen dat in de behoefte aan de bescherming van de essentiële veiligheidsbelangen niet had kunnen worden voorzien in het kader van een oproep tot mededinging als bedoeld in richtlijn 2009/81/EG. (Interpretatieve Mededeling van de Europese Commissie van 7 december 2006 en rechtspraak van het HvJ) Ingevolge de beginselen afgeleid uit de artt. 49 en 56 VWEU, dienen ook overeenkomsten die zijn uitgesloten van de werkingssfeer van overheidsopdrachtenrichtlijnen in beginsel het voorwerp uit te maken van voorafgaande bekendmaking en marktbevraging wanneer een overeenkomst wordt gesloten die een duidelijk grensoverschrijdend belang heeft. Het HvJ aanvaardt evenwel ook dat de overheid van de op haar rustende transparantieplicht kan afwijken wanneer zulks kan worden gerechtvaardigd om “dwingende redenen van algemeen belang”. Bovendien laat art. 346, lid, b), VWEU toe om ter bescherming van essentiële veiligheidsbelangen de mededinging niet toe te passen. Te dezen vloeit het gegeven dat de plaatsingsprocedure zal worden opgestart via de onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking, rechtstreeks voort uit de toepassing van dat art. 346, lid 1, b), VWEU. Een marktbevraging met voorafgaande bekendmaking lijkt in die context per definitie in conflict te komen met de keuze om te dezen de mededinging uit te sluiten ter bescherming van de essentiële veiligheidsbelangen van de staat. De verw. partij lijkt op het eerste gezicht terecht te stellen dat deze keuze vervolgens elk nut aan het organiseren van een mededinging of voorafgaande bekendmaking ontneemt.

    • Verejné zmluvy Európskej únie
    • verejné obstarávanie
    • zásobovanie zbraňami
    • administratívna transparentnosť
    Celý text
    • NL Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Fråga om en tjänst som ett bolag tillhandahåller till en yrkeshögskola omfattas av undantag från skatteplikt för utbildning.

    • Daň z pridanej hodnoty
    • právo na vzdelanie
    • univerzita
    • DPH
    Celý text
    • SV Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • SV Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
  • Dom i mål om förhandsbesked om mervärdesskatt

    • Daň z pridanej hodnoty
    • právo podnikať
    • nepriama daň
    • DPH
    • komerčná banka
    Celý text
    • SV Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • SV (nová karta)
  • En statlig myndighet har inte haft rätt att ansöka om överprövning av en annan statlig myndighets upphandling.

    • Verejné zmluvy Európskej únie
    • právo podať žalobu
    • žaloba podaná na správny súd
    • verejné obstarávanie
    • univerzita
    Celý text
    • SV Dokument PDF, otvorí sa v novej karte
    Celý text tlačového komuniké
    • SV Dokument PDF, otvorí sa v novej karte