Externí překladatelé

Za účelem zajištění zásady rovného přístupu občanů EU ke spravedlnosti je do všech úředních jazyků EU překládáno rozsáhlé množství právních dokumentů Soudního dvora Evropské unie. Přispívat k tomuto cíli a podílet se na tomto podnětném a smysluplném úkolu mohou externí překladatelé, kteří Soudnímu dvoru poskytnou vysoce kvalitní překladatelské služby. Výběr externích překladatelů probíhá na základě trvajících oznámení o zahájení zadávacího řízení zveřejněných v Úředním věstníku EU.

Překladatelská služba

Právní překladatelská služba Soudního dvora sestávající z právníků-lingvistů je odpovědná za překlady právních dokumentů Soudního dvora do všech úředních jazyků EU. Překládané dokumenty se liší v závislosti na řadě faktorů: povaha právní věci, právní oblast, typ dokumentu (procesní písemnosti, stanoviska generálních advokátů, rozsudky, usnesení), jazyk, délka atd.

Překladatelská služba přispívá k hladkému a efektivnímu průběhu řízení před Soudním dvorem a zajišťuje mnohojazyčnou dostupnost jeho rozhodnutí.

Překládání pro Soudní dvůr jako externí překladatel

Při překládání právních dokumentů Soudního dvora sehrávají klíčovou roli také externí překladatelé, kteří překládají přibližně třetinu těchto dokumentů. Externím překladatelem se může stát fyzická nebo právnická osoba, která se Soudním dvorem uzavře rámcovou smlouvu. Vzhledem k nárokům na mimořádně vysokou kvalitu překladů poskytuje právní překladatelská služba Soudního dvora těmto překladatelům nezbytnou podporu.

Pružnost pracovních podmínek

Externí překladatelé mohou pracovat na dálku, jelikož veškerá komunikace probíhá elektronicky. Zároveň mohou přijímat takový objem práce, který jim s ohledem na lhůty stanovené pro jednotlivé překlady vyhovuje. Tato forma spolupráce poskytuje odborníkům z praxe, kteří mají zájem o pružnou a podnětnou profesní činnost, vynikající příležitost.

Zadávací řízení

Výběr externích překladatelů probíhá prostřednictvím zadávacích řízení. Za tímto účelem jsou v Úředním věstníku EU zveřejňována oznámení o zahájení zadávacího řízení, která pokrývají řadu jazykových kombinací.

Zadávací řízení trvají a zůstávají otevřená po celou dobu trvání veřejné zakázky, dokud není pro danou jazykovou kombinaci dosažen maximální počet smluvních partnerů stanovený v oznámení o zahájení zadávacího řízení. S úspěšnými uchazeči, kteří byli vybráni na základě zkušebního překladu na dálku, Soudní dvůr následně podepíše rámcové smlouvy. Externí překladatelé jsou jako smluvní partneři Soudního dvora zařazeni na seznam v pořadí určeném

  • kvalitou jejich služeb,
  • cenou.

Překlad jednotlivých dokumentů je jim nabízen na základě tohoto pořadí. Tento seznam je pravidelně aktualizován, aby pořadí externích překladatelů odráželo kvalitu poskytovaných překladů a byly zohledněny nové nabídky.

Nová zadávací řízení

Oznámení o zahájení zadávacího řízení v roce 2025

Target language

Description

Contract notice

CS

Uzavření rámcových smluv na překlad právních textů z některých úředních jazyků Evropské unie do českého jazyka

2025/S 199-682446

BG

Сключване на рамкови договори за превод на юридически текстове от някои официални езици на Европейския съюз на български

2025/S 199-679881

2025/S 207-710685
(С настоящото обявление се променя предишната версия)

ES

Celebración de contratos marco para la traducción al español de textos jurídicos a partir de determinadas lenguas oficiales de la Unión Europea

2025/S 199-681563

DA

Indgåelse af flere rammeaftaler vedrørende oversættelse af juridiske tekster fra bestemte af Den Europæiske Unions officielle sprog til dansk

2025/S 199-683330

DE

Abschluss von Rahmenverträgen für die Übersetzung juristischer Texte aus bestimmten Amtssprachen der Europäischen Union ins Deutsche

2025/S 199-683002

ET

Raamlepingud juriidiliste tekstide tõlkimiseks Euroopa Liidu teatud ametlikest keeltest eesti keelde

2025/S 199-680033

2025/S 207-709474
(Käesoleva teatisega muudetakse eelmist versiooni)

EL

Σύναψη συμβάσεων-πλαισίων για τη μετάφραση νομικών κειμένων από ορισμένες επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ενώσεως προς τα ελληνικά

2025/S 199-680189

EN

Conclusion of framework contracts for the translation of legal texts from certain official languages of the European Union into English

2025/S 199-679913

FR

Conclusion de contrats-cadres pour la traduction de textes juridiques de certaines langues officielles de l'Union européenne vers le français

2025/S 199-681875

2025/S 207-709731
(Cet avis modifie la version précédente)

HR

Sklapanje okvirnih ugovora za prijevod pravnih tekstova s određenih službenih jezika Europske unije na hrvatski

2025/S 199-683401

IT

Conclusione di contratti-quadro per la traduzione di testi giuridici da determinate lingue ufficiali dell'Unione europea in italiano

2025/S 199-681915

2025/S 207-712340
(Questo avviso modifica la versione precedente)

LV

Pamatlīgumu par juridisku tekstu tulkošanu no noteiktām Eiropas Savienības oficiālajām valodām uz latviešu valodu noslēgšana

2025/S 199-683076

LT

Bendrųjų sutarčių sudarymas dėl teisinių tekstų vertimų raštu iš kai kurių Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų į lietuvių kalbą

2025/S 199-679646

HU

Jogi szövegeknek az Európai Unió egyes hivatalos nyelveiről magyar nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések megkötése

2025/S 199-681414

MT

Konklużjoni ta' kuntratti qafas għat-traduzzjoni ta' testi ġuridiċi minn ċerti lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea lejn il-Malti

2025/S 199-681146

NL

Sluiten van raamcontracten voor de vertaling van juridische teksten vanuit een aantal officiële talen van de Europese Unie naar het Nederlands

2025/S 199-679424

PL

Zawarcie umów ramowych o tłumaczenie tekstów prawniczych z niektórych języków urzędowych Unii Europejskiej na język polski

2025/S 199-679669

PT

Celebração de contratos-quadro para a tradução de textos jurídicos a partir de certas línguas oficiais da União Europeia para português

2025/S 199-680094

RO

Încheierea de contracte-cadru pentru traducerea unor texte juridice din anumite limbi oficiale ale Uniunii Europene în limba română

2025/S 199-682924

SK

Uzavretie rámcových zmlúv na preklad právnych textov z niektorých úradných jazykov Európskej únie do slovenského jazyka

2025/S 199-681609

SL

Sklenitev okvirnih pogodb za prevajanje pravnih besedil iz nekaterih uradnih jezikov Evropske unije v slovenščino

2025/S 199-679970

FI

Puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä tietyistä Euroopan unionin virallisista kielistä suomeen

2025/S 199-683087

SV

Ramkontrakt för översättning av juridiska texter från vissa av Europeiska unionens officiella språk till svenska

2025/S 199-679878

Dokumenty k zadávacímu řízení:

Cílový jazyk

Popis

Oznámení o zahájení zadávacího řízení

CS

Uzavření rámcových smluv na překlad právních textů z některých úředních jazyků Evropské unie do českého jazyka

2025/S 143-494210

Dokumenty k zadávacímu řízení