Tłumacze freelance

Aby zapewnić wszystkim obywatelom UE równy dostęp do wymiaru sprawiedliwości, konieczne jest tłumaczenie w Trybunale Sprawiedliwości Unii Europejskiej licznych dokumentów prawnych na języki urzędowe UE. Tłumacze freelance mogą wnieść swój wkład i uczestniczyć w tym ciekawym i dającym wiele satysfakcji zadaniu poprzez świadczenie na rzecz Trybunału wysokiej jakości usług tłumaczeniowych. Selekcja tłumaczy freelance trwa nieprzerwanie w oparciu o stałe ogłoszenia o zamówieniu publikowane w Dzienniku Urzędowym UE.

Służby tłumaczeniowe

Służba tłumaczeń prawniczych Trybunału za pośrednictwem swoich prawników lingwistów odpowiada za tłumaczenie dokumentów prawnych Trybunału na języki urzędowe UE. Dokumenty te różnią się ze względu na szereg czynników, takich jak charakter sprawy, dziedzina, rodzaj dokumentu (pisma procesowe, opinie rzeczników generalnych, wyroki, postanowienia), język, długość itp.

Służba tłumaczeniowa pomaga w sprawnym i skutecznym prowadzeniu postępowań sądowych przed Trybunałem oraz zapewnia wielojęzyczne rozpowszechnianie orzeczeń Trybunału.

Tłumaczenie dla Trybunału jako freelance

Tłumacze freelance również odgrywają istotną rolę w tłumaczeniach prawniczych Trybunału. Tłumaczą oni około jedną trzecią dokumentów prawnych Trybunału. Mogą nimi być osoby fizyczne lub prawne, które zawarły umowy ramowe z instytucją. Oczekuje się od nich tłumaczenia bardzo wysokiej jakości. Tłumacze freelance otrzymują ze strony służby tłumaczeń prawnych Trybunału wsparcie służące zapewnieniu najwyższej jakości.

Elastyczna organizacja pracy

Tłumacze freelance mogą swobodnie pracować zdalnie, ponieważ cała komunikacja odbywa się drogą elektroniczną. Mogą oni również swobodnie decydować, jaką liczbę zleceń przyjmą, w zależności od terminów. Jest to doskonała propozycja dla specjalistów w danej dziedzinie, którzy szukają elastycznej i inspirującej działalności zawodowej.

Procedura selekcji

Tłumacze freelance są wybierani w drodze postępowania o udzielenie zamówienia publicznego. W tym celu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej publikowane są ogłoszenia o zamówieniu dotyczące różnych kombinacji językowych.

Postępowania te mają charakter ciągły i pozostają otwarte przez cały czas ich trwania, dopóki nie zostanie osiągnięta maksymalna liczba wykonawców dla danej kombinacji językowej, określona w ogłoszeniu o zamówieniu. Wygrywający przetarg wybierani są w drodze zdalnych testów tłumaczeniowych, a następnie zawierane są z nimi umowy ramowe. Jako wykonawcy zamówienia Trybunału tłumacze freelance są klasyfikowani na liście na podstawie:

  • jakości świadczonych przez nich usług;
  • ceny.

Tłumacze freelance otrzymują propozycje wykonania tłumaczenia w kolejności zgodnej z tym rankingiem, regularnie aktualizowanym w zależności od jakości wykonywanej pracy i wyników nowych przetargów.

Nowe ogłoszenia o zamówieniu

Ogłoszenia o zamówieniu 2025

Target language

Description

Contract notice

PL

Zawarcie umów ramowych o tłumaczenie tekstów prawniczych z niektórych języków urzędowych Unii Europejskiej na język polski

2025/S 199-679669

BG

Сключване на рамкови договори за превод на юридически текстове от някои официални езици на Европейския съюз на български

2025/S 199-679881

2025/S 207-710685
(С настоящото обявление се променя предишната версия)

ES

Celebración de contratos marco para la traducción al español de textos jurídicos a partir de determinadas lenguas oficiales de la Unión Europea

2025/S 199-681563

CS

Uzavření rámcových smluv na překlad právních textů z některých úředních jazyků Evropské unie do českého jazyka

2025/S 199-682446

DA

Indgåelse af flere rammeaftaler vedrørende oversættelse af juridiske tekster fra bestemte af Den Europæiske Unions officielle sprog til dansk

2025/S 199-683330

DE

Abschluss von Rahmenverträgen für die Übersetzung juristischer Texte aus bestimmten Amtssprachen der Europäischen Union ins Deutsche

2025/S 199-683002

ET

Raamlepingud juriidiliste tekstide tõlkimiseks Euroopa Liidu teatud ametlikest keeltest eesti keelde

2025/S 199-680033

2025/S 207-709474
(Käesoleva teatisega muudetakse eelmist versiooni)

EN

Conclusion of framework contracts for the translation of legal texts from certain official languages of the European Union into English

2025/S 199-679913

FR

Conclusion de contrats-cadres pour la traduction de textes juridiques de certaines langues officielles de l'Union européenne vers le français

2025/S 199-681875

2025/S 207-709731
(Cet avis modifie la version précédente)

EL

Σύναψη συμβάσεων-πλαισίων για τη μετάφραση νομικών κειμένων από ορισμένες επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ενώσεως προς τα ελληνικά

2025/S 199-680189

HR

Sklapanje okvirnih ugovora za prijevod pravnih tekstova s određenih službenih jezika Europske unije na hrvatski

2025/S 199-683401

IT

Conclusione di contratti-quadro per la traduzione di testi giuridici da determinate lingue ufficiali dell'Unione europea in italiano

2025/S 199-681915

2025/S 207-712340
(Questo avviso modifica la versione precedente)

LV

Pamatlīgumu par juridisku tekstu tulkošanu no noteiktām Eiropas Savienības oficiālajām valodām uz latviešu valodu noslēgšana

2025/S 199-683076

LT

Bendrųjų sutarčių sudarymas dėl teisinių tekstų vertimų raštu iš kai kurių Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų į lietuvių kalbą

2025/S 199-679646

HU

Jogi szövegeknek az Európai Unió egyes hivatalos nyelveiről magyar nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések megkötése

2025/S 199-681414

MT

Konklużjoni ta' kuntratti qafas għat-traduzzjoni ta' testi ġuridiċi minn ċerti lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea lejn il-Malti

2025/S 199-681146

NL

Sluiten van raamcontracten voor de vertaling van juridische teksten vanuit een aantal officiële talen van de Europese Unie naar het Nederlands

2025/S 199-679424

PT

Celebração de contratos-quadro para a tradução de textos jurídicos a partir de certas línguas oficiais da União Europeia para português

2025/S 199-680094

RO

Încheierea de contracte-cadru pentru traducerea unor texte juridice din anumite limbi oficiale ale Uniunii Europene în limba română

2025/S 199-682924

SK

Uzavretie rámcových zmlúv na preklad právnych textov z niektorých úradných jazykov Európskej únie do slovenského jazyka

2025/S 199-681609

SL

Sklenitev okvirnih pogodb za prevajanje pravnih besedil iz nekaterih uradnih jezikov Evropske unije v slovenščino

2025/S 199-679970

FI

Puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä tietyistä Euroopan unionin virallisista kielistä suomeen

2025/S 199-683087

SV

Ramkontrakt för översättning av juridiska texter från vissa av Europeiska unionens officiella språk till svenska

2025/S 199-679878

Dokumenty zamówienia:

Język docelowy

Opis

Ogłoszenie o zamówieniu

GA

Tabhairt i gcrích creatchonarthaí le haghaidh téacsanna dlí i dteangacha oifigiúla áirithe den Aontas Eorpach a aistriú go Gaeilge

2025/S 143-494210

Dokumenty zamówienia: