Ilteangachas i gcroílár na nósanna imeachta
Tá córas ilteangach na Cúirte bunaithe ar theanga nós imeachta a chinneadh do gach cás. In aon chineál nós imeachta (nós imeachta um réamhrialú, caingean dhíreach, achomharc), is í an teanga ina ndréachtaítear doiciméad tionscanta na n-imeachtaí (doiciméad a chuireann tús leis an nós imeachta: iarraidh ar réamhrialú, iarratas, achomharc) a chinneann teanga nós imeachta an cháis. Tá eisceacht amháin: an nós imeachta tuairime, toisc gur teangacha nós imeachta iad na teangacha oifigiúla go léir.
Dá bhrí sin, féadfaidh gach ceann de theangacha oifigiúla an Aontais Eorpaigh a bheith mar theanga an cháis. Aistrítear an doiciméad lena dtionscnaítear na himeachtaí (nó a achoimre) go gach teanga oifigiúil. Ar an dara dul síos, déantar meath ar an ilteangachas le linn an nós imeachta (ag an gcéim i scríbhinn agus ansin ó bhéal) ní go hiomlán (ach amháin i gcás imeachtaí tuairimíochta), ach de réir theanga an cháis, de réir cháilíocht agus scileanna teanga na bpáirtithe a bhfuil baint acu leis na himeachtaí agus de réir chomhaltaí fhoirmiú na Cúirte (foroinnt de chúirt a chuimsíonn Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh, nuair a rialaíonn sí cás os a comhair).
Ag an gcéim i scríbhinn, dréachtaíonn an t-údar na pléadálacha scríofa a mhalartaítear i bprionsabal i dteanga na n-imeachtaí. Déanann na Ballstáit idirghabháil ina dteanga oifigiúil nó i gceann dá dteangacha oifigiúla agus aistrítear ag seirbhísí na Cúirte a n-aighneachtaí i scríbhinn ansin go teanga an cháis. I ngach cás, aistrítear na doiciméid nós imeachta go teanga an phlé, an Fhraincis faoi láthair, d’fhonn foirmiú na cúirte a chumasú chun aird a thabhairt orthu.
Le linn na céime ó bhéal, i.e. le linn na n-éisteachtaí, tá feidhm ag an bprionsabal céanna: is í an teanga ina dtarlaíonn an éisteacht teanga na n-imeachtaí. Mar sin féin, tugann an éisteacht le chéile páirtithe éagsúla (páirtithe, breithiúna, Abhcóide Ginearálta, ionadaithe ó na Ballstáit, etc.) a bhfuil máthairtheangacha éagsúla acu. Dá bhrí sin, tá gá le hateangaireacht. Cuirfear ar fáil i gcónaí í ó theanga an cháis agus go dtí teanga an cháis, teanga an phlé agus teanga na mBallstát a d’fhógair go raibh siad rannpháirteach san éisteacht. Féadfar í a sholáthar freisin ó theanga comhalta amháin nó níos mó d’fhoirmiú na Cúirte agus go dtí an teanga sin. Dá bhrí sin, braitheann an cinneadh maidir le cén teangacha ina gcuirtear agus óna gcuirtear ateangaireacht ar fáil le linn na héisteachta ar ghnéithe an-phraiticiúla. Is í ateangaireacht ó gach teanga agus go dtí gach teanga a bhíonn i gceist leis an nós imeachta tuairimíochta.
Eascraíonn idirghabháil ó Abhcóide Ginearálta as líon mór cásanna atá os comhair na Cúirte, a thíolacann Tuairim ar mhaithe le breithiúnas a fhoirmiú. Go praiticiúil, déantar iad a scríobh agus ansin a léamh go poiblí i gceann de na sé theanga is mó a chlúdaítear leis na seirbhísí. Aistrítear iad go gach teanga oifigiúil agus foilsítear iad in éineacht leis an gCinneadh i dtuarascálacha na gcásanna os comhair Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh.
Tarlaíonn céim an phlé i bprionsabal in aon teanga amháin, an Fhraincis faoi láthair, agus ina dhiaidh sin sínítear an cinneadh chun na himeachtaí a fhoirceannadh i dteanga an cháis ag foirmiú na Cúirte. Aistrítear é go gach teanga oifigiúil mar chuid de scaipeadh ilteangach an chásdlí.
